uve – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 17 Ergebnisse  vier-jahreszeiten-garmisch-partenkirchen.hotelsingarmischpartenkirchen.com
  Vendemmia finita... gra...  
Uve però perfettamente sane, colorate e ricche in zuccheri che stanno dando vini particolarmente ricchi e potenti.
The grapes, however, were sound and healthy, with deep pigment and fine sugar levels, and right now they are making wines that are particularly rich and powerful.
  Vendemmia a Cantrina - ...  
Eccoci giunti pressoché alla fine della vendemmia (ci rimane da raccogliere solo una minuscola partita di uve e da pigiare quelle poste in appassimento) e, non sembra vero, è di nuovo tempo di bilanci.
Here we are almost at the end of the harvest (we still have to pick just a tiny part of our grapes and press those that we have set aside for drying) and so, strange as it may seem, it’s time to take stock of the overall situation once again.
  Aprile: notizie di camp...  
Per la prima volta, infatti, riusciamo a mettere in bottiglia vino proveniente da uve Groppello interamente coltivate da noi nel vigneto in affitto dallo scorso anno e nella nuova vigna piantata nel 2013 e siamo convinti che questo lo si senta anche e soprattutto nel bicchiere.
For the first time, in fact, we have been able to bottle a Groppello sourced exclusively from grapes grown by us from a vineyard we rented starting last year and from the new vineyard planted in 2013 and we are convinced that you can taste the difference in the glass.
  Vendemmia finita... gra...  
A Cantrina possiamo con certezza dire che questa sarà un’ottima annata, soprattutto per i rossi un po’ più tardivi, mentre per le uve bianche e il pinot nero, che più hanno sofferto il caldo durante la maturazione sicuramente una buona annata, ma forse un po’ carente sotto il profilo aromatico.
At Cantrina, we can say without any doubt that this will be an excellent vintage, especially for the late-ripening reds, while it will be a good vintage for the whites and Pinot Noir, but they suffered in the heat while they were ripening, and their aromatics will be somewhat weaker than the norm.
  Vendemmia a Cantrina - ...  
La sanità delle uve e i primi riscontri sui vini nuovi ci permettono di giudicare il 2009 come una buona annata che solo il tempo potrà dire se ottima: già, il tempo molto più onesto di tanti trionfalistici proclami che ogni anno si rincorrono nell’imminenza della vendemmia…
The health of the grapes and the first analyses of the new wines allow us to rate 2009 as a good year. Only time will tell us whether it will be an excellent vintage: yes, time, which is much more truthful than all those exaggerated proclamations we tend to be bombarded with each year as the harvest approaches…
  Incontriamoci a Cantrin...  
Eccoci anche all’uscita dell’Eretico 2007 (prodotto dall’appassimento delle uve di pinot nero), che con nostra grande soddisfazione risulta essere la giusta sintesi tra le due precedenti annate 2003 e 2005, un vino che ha nella sua originalità l’elemento distintivo.
We are also just about to offer Eretico 2007 (produced from semi-dried Pinot Nero grapes) which – to our great satisfaction – strikes a perfect balance between the two previous vintages, 2003 and 2005: it is a wine whose original style makes it really stand out from the crowd.
  Azienda Agricola Cantri...  
Di fatto, il Valtènesi di Cantrina non è un nuovo prodotto, sostituisce, infatti, pari pari il Groppello: uguali le uve 100% Groppello, medesima veste grafica per l’etichetta (dove Valtènesi sostituisce il nome del vitigno Groppello), ma viene dato così maggior risalto al nome del territorio nel quale viviamo e produciamo i nostri prodotti.
In point of fact, Cantrina’s Valtènesi is not a new product, since it simply takes the place of Groppello, with the same 100% of that variety and the same label design (in which the term Valtènesi replaces the name of the Groppello grape), but the change gives increased importance to the name of the growing area in which we live and produce our wines.
  Vendemmia a Cantrina - ...  
La vendemmia è iniziata presto per le uve precoci, Pinot nero, Chardonnay e Sauvignon, con insolito anticipo dovuto alla prematura fioritura primaverile e al favorevole clima estivo. Si è poi riportata su tempi più “normali” per i vari Merlot, Rebo e Marzemino, complice un grande settembre con notti fresche e giornate asciutte.
It was a precocious harvest for the early-ripening grapes (Pinot Nero, Chardonnay and Sauvignon), due to early flowering in the spring and very favourable weather during the summer. The picking time for Merlot, Rebo and Marzemino was more in line with the norm, thanks to a fine September with cool nights and rain-free days.
  Post vendemmia: le cons...  
L’avere atteso con pazienza e sangue freddo la giusta maturità delle uve rosse un po‘ più tardive, ci ha giustamente premiati. Un paio di abbondanti piogge tra fine Agosto e i primi di Settembre, infatti, hanno consentito anche a quelle vigne stressate dalla siccità di recuperare il proprio benessere e portare così a piena maturità uve particolarmente sane ed equilibrate.
We held our breath and exercised patience, though, with the later-ripening reds, and we were suitably rewarded with fine levels of ripeness. In fact, a couple of heavy rainfalls between the end of August and early September helped heat-stressed vines to recover their balance and to deliver grapes that were ripe, sound, and healthy.
  Post vendemmia: le cons...  
L’avere atteso con pazienza e sangue freddo la giusta maturità delle uve rosse un po‘ più tardive, ci ha giustamente premiati. Un paio di abbondanti piogge tra fine Agosto e i primi di Settembre, infatti, hanno consentito anche a quelle vigne stressate dalla siccità di recuperare il proprio benessere e portare così a piena maturità uve particolarmente sane ed equilibrate.
We held our breath and exercised patience, though, with the later-ripening reds, and we were suitably rewarded with fine levels of ripeness. In fact, a couple of heavy rainfalls between the end of August and early September helped heat-stressed vines to recover their balance and to deliver grapes that were ripe, sound, and healthy.
  Post vendemmia: le cons...  
Come si prevedeva, le temperature particolarmente calde e la scarsità di precipitazioni che ci hanno accompagnato per tutta la stagione – circa il 60% in meno del solito – hanno portato due settimane di anticipo sui normali tempi di vendemmia, così che il 18 Agosto il primo pinot nero per il Rosanoire era già in Cantina e a una settimana di distanza è poi toccato alle uve bianche.
As expected, the extremely hot weather and lack of rainfall—some 60% less than normal– that marked the entire season brought the harvest forward by two full weeks, which meant that on 18 August the first pinot noir clusters for Rosanoire were already in the cellar, and the white grapes came in just one week later.
  Post vendemmia: le cons...  
Come si prevedeva, le temperature particolarmente calde e la scarsità di precipitazioni che ci hanno accompagnato per tutta la stagione – circa il 60% in meno del solito – hanno portato due settimane di anticipo sui normali tempi di vendemmia, così che il 18 Agosto il primo pinot nero per il Rosanoire era già in Cantina e a una settimana di distanza è poi toccato alle uve bianche.
As expected, the extremely hot weather and lack of rainfall – some 60% less than normal – that marked the entire season brought the harvest forward by two full weeks, which meant that on 18 August the first pinot noir clusters for Rosanoire were already in the cellar, and the white grapes came in just one week later.
  Post vendemmia: le cons...  
A ben vedere, l’unica nota dolente di questo 2017 è legata alla gelata del 19 Aprile, la quale ha particolarmente colpito il vigneto di Groppello a Macesina e quello delle uve bianche proprio sotto la Cantina, riducendone fortemente la produzione.
Actually, the only really sour note of this 2017 season was the freeze on 19 April, which did much damage to the Groppello vineyard in Macesina and to the white-grape vineyards right below the winecellar, significantly reducing the crops there. All the wines, on the other hand, show good quality. This is particularly true for the reds from the last grapes to be brought in; we wouldn’t want to go overboard, but we are really in love with a couple of vats…
  Newsletter di primavera...  
Nell’impostazione di questo vino, fermo restando il grande corpo e struttura che lo caratterizza, le note surmature lasciano sempre più spazio alla freschezza del frutto, conseguenza soprattutto di un uso più oculato della sovramaturazione delle uve.
The 2007 Nepomuceno, our highly individual blend of Merlot, Marzemino and Rebo was bottled one week ago, ready for the long period of bottle-ageing that normally precedes its release onto the market. In the style of this wine – whilst its typically substantial body and concentrated structure remain constant – the over-ripe notes are increasingly giving way to the freshness of the fruit, a consequence in particular of a more discriminating use of very ripe grapes. We think that the 2007 was an excellent vintage and we therefore hold out great expectations for this wine…