uygulanan – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'150 Results   350 Domains
  3 Hits dermis.multimedica.de  
Klinik kapsamlarda uygulanan ilaç tedavilerine iliskin çalismalar için kullanilan terim.
Termo mandatório aplicado a estudos comportamentais com qualquer aspecto da terapia com droga em contextos clínicos.
  50 Hits www.masters-college.com  
Rijit Bronkoskopi Uygulanan 54 Olgunun Retrospektif Analizi
A Retrospective Analysis of 54 Patients underwent Rigid Bronchoscopy
  3 Hits www.dermis.net  
Klinik kapsamlarda uygulanan ilaç tedavilerine iliskin çalismalar için kullanilan terim.
Termo mandatório aplicado a estudos comportamentais com qualquer aspecto da terapia com droga em contextos clínicos.
  8 Hits www.svb.nl  
Geri dönüş yardımına uygulanan kesintiler
Retenciones de su prestación de retorno
  spiraxlife.com  
Ham deri isleme konusunda makine tasarim ve üretimine uygulanan deneyim ve teknoloji.
Erfahrung und Technologie angewandt beim Bau von Maschinen für die Behandlung von rohen Lederhäuten.
  6 Hits www.ogygia.be  
Araştırma uygulanan antroposopy'sinden projeleri ve ekolojik değerli girişimler
Forskningsprosjekter av brukt antroposofien og økologisk verdifulle initiativer
Исследовательские проекты прикладного антропософии и экологически ценные инициативы
  2 Hits www.maredei.gr  
Göz çevresini düzenlemek ve sıkılaştırmak için uygulanan bu bakım ince çizgileri hafifletir ve çizgileri azaltır. Yorgun ve İrritasyonlu gözleri rahatlatır. Göz çevresine gençlik kazandırarak, kırışıklıkları pürüzsüzleştirir, ekstra güzellik ve ışıltı verir.
This treatment applied to smooth and firms the eye area lightens fine lines and reduces lines. Relaxes tired and irritated eyes. By rejuvenating the eye area it makes wrinkles smoother and gives extra beauty and glow.
  15 Hits personal-backup.rathlev-home.de  
U.S Haley, Rusya'ya Kırım'ın ilhakına uygulanan yaptırımların yarımadanın geri verilene kadar geçerli olacağını açıkladı
U.S Haley says sanctions imposed on Russia on Crimea annexation to remain in place until return of peninsula
  www.fog-automotive.com  
190°C / 380F sürekli uygulanan ısı altında dahi PPS özelliklerinde bir bozulma olmadan performans gösterir.
With a continous use temperature of 190C/380F, PPS performs well in high temperature environments without degradation of its properties.
  35 Hits www.ieu.edu.tr  
HIV enfeksiyonunun sadece erişkinleri değil, bebek, çocuk, genç ve yaşlı bütün kesimleri tehdit ettiğini, koruyucu aşısı bulunmadığını bildiren Süral, günümüzde uygulanan ilaç tedavisi ile AIDS hastalığından ölümlerin azaldığını, ölümcül bir hastalık olmaktan çıktığını aktardı.
Süral reported that HIV infection did not affect adults only, it affected everyone including babies and children, and there were no preventive vaccines against it. He also said that today with modern medicine the number of deaths caused by AIDS decreased, which made AIDS no longer a deadlydisease. AIDS turned into a chronic disease that required long term care. Süral stated the following:
  www.tremosine.net  
Uygulanan test süreci test alanında en çok ilgili olan BS7925-2 standardına ve CMMI standartları (Olgun Model Entegrasyonu) ve ISQTB makamı (Uluslararası Yazılım Test Nitelikleri Kurulu) tarafından önerilen gelişim tavsiyelerine uymaktadır.
Procesul de testare implementat respectă standardul BS7925-2 ,precum și recomandările de îmbunătățire sugerate de standardul CMMI (Capability Maturity Model Integration) și autoritatea ISQTB (International Software Testing Qualifications Board), acestea fiind cele mai relevante în domeniul testării. O recunoaștere de valoare a echipei o reprezintă ultima evaluare internă efectuată prin metodologia TPI NEXT, calificativul obținut fiind cel de proces  OPTIMIZED – cel mai înalt calificativ posibil.
  www.szqzdz.net  
Böylelikle gerçek meslek hayatında ilk deneyimlerini kazanmak için ve farklı mesleki uygulamaları gündelik oluşan görevleri ve iş akışlarıyla doğrudan öğrenmek için eline eşsiz bir fırsat geçer. wenglor'da bir yaz tatili işinde uygulanan, kişisel performansa bağlı maaş son derece caziptir.
During your holiday job at wenglor, you will make a real contribution to our success and work independently and under your own responsibility, for example, in our manufacturing department. This gives you a unique opportunity to get a taste of real professional life and directly get to know different professions with their daily tasks and workflows. Particularly attractive about a holiday job with wenglor is the competitive pay.
Durch deinen Ferienjob bei wenglor trägst du einen echten Teil zum Erfolg bei und arbeitest eigenverantwortlich und selbstständig mit, z. B. in unserer Fertigung. Du bekommst so die einmalige Möglichkeit, in das echte Berufsleben reinzuschnuppern und verschiedene Berufsbilder direkt mit ihren täglich anfallenden Aufgaben und Abläufen kennen zu lernen. Besonders attraktiv an einem Ferienjob bei wenglor ist die leistungsgerechte Vergütung.
Con tu trabajo de verano en wenglor tienes un papel real en nuestro éxito y trabajarás bajo responsabilidad propia y de manera autónoma, p. ej., en nuestra fabricación. De este modo tienes la posibilidad de experimentar la vida laboral y conocer a diferentes formadores directamente con sus tareas y procesos diarios. En un trabajo de verano en wenglor la compensación económica en función del rendimiento es especialmente atractiva.
Grazie al vostro lavoro estivo presso wenglor date un contributo reale al successo dell'azienda e lavorate in modo indipendente e autonomo, per esempio, nel nostro reparto Produzione. Ottenete così l'opportunità unica di testare la vita lavorativa reale e di familiarizzare direttamente con diversi profili professionali e i relativi compiti e flussi di lavoro quotidiani. Particolarmente interessante per i lavori estivi presso wenglor è il compenso basato sulle prestazioni.
  19 Hits www.emcell.com  
EmCell kliniğinde uygulanan anemi tedavisinin bir kürü toplamda iki gün sürmektedir.
Traitements au EmCell Clinique dure env. 2-3 jours
Eine Kur für die Behandlung der Anämie in der EmCell-Klinik dauert gewöhnlich 2 Tage.
El ciclo del tratamiento de la anemia en la Clínica EmCell dura, como regla, 2 días.
Un ciclo di trattamento dell'anemia presso la clinica EmCell dura di solito 2 giorni.
يدوم برنامج علاج الأنيميا في المستشفى "إيمسيل" عادة 3 أيام.
Η διάρκεια της θεραπείας της αναιμίας στην κλινική "EmCell" συνήθως είναι 2 ημέρες.
  5 Hits www.chastel-marechal.com  
Ayrıştırma ve arkasından havada uygulanan sinterleme işleminde kullanılan kapaklı fırın
Lift-Top Furnace for Debinding and Subsequent Sintering in Air
Horno de cúpula para desaglomeración y posterior sinterización al aire
Forno a campana per il deceraggio e la successiva sinterizzazione ad aria
Κλίβανος με κουκούλα για την απομάκρυνση και την εν συνεχεία πυροσυσσωμάτωση στον αέρα
Harangkemence kötőanyag-mentesítéshez, majd a levegőn való szinterezéshez
Piec kołpakowy do usuwania lepiszcza i późniejszego spiekania na powietrzu
  14 Hits duvetnor.com  
Uygulanan basınç kaldırıldıktan sonra yüzeyleri biraraya getirilmiş ve üzerlerindeki kuvvet kaldırıldıktan sonra onları birarada/yapışık tutacak şekilde parçalar arasına yerleştirilmiş, doğal veya suni yapıştırıcı madde veya maddeler karışımı.
Cola, sustancia o mezcla de sustancias naturales o artificiales que, colocada entre las superficies de objetos que luego se ponen en contacto, los mantiene unidos una vez que se dejó de ejercer presión. Se clasifican sobre todo en dos tipos: solventes y acuosos.
Substância ou mistura de substâncias adesivas, naturais ou artificiais, interpostas entre a superfície de objetos postos em contato em seguida, que os mantém unidos/colados até o término da força de pressão. São classificados principalmente em solvente e base água.
مادة لاصقة أو خليط من المواد، الطبيعية أو الاصطناعية، التى تتوسط بين أسطح الأشياء الموضوعة لتربطهم بعد ذلك، لكى يبقيهم معا / لصقهم عند الانتهاء باستخدام قوة الضغط. وتصنف هذه المواد أساسا كأنواع المذيبات والسوائل.
  www.city.kashihara.nara.jp  
Dosya iletimleri, ses ve video görüşmeleri sırasında, VIPole, iletim ağı trafik paketleri içerisinde uygulanan ağ trafiğinin paketlerini sarmalayan, ağ tünelleri teknolojisini kullanır. Ağ tüneli, VIPole istemci uygulamaları arasında kullanıcı trafiği iletiminde aracı olarak işlev görür.
During file transfers and audio and video conversations VIPole uses the technology of network tunnels that allows to encapsulate the packets of the applied network traffic inside the transport network traffic packets. The network tunnel acts as an intermediary in the transmission of user traffic between VIPole client applications.
Durante il trasferimento di file e di conversazioni audio e video, VIPole utilizza la tecnologia dei tunnel di rete, che permette di incapsulare i pacchetti di traffico della rete applicata all'interno di pacchetti di traffico della rete di trasporto. Il tunnel di rete agisce come intermediario nella trasmissione di traffico utente tra le applicazioni client VIPole.
При передаче файлов и аудио/видео разговоров VIPole использует технологию сетевых туннелей, которая позволяет инкапсулировать пакеты прикладного сетевого трафика внутри пакетов транспортного сетевого трафика. Сетевой туннель выступает посредником при передаче пользовательского трафика между клиентскими приложениями VIPole.
  chenzelawyer.com  
Opsiyonel olarak sunulan bu özelliğe sahip kompresörlerde, hava/su ve yağ/su eşanjörleri kullanılarak hava ve yağın soğutulması sağlanmaktadır. Gövde/boru tipi veya plaka tipi eşanjörler kullanılarak uygulanan bu sistemde kompresörler fan olmadığı için çok daha sessiz olabilmektedir.
Все компрессоры типа LKV могут быть сконструированы как водоохлаждаемые. В компрессорах, оснащенных этой функцией, предлагаемой в качестве дополнительной опции, обеспечивается охлаждение воздуха и масла посредством использования воздушно-масляных и масляно-водяных теплообменников. Компрессоры, в которых применяются теплообменники кожухотрубного или пластинчатого типа, вследствие отсутствия вентилятора в данной системе, являются более бесшумными. Кроме того, по причине того, что изменения температуры воды по сравнению с воздухом происходят значительно реже, водоохлаждаемые компрессоры способны стабильно работать даже в самых жарких тропических странах. Для охлаждения воды используются водоохладительные башни или чиллеры. В водяном контуре компресора, для контроля потока воды используются приводные клапаны, переключатели потока. Посредством интегрирования воздушно-водяных и воздушно-масляных теплообменников в производственный процесс, осуществляется рекуперация тепла теплообменника.
  5 Hits www.knowtex.com  
Her yıl, LEITNER ropeways’ın raporu uygulanmış olan kurulumların kapsamlı bir genel özetini sağlamaktadır. Okuyucular, LEITNER ropeways’da belirli bir yıldaki en önemli olaylar ve sonuçları hakkında bilgilendirilmektedir. Uygulanan kurulumların fotoğrafları da yayınlanmaktadır.
Every year, the LEITNER ropeways report provides a comprehensive overview of the installations that have been implemented. Readers are informed about the most important events and results of the particular year at LEITNER ropeways. Photos of the implemented installations are also published.
Le rapport annuel de LEITNER donne chaque année un aperçu global des installations réalisées. Il informe le lecteur sur les principaux événements et résultats de l'exercice écoulé de LEITNER ropeways. Enfin, des photos des installations réalisées y sont publiées.
Der Report von LEITNER ropeways bietet jährlich einen umfassenden Überblick der realisierten Anlagen. Er informiert den Leser über die wichtigsten Ereignisse und Ergebnisse des jeweiligen Jahres von LEITNER ropeways. Außerdem werden alle Bilder der realisierten Anlagen publiziert.
El informe de LEITNER ropeways ofrece anualmente una visión global de las instalaciones implementadas. Se informa al lector de los principales acontecimientos y de los resultados más importantes del año en LEITNER ropeways. Además, se publican imágenes de las instalaciones realizadas.
Il report annuale di LEITNER ropeways offre una panoramica generale sugli impianti realizzati durante l'anno. Informa il lettore sugli avvenimenti e sui risultati più significativi dell'anno e inoltre mostra tutte le immagini degli impianti realizzati.
LEITNER ropeways отчеты предоставляет ежегодно всесторонний обзор реализованного оборудования.Он информирует об основных событиях и результатах за год фирмы.Кроме того, там опубликованы все фото реализованых обьектов.
  3 Hits www.skype.com  
Yüksek fiyat uygulanan saatler olmadan, uygun tarifelerle istediğiniz zaman uluslararası çağrı yapabilirsiniz.
With low calling rates and no peak times, you can make international calls whenever you want.
Avec les tarifs d'appel avantageux et l'absence d'heures de pointe, vous pouvez passer des appels internationaux quand vous le souhaitez.
Dank der günstigen Tarife, die für Haupt- und Nebenzeiten gleich sind, können Sie zu beliebigen Zeiten ins Ausland anrufen.
Sin horarios pico y a tarifas económicas, puedes hacer llamadas internacionales cuando lo desees.
Con tariffe bassissime e senza orari di punta, potrai chiamare all'estero quando vuoi.
Graças às tarifas de chamadas baixas e sem horas de pico, pode efectuar chamadas internacionais sempre que quiser.
Wij hanteren lage beltarieven en geen piekuren, zodat u naar het buitenland kunt bellen wanneer u maar wilt.
Nízké sazby za volání a absence špiček vám umožní uskutečňovat mezinárodní hovory, kdykoli se vám zachce.
Tänu soodsatele hindadele ja ajatariifide puudumisele saad teha rahvusvahelisi kõnesid endale sobival ajal.
Med lave samtalepriser og ingen dyre perioder kan du når som helst ringe utenlandssamtaler.
Niskie stawki za rozmowy i brak podwyższonych opłat w godzinach szczytu pozwalają prowadzić rozmowy międzynarodowe, gdy tylko chcesz.
Благодаря низким тарифам и отсутствию пиковых периодов вы можете совершать международные вызовы в любое время дня и ночи.
  www.nchmd.net  
     5 bölümlü interaktif bir oyun. Müzik ve grafikleri çok basarili. Dr. Doglin tarafindan uygulanan bir dizi testten geçerek otele girin.
     An interactive tale in 5 parts, instructions in english, really great music and graphics. Filp is about to enter 'hotel' to volunteer in a series of tests conduced by Dr. Doglin...
     Une histoire en 5 parties, les instructions sont en anglais. De beaux graphismes et une musique trés réussie. Flip est sur le point d'entrer dans "l'Hotel" pour réaliser une série de tests en tant que cobaye du Dr Doglin...
     Ein interaktives Spiel mit 5 Teilen. Wirklich gelungene Musik und Grafik. Es geht darum ein "Hotel" zu betreten und Tests durchzuführen.
     Un racconto interattivo in 5 parti, le istruzioni sono in inglese, una grande musica e grafica. Filp sta per entrare nell'hotel per fare da volontario ad una serie di test condotti da Dr. Doglin...
     Uma história interativa em 5 partes (em inglês) muito boa. Flip está entrando no 'hotel' para ser voluntário numa série de testes conduzidos pelo Dr. Doglin...
     Interaktivní pětidílná pohádka, instrukce v angličtině, opravdu skvělá hudba a grafika. Flip se chystá vstoupit do hotelu jako "dobrovolník" série testů vedených Dr. Doglinem...
     Interaktiivinen tarina 5 osassa, ohjeet englanniksi. Todella hyvät musiikit ja grafiikat. Filp on juuri astumassa sisään 'hotelliin' vapaaehtoiseksi Tohtori Doglinin kokeisiin...
     En interaktiv historie i fem deler. Instruksjon på engelsk. Fantastisk musikk og grafikk. Filp skal til å gå inn i et "hotel" for å melde seg frivillig til en rekke tester utført av Dr. Doglin...
     Historyjka przedstawiająca przygodę Filpa. Wchodzi on do 'hotelu' aby jako ochotnik poddać się serii testów nadzorowanych przez doktora Doglina.
     O poveste interactiva, in 5 parti cu instructiuni in engleza. Jocul are o grafica si muzica foarte agreabile. Filp se ofera sa intre voluntar intr-o serie de teste si incercari conduse de Dr. Doglin...
     Pätdielny interaktívny príbeh. Návod je v anglictine. Vskutku skvelá hudba a grafika. Filp sa hodlá zapísat do "Hotela" ako dobrovolník v serii pokusov vedených doktorom Doglinom.
  3 Hits www.analyzemath.com  
Avrupa Ajansı yetkilileri ile işbirliği içinde, Enerji Ajansı tarafından uygulanan Avrupa programlarının iletişim eylemlerini koordine etmek, planlamak ve uygulamak.
To coordinate, plan and implement the communication actions of the European programs implemented by the Energy Agency in cooperation with the European project managers.
Coordonner, planifier et mettre en œuvre les actions de communication des programmes européens mis en œuvre par l'Agence de l'énergie en coopération avec les gestionnaires de projets européens.
Koordinierung, Planung und Umsetzung der Kommunikationsmaßnahmen der europäischen Programme, die von der Energieagentur in Zusammenarbeit mit den europäischen Projektmanagern durchgeführt werden.
Coordinar, planificar e implementar las acciones de comunicación de los programas europeos implementados por la Agencia de Energía en cooperación con los gerentes de proyectos europeos.
Coordinare, pianificare e attuare le azioni di comunicazione dei programmi europei attuati dall'Agenzia dell'energia in collaborazione con i responsabili di progetto europei.
Het coördineren, plannen en uitvoeren van de communicatieacties van de Europese programma's uitgevoerd door het Energieagentschap in samenwerking met de Europese projectmanagers.
Координировать, планировать и осуществлять коммуникационные действия европейских программ, реализуемых Энергетическим агентством в сотрудничестве с европейскими менеджерами проектов.
  5 Hits www.goldenfrog.com  
VyprVPN gibi VPN hizmetleri özgür ve açık internet erişimi sağlar. Bir VPN internet bağlantınızı şifreler ve IP adresinizi değiştirmenize izin verir ve böylece uygulanan her türlü coğrafi engelleme veya kısıtlamayı aşmanız mümkündür.
VPN tels que VyprVPN, cela permet d'accéder à un Internet libre et ouvert. Les VPN ont pour effet d'encoder votre connexion Internet, et ils vous permettent de changer d'adresse IP, ce qui vous permet d'éviter les blocages en vigueur dans telle ou telle zone géographique. Les VPN vous permettent de profiter d'un Internet libre et ouvert, dépourvu de censure, et ce quelque soit le lieu où vous vous trouvez. Chameleon, la technologie exclusive de VyprVPN, pare la DPI (inspection des paquets en profondeur) et les blocages de VPN afin de contourner la censure et de permettre aux utilisateurs d'accéder à Internet sans restrictions. VyprVPN vous permet de choisir parmi  plus de 70 emplacements de serveurs situés dans le monde entier. Une fois que vous vous connectez, votre adresse IP est associée au pays que vous avez choisi, ce qui vous permet de contourner les blocages et de parvenir à naviguer sur Internet de manière idéale depuis n'importe quel endroit de la planète.
VPNs, wie  VyprVPN, stellt Ihnen den Zugang zu einem kostenlosen und offenen Internet zu Verfügung. Ein VPN verschlüsselt Ihre Internetverbindung und erlaubt Ihnen, Ihre IP-Adresse zu ändern, mit der Sie geografische Sperren oder Einschränkungen vermeiden können. Ein VPN ermöglicht es Ihnen, ein kostenloses und offenes Interneterlebnis ohne Zensur zu genießen, unabhängig von Ihrem Standort.  VyprVPNs proprietäre Chameleon technology (Chamäleon-Technologie) vereitelt Freedom Packet Inspection (DPI) und VPN-Sperren, um die Zensur zu stoppen und bietet den Benutzern den Zugang zu einem uneingeschränkten Interneterlebnis.  Mit VyprVPN können Sie von  über  70  Server-Standorten weltweit wählen. Sobald Sie eine Verbindung herstellen, wird Ihre IP-Adresse für das ausgewählte Land angezeigt, sodass Sie Sperren umgehen und Ihr ideales Interneterlebnis von überall auf der Welt erzielen können.
Las VPNs, como VyprVPN, proporcionan un acceso a Internet libre y abierto. Una VPN encripta su conexión a Internet y hace posible cambiar su dirección IP, lo que le permitirá evitar cualquier restricción o bloqueo geográfico en vigor. Una VPN le permite disfrutar de una experiencia online libre y abierta sin censura, al margen del lugar en el que se encuentre. La tecnología patentada Chameleon de VyprVPN bloquea la inspección profunda de paquetes (DPI) y los sistemas de bloqueo de VPNs para ponerle freno a la censura y brindarles a sus usuarios una experiencia en Internet sin limitaciones. Con VyprVPN podrá seleccionar entre más de 70 localizaciones de servidor en todo el mundo. Una vez conectado, se mostrará su dirección IP para el país seleccionado y ya podrá saltarse cualquier bloqueo y disfrutar de una experiencia online óptima en cualquier lugar del mundo.
As VPNs, como a VyprVPN, proporcionam o acesso a uma Internet livre e aberta. Uma VPN criptografa a sua conexão com a Internet e permite-lhe alterar o seu endereço de IP, o que permite evitar quaisquer bloqueios ou restrições geográficos sendo impostos. Uma VPN permite-lhe desfrutar uma experiência de Internet livre e aberta desprovida de censura, independentemente da sua localização. A tecnologia Chameleon proprietária da VyprVPN contorna a inspeção profunda de pacotes (DPI) e bloqueio da VPN para impedir a censura e oferece aos usuários acesso a uma experiência de Internet sem restrições. Com a VyprVPN você pode selecionar entre mais de 70 locais de servidores em todo o mundo. Uma vez que você se conecte, o seu endereço de IP será exibido para o país selecionado, permitindo que você contorne bloqueios e atinja a sua experiência ideal de Internet a partir de qualquer lugar do mundo.
VPN's zoals VyprVPN geven toegang tot een gratis en open internet. Een VPN codeert uw internetverbinding en geeft u de mogelijkheid om uw IP-adres te veranderen waardoor u geografische blokkades of beperkingen kunt omzeilen. Met een VPN kan u genieten van een gratis en open internetervaring zonder censuur, waar u zich ook bevindt. VyprVPN's gepatenteerde Kameleontechnologie verslaat deep packet inspection (DPI) en VPN-blokkades zodat censuur een halt wordt toegeroepen en gebruikers toegang krijgen tot een internetervaring zonder beperkingen. Met VyprVPN kan u kiezen uit meer dan 70 serverlocaties wereldwijd. Zodra u verbinding maakt, verschijnt uw IP-adres voor het geselecteerde land zodat u overal ter wereld blokkades kunt omzeilen en kunt genieten van de ideale internetervaring.
  www.tiglion.com  
FlexLink CEO'su Mattias Perjos, şu açıklamayı yapıyor: “Mevcut müşterilerimiz ve uygulanan üretim süreçlerimiz konusunda teknik bilgi birikimine sahip satış ve uygulama mühendisliği ekibiyle yola çıktık. Türk pazarı, FlexLink için stratejik bir öneme sahiptir ve Türkiye konusunda yaptığımız bu hamle için müşterilerimizden oldukça olumlu geri bildirimler alıyoruz”.
“We have started with an experienced team of sales and application engineering with the know-how about our existing customers and production processes applied. The Turkish market is of strategic interest to FlexLink and the feedback from our customers is strong” concludes Mattias Perjos, CEO of FlexLink.
« Nous avons commencé par présenter nos clients existants et la manière dont les processus étaient appliqués à une équipe expérimentée de vendeurs et d'ingénieurs d'application. Le marché turc représente un intérêt stratégique pour FlexLink et les attentes des clients sont vraiment très fortes », se réjouit Mattias Perjos, PDG de FlexLink.
„Wir haben ein erfahrenes Team an Fachkräften in den Bereichen Vertrieb und Anwendungstechnik am Start, das über Kenntnisse unseres bestehenden Kundenstamms und der angewandten Produktionsprozesse verfügt. Der türkische Markt ist für FlexLink von strategischer Bedeutung, und die Rückmeldungen unserer Kunden bestärken uns in unserem Vorhaben“, fasst Mattias Perjos, CEO von FlexLink, zusammen.
“Hemos comenzado con un experimentado equipo de ventas e ingeniería de aplicaciones que aprovecha los conocimientos derivados de nuestros clientes y procesos de producción actuales. El mercado turco tiene un interés estratégico para FlexLink y la opinión de nuestros clientes es muy importante”, concluye Mattias Perjos, Presidente de FlexLink.
“Abbiamo iniziato con un team esperto nella progettazione e nella vendita che dispone delle competenze tecniche necessarie, maturate lavorando con i nostri clienti attuali e sui loro processi produttivi. Il mercato turco è di interesse strategico per FlexLink e i nostri clienti l'hanno accolto con favore” conclude Mattias Perjos, amministratore delegato di FlexLink.
“Começamos tudo com uma equipe experiente de engenharia de vendas e aplicações, com o conhecimento ideal dos nossos clientes existentes e dos processos de produção aplicados. O mercado da Turquia é de grande interesse estratégico para a FlexLink e o feedback dos nossos clientes é muito grande”, concluiu Mattias Perjos, CEO da FlexLink.
„Bazujemy na doświadczeniu naszego zespołu inżynierów sprzedaży i aplikacji, którzy dysponują odpowiednią wiedzą na temat obecnych klientów oraz stosowanych procesów produkcji. Turcja jest rynkiem strategicznym dla firmy FlexLink, a opinie naszych tureckich klientów potwierdzają słuszność decyzji o poszerzeniu działalności” – podkreśla Mattias Perjos, prezes firmy FlexLink.
"Мы начали работу с командой опытных специалистов по продажам и разработке оборудования для конкретных областей применения, которые уже имеют полное представление об имеющихся клиентах и технологических процессах. Турецкий рынок представляет стратегический интерес для компании FlexLink, и нам уже удалось зарекомендовать себя в глазах клиентов", — говорит Маттиас Перьос, главный исполнительный директор FlexLink.
“We have started with an experienced team of sales and application engineering with the know-how about our existing customers and production processes applied. The Turkish market is of strategic interest to FlexLink and the feedback from our customers is strong” concludes Mattias Perjos, CEO of FlexLink.
  www.lit-across-frontiers.org  
Devlet, telekom, ve İSS tarafından uygulanan VoIP sınırlamalarından kurtulun
Contournez les restrictions VoIP imposées par les gouvernements, les opérateurs télécom et les fournisseurs d'accès
Umgehen Sie VoIP Restriktionen von Regierungen, Telekommunikationsunternehmen und Internetanbietern
Evite las restricciones de VoIP que le imponen los gobiernos, los operadores de telecomunicaciones y los ISP
Aggira le restrizioni VoIP imposte dai governi, gestori telefonici e ISP
Evite as restrições contra o VoIP impostas pelos governos, empresas de telecomunicações e ISPs
Omzeil VoIP-beperkingen opgelegd door overheden, telecom-bedrijven en internetproviders
Kom udenom VoIP begrænsninger sat af regeringer, telekommunikationsfirmaer og internetudbydere
Kierrä VoIP-rajoitteet, joita valtiot, puhelinyhtiöt ja internet-palveluntarjoajat asettavat
Unngå VoIP-restriksjoner pålagt av myndigheter, teleleverandører og nettleverandører
Ograniczenia VoIP nakładane przez rząd, firmy telekomunikacyjne i dostawców usług internetowych
Kringgå VoIP-begränsningar som appliceras av regeringar, telekombolag och internetleverantörer
ข้อจำกัดของ VoIP ซึ่งถูกควบคุมโดยรัฐบาล โทรคมนาคม และผู้ให้บริการอินเทอร์เน็ต
  3 Hits fieldroast.com  
Ürün adları. Satıcı zaman zaman bir Çözümün adını değiştirebilir veya Çözüme uygulanan adı veya logoyu Satıcı Grubunun bir başka üyesinin veya bir Satıcı Ortağının adıyla veya logosuyla değiştirebilir.
12.12. Internet connection. Certain Solutions may require an active and stable connection to the Internet in order to function. It is therefore your responsibility to ensure that you have at all times an active and stable Internet connection.
12.13. Noms de produits. Le Fournisseur peut de temps à autre changer le nom d'une Solution ou remplacer le nom ou le logo appliqué à la Solution par le nom ou le logo d'un autre membre du Groupe fournisseur ou d'un Partenaire fournisseur. Ces modifications n’influent pas sur votre abonnement à quelque Solution que ce soit, sur la Période d'abonnement ou sur le présent Contrat, et ne vous donnent aucun droit de résilier votre abonnement à une Solution, la Période d'abonnement ou le présent Contrat.
12.13. Produktnamen. Der Anbieter darf gelegentlich den Namen einer Lösung ändern oder für die Lösung den Namen oder das Logo eines anderen Mitglieds der Anbietergruppe oder Anbieterpartners verwenden. Diese Änderungen ändern nichts an Ihrem Abonnement für eine Lösung, an der Abonnementlaufzeit oder an dieser Vereinbarung und geben Ihnen nicht das Recht, Ihr Abonnement für eine Lösung, die Abonnementlaufzeit oder diese Vereinbarung zu kündigen.
12.13. Denominación de los productos. El Vendedor podrá, ocasionalmente, cambiar el nombre de una Solución o modificar el nombre o el logotipo aplicado a ella por el nombre o el logotipo de otro miembro del grupo del Vendedor o de uno de sus socios. Estos cambios no alterarán su suscripción de ninguna Solución, el Período de suscripción ni este Acuerdo. Tampoco le otorgarán derecho a cancelar su suscripción a una Solución, el Período de suscripción ni este Acuerdo.
12.13. Nomes de produtos. O Fornecedor, ao longo do tempo, poderá alterar o nome de uma Solução ou alterar o nome ou logotipo aplicado à Solução para o nome ou logotipo de outro membro do Grupo do Fornecedor ou Parceiro do Fornecedor. Essas mudanças não alteram a sua assinatura de qualquer Solução, a Vigência da Assinatura ou este Contrato, e não concede a você nenhum direito de rescindir a sua assinatura de uma Solução, a Vigência da Assinatura ou este Contrato.
12.13. أسماء المنتجات. يجوز للمورد من وقت لآخر تغيير حل ما، أو تغيير الاسم أو الشعار المطبَّق على الحل إلى الاسم أو الشعار الخاص بعضو آخر من أعضاء مجموعة المورد أو أحد شركاء المورد. لا تغير هذه التغييرات اشتراكك في أي حل، أو مدة الاشتراك، أو هذه الاتفاقية ولا تمنحك أي حق لإنهاء اشتراكك في أي حل أو مدة الاشتراك أو هذه الاتفاقية.
12.13. Productnamen. De leverancier kan van tijd tot tijd de naam van een oplossing wijzigen of de naam of het logo dat wordt gebruikt voor de oplossing veranderen in de naam of het logo van een ander lid van de leveranciersgroep of een andere leverancierspartner. Deze wijzigingen veranderen het abonnement voor enige oplossing, de abonnementsperiode of deze overeenkomst niet en geven u geen enkel recht om uw abonnement op een oplossing, de abonnementsperiode of deze overeenkomst te beëindigen.
12.13 Produktnavn. Leverandører kan til enhver tid endre navnet på en løsning, eller endre navnet eller logoen som brukes på løsningen, til navnet eller logoen til et annet medlem av leverandørgruppen eller en leverandørpartner. Disse endringene endrer ikke ditt abonnement på en løsning, abonnementsperioden eller denne avtalen, og gir gi deg ikke rett til å si opp abonnementet på en løsning, abonnementsperioden eller denne avtalen.
  2 Hits europass.cedefop.europa.eu  
Önemli: Kişisel bilgilerlerle ilgili olarak, kişisel bilgilerin korunması konusunda uygulanan hükümlere riayet edilecektir.
Important: personal data must be processed in compliance with provisions applicable to personal data protection.
Important: les données personnelles doivent être traitées en conformité avec les dispositions applicables en matière de protection des données personnelles.
Wichtig: Die Verarbeitung persönlicher Daten muss mit den Datenschutzbestimmungen übereinstimmen.
Importante: los datos personales serán tramitados de conformidad con las disposiciones aplicables a la protección de datos personales.
Nota bene: Il trattamento dei dati personali deve rispettare le normative in vigore in materia di protezione dei dati personali.
Importante: Os dados pessoais devem ser tratados em conformidade com as disposições aplicáveis em matéria de protecção de dados pessoais.
Προσοχή: Η διαχείριση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα οφείλει να γίνεται σύμφωνα με τους κανόνες που διέπουν τη προστασία προσωπικών δεδομένων.
Belangrijk: persoonlijke gegevens moeten verwerkt worden in overeenstemming met de wet op de privacy.
Важно: личната информация трябва да се обработва в съответствие с подходящи мерки за защита на такъв тип информация .
Važno: obrada osobnih podataka mora biti u skladu s odredbama o zaštiti osobnih podataka.
Důležité: s osobními daty musí být nakládáno v souladu s platnými předpisy pro ochranu osobních dat.
Vigtigt: personlige oplysninger skal behandles i overensstemmelse med databeskyttelsesloven.
Tähtis: Isiklik informatsioon peab olema töödeldud kooskõlas isikuandmete kaitse seadustega.
Fontos: a személyes adatok kezelésének meg kell felelnie a személyes adatok védelméről szóló előírásoknak.
Ath: meðferð persónuupplýsinga verður að vera í samræmi við lög um persónuvernd.
Svarbu: asmeninė informacija turi būti tvarkoma laikantis asmeninės informacijos apsaugos taisyklių.
Viktig: personlige opplysninger skal behandles i overensstemmelse med lov om personvern.
Ważna informacja: dane osobowe muszą być przetwarzane zgodnie z przepisami o ochronie danych osobowych.
Important: datele personale trebuie procesate respectându-se cerinţele aplicabile protecţiei datelor personale.
Dôležite: osobne údaje musia byt spracovane v súlade s ustanoveniami o ochrane osobných údajov.
Pomembno: osebni podatki morajo biti obravnavani v skladu z določili zakona o varovanju osebnih podatkov.
Observera: Uppgifter om personal måste hanteras i överensstämmelse med personuppgiftslagen (PUL).
Svarīgi: personu datiem ir jābūt saskaņā ar pārvaldes personu datu pasargāšanas noteikumiem.
  2 Hits www.acemabcn.org  
Bu durum, özellikle yüksek düzeyde internet gözetimi ve sansür uygulanan otoriter hükümetlere sahip ülkelerde yaşayan ve çalışan siyasi eylemciler, gazeteciler ve blogcular için riskli olabilir. Bu gerçekleştiği zaman, VPN bağlantılarının kesildiğini bilmeden kolayca tanımlanabilir ve izlenebilirler.
Il peut être particulièrement dangereux pour les militants politiques, les journalistes et les blogueurs, qui vivent et travaillent dans des pays avec des gouvernements autoritaires ainsi que des niveaux élevés de surveillance et de censure sur Internet. Si cela se produit, ils peuvent être facilement identifiés et surveillés sans même savoir que leur connexion VPN a été coupée.
Das kann besonders riskant für politische Aktivisten, Journalisten und Blogger sein, die in Ländern mit autoritären Regierungen, die über eine hohe Internetüberwachung und Zensur verfügen, leben und arbeiten. Wenn das geschieht, können sie leicht identifiziert und überwacht werden, ohne überhaupt zu wissen, dass ihre VPN-Verbindung versagt hat.
Esto es especialmente arriesgado para activistas políticos, periodistas y bloggers que viven y trabajan en países con gobiernos autoritarios que imponen un elevado grado de vigilancia y censura en Internet. Cuando esto sucede, se les puede identificar y controlar fácilmente sin que ni siquiera se hayan dado cuenta de que su conexión VPN ha fallado.
Può essere particolarmente rischioso per gli attivisti politici, i giornalisti e i blogger che vivono e lavorano in paesi con governi autoritari con elevata censura e sorveglianza internet. In questi casi, possono essere facilmente identificati e monitorati anche senza sapere che la loro connessione VPN è stata interrotta.
Pode ser particularmente arriscado para ativistas políticos, jornalistas e bloggers, que vivem e trabalham em países com governos autoritários, juntamente com altos níveis de vigilância e censura na Internet. Quando isso acontece, podem ser facilmente identificados e monitorizados, sem sequer saber que a sua conexão VPN falhou.
ويمكن أن يكون ذلك محفوفًا بالمخاطر بشكل خاص بالنسبة للناشطين السياسيين والصحفيين والمدونين الذين يعيشون ويعملون في بلدان ذات حكومات استبدادية إلى جانب مستويات عالية من المراقبة والرقابة على الإنترنت. عندما يحدث ذلك، فإنه يمكن التعرف عليهم بسهولة ورصدهم دون أن نعرف حتى أن اتصال VPN الخاص بهم قد انقطع.
Dit is met name riskant voor politieke activisten, journalisten en bloggers die wonen en werken in landen met autoritaire regeringen en een hoge mate van internetbewaking en -censuur. Als hun VPN-verbinding uitvalt, kunnen ze gemakkelijk worden geïdentificeerd en gevolgd zonder zelfs maar te weten dat ze geen VPN-verbinding hebben.
Det kan være særligt risikabelt for politiske aktivister, journalister og bloggere, der bor og arbejder i lande med autoritære regeringer og en høj grad af internetovervågning og censur. Når det sker, kan de let identificeres og overvåges uden at vide, at deres VPN-forbindelse mislykkedes.
Se voi olla erityisen vaarallista poliittisille aktivisteille, toimittajille ja bloggaajille, jotka elävät ja työskentelevät maissa, joissa on autoritaarinen hallitus sekä korkean tason internetvalvonta ja ‑sensuuri. Kun VPN-yhteys katkeaa, käyttäjät voidaan helposti tunnistaa ja heitä voidaan seurata ilman, että he itse edes huomaavat yhteyden katkenneen.
Dette innebærer særlig risiko for politiske aktivister, journalister og bloggere som bor og opererer i land med autoritære styresett, og der Internett-trafikken er underlagt sterk sensur og overvåkning. Når VPN-forbindelsen da faller ut, kan disse brukerne enkelt identifiseres og overvåkes – uten at de en gang er klar over at VPN-forbindelsen er brutt.
Taka sytuacja jest wyjątkowo ryzykowna w przypadku aktywistów, dziennikarzy czy blogerów mieszkających i pracujących w krajach, w których autorytarny rząd sprawuje kontrolę i nadzór nad internetem. W przypadku utraty połączenia z siecią VPN takie osoby mogą być z łatwością zidentyfikowane i monitorowane, nie zdając sobie z tego sprawy.
Такая ситуация может быть особенно рискованной для политических активистов, журналистов и блогеров, которые живут и работают в странах с авторитарными режимами и высоким уровнем слежки и цензуры в Интернете. В таких случаях их можно легко идентифицировать и отслеживать, при этом они даже не будут знать, что VPN-соединение было прервано.
Det här är riskabelt, inte minst för användare i länder med auktoritära regeringar och omfattande övervakning och censur av internet (och i synnerhet för politiska aktivister, journalister och oppositionella bloggare). När det händer kan de lätt identifieras och övervakas utan att de ens är medvetna om att deras VPN-anslutning har gått ner.
  4 Hits ar2006.emcdda.europa.eu  
Her ikisi de tamamen uygulanan hepatit C önleme stratejileri oluşturmuştur: Sırasıyla Plan National Hepatites Virales C et B (2002–2005) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) ve Hepatitis C: Action Plan for England, 2004 (http://www.dh.gov.uk/).
(36)  Including France and England, both of which have established full-blown hepatitis C prevention strategies: Plan National Hepatites Virales C et B (2002–2005) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) and Hepatitis C: Action Plan for England, 2004 (http://www.dh.gov.uk/) respectively.
(36)  Y compris la France et l’Angleterre, qui ont toutes deux des stratégies complètes de prévention de l’hépatite C: Plan national Hépatites virales C et B (2002–2005) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) et Hepatitis C: Action Plan for England, 2004 (http://www.dh.gov.uk/), respectivement.
(36) Darunter auch in Frankreich und England, die beide vollständige Strategien zur Hepatitis-C-Prävention verabschiedet haben: Plan National Hepatites Virales C et B [Nationaler Plan zur Virushepatitis C und B] (2002–2005) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) bzw. Hepatitis C: Action Plan for England [Hepatitis C: Aktionsplan für England], 2004 (http://www.dh.gov.uk/).
(36)  Entre los que se incluyen Francia e Inglaterra, que han establecido estrategias integrales para prevenir la hepatitis C: Plan National Hepatites Virales C et B [Plan nacional sobre el virus de la hepatitis C y B] (2002-2005) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) y Hepatitis C: Action Plan for England, [Hepatitis C: Plan de acción para Inglaterra] 2004 (http://www.dh.gov.uk/), respectivamente.
(36)  Tra questi Francia e Inghilterra, che hanno elaborato entrambe strategie di prevenzione dell’epatite C ben rodate: “Plan National Hepatites Virales C et B (2002–2005)“ (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) e “Hepatitis C: Action Plan for England”, 2004 (http://www.dh.gov.uk/), rispettivamente.
(36)  Incluindo a França e a Inglaterra, que instituíram estratégias circunstanciadas para a prevenção da hepatite C: Plan National Hepatites Virales C et B (2002–2005) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) e Hepatite C: Action Plan for England, 2004 (http://www.dh.gov.uk/) respectivamente.
(36)  Όπως στη Γαλλία και την Αγγλία, οι οποίες έχουν αμφότερες εκπονήσει ολοκληρωμένες στρατηγικές για την πρόληψη της ηπατίτιδας C: Plan National Hepatites Virales C et B (2002–2005) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) και Hepatitis C: Action Plan for England, 2004 (http://www.dh.gov.uk/) αντίστοιχα.
(36)  Tot die landen behoren Frankrijk en Engeland, die beide volwaardige strategieën ter preventie van hepatitis C hebben vastgesteld, respectievelijk Plan National Hepatites Virales C et B (2002–2005) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) en Hepatitis C: Action Plan for England, 2004 (http://www.dh.gov.uk/).
(36) Včetně Francie a Anglie, které obě vytvořily propracované strategie prevence šíření hepatitidy C: Francie Plan National Hepatites Virales C et B (2002–2005) (Národní plán pro hepatitidu B a C) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm), Anglie Hepatitis C: Action Plan for England, 2004 (Hepatitida C: Akční plán pro Anglii) (http://www.dh.gov.uk/).
(36)  Herunder Frankrig og England, som begge har fastlagt omfattende strategier for forebyggelse af hepatitis C: henholdsvis Plan National Hepatites Virales C et B (2002–2005) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) og Hepatitis C: Action Plan for England, 2004 (http://www.dh.gov.uk/).
(36) asa arvatud Prantsusmaa ja Ühendkuningriik, kes on koostanud täieulatuslikud C-hepatiidi ennetamise strateegiad: vastavalt „Plan National Hepatites Virales C et B (2002–2005)” (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) ja „Hepatitis C: Action Plan for England”, 2004 (http://www.dh.gov.uk/).
(36)  Muun muassa Ranska ja Englanti ovat laatineet täysimittaiset C-hepatiitin ehkäisystrategiat: Plan National Hepatites Virales C et B (2002–2005) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) ja Hepatitis C: Action Plan for England, 2004 (http://www.dh.gov.uk/).
(36) deértve Franciaországot és Angliát, amelyek egyformán kiérlelt stratégiákkal rendelkeznek a hepatitis C megelőzésére: ezek a Plan National Hepatites Virales C et B (2002–2005) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm), illetve a Hepatitis C: Action Plan for England, 2004 (http://www.dh.gov.uk/).
(36) ) Inkludert Frankrike og England, som begge har fått på plass fullt utviklede strategier for hepatitt C, henholdsvis Plan National Hepatites Virales C et B (2002-2005) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) og Hepatitis C: Action Plan for England, 2004 (http://www.dh.gov.uk/).
(36)  W tym we Francji i Anglii, które ustanowiły zaawansowane strategie zapobiegania wirusowemu zapaleniu wątroby typu C, odpowiednio: „Plan National Hepatites Virales C et B (2002–2005)” (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) i „Hepatitis C: Action Plan for England, 2004” (http://www.dh.gov.uk/).
(36) Inclusiv Franţa şi Anglia, care au instituit amândouă strategii complete de prevenire a hepatitei C: Plan National Hepatites Virales C et B (2002–2005) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm), respectiv Hepatitis C: Action Plan for England, 2004 (http://www.dh.gov.uk/).
(36)  Vrátane Francúzska a Anglicka ktoré vytvorili plne rozvinuté stratégie prevencie hepatitídy C: Plan National Hepatites Virales C et B (2002–2005) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) a Hepatitis C: Action Plan for England, 2004 (http://www.dh.gov.uk/).
(36)  Vključno s Francijo in Anglijo, od katerih sta obe sprejeli strategiji za preprečevanje povsem razvite oblike hepatitisa C: Plan National Hepatites Virales C et B (2002–2005) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) and Hepatitis C: oziroma Action plan for England (Akcijski načrt za Anglijo), 2004 (http://www.dh.gov.uk/).
(36)  Inklusive Frankrike och England Båda dessa länder har antagit kompletta preventionsstrategier beträffande hepatit C: Plan National Hepatites Virales C et B (2002–2005) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) respektive Hepatitis C: Action Plan for England, 2004 (http://www.dh.gov.uk/).
(36)  Tostarp Francijā un Anglijā, kas abas ir izstrādājušas klīniska C hepatīta profilakses stratēģijas: attiecīgi Plan National Hepatites Virales C et B (2002–2005) (http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/hepatites/situation.htm) un C hepatīts: Anglijas rīcības plāns, 2004. g. (http://www.dh.gov.uk/).
  4 Hits www.pinolini.com  
Bazı takımlar bu tümörler için bir retroperitoneal yaklaşım kullanın, preoperatif görüntüleme bağlı olarak. Laparoskopik biyopsi uygulanan hastaların bir grubunda, beslenme ve kemoterapi başlangıç ​​zamanı laparoskopik kullanılarak azaltılabilir, açık karşılaştırıldığında, yaklaşım.4
Pour la majorité des neuroblastomes, adrenalectomy ouvert reste la pierre angulaire du traitement. Pour neuroblastome avancé, biopsie ouverte ou laparoscopique biopsie de la masse peut être effectué. Certaines équipes utilisent une approche rétropéritonéale à ces tumeurs, en fonction de l'image préopératoire. Dans un groupe de patients subissant une biopsie laparoscopique, le temps d'alimentation et début de la chimiothérapie pourrait être diminué en utilisant le laparoscopique, par rapport à l'ouverture, approche.4 Pour les petites tumeurs précoces ne présentant aucun signe d'invasion sur les études préopératoires, résection laparoscopique peut être diverti, si les principes de la chirurgie oncologique peuvent être maintenues.4,7 La laparoscopie peut également être envisagé si le neuroblastome répond à chemotherary.19 Taille supérieure 6 cm, veines dilatées, et organes ou des vaisseaux adjacents concernés sont contre-indications relatives à la surrénalectomie laparoscopique pour le neuroblastome.7 Comme décrit par Steyaert,17 résection retropertoneoscopic peut être plus acceptable pour les tumeurs du côté gauche et laparoscopique pour les tumeurs du côté droit, mais il n'ya pas de consensus. Tous les glandes surrénales doivent être extraites en utilisant un endobag. En plus, incidentalinomas deviennent une indication plus commun pour la chirurgie. Après la préparation préopératoire, résection laparoscopique est faisable pour le traitement du phéochromocytome.12 La laparoscopie est également approprié pour les tumeurs bénignes et de l'hyperplasie surrénale.18
Für die Mehrheit der Neuroblastome, offene Adrenalektomie bleibt die Hauptstütze der Behandlung. Für fortgeschrittene Neuroblastom, offene Biopsie oder laparoskopische Biopsie der Masse durchgeführt werden kann. Einige Teams nutzen eine retroperitoneale Zugang zu diesen Tumoren, abhängig von der präoperativen Bildgebung. In einer Gruppe von Patienten in der laparoskopischen Biopsie, Zeit, Fütterung und Beginn der Chemotherapie kann mit der laparoskopischen verringert werden, im Vergleich zu dem offenen, Annäherung.4 Für kleine frühen Tumoren ohne Anzeichen einer Invasion auf präoperative Untersuchungen, laparoskopische Resektion unterhalten werden, wenn die Prinzipien der onkologischen Chirurgie aufrecht erhalten werden kann.4,7 Laparoskopie kann auch berücksichtigt werden, wenn das Neuroblastom reagiert auf chemotherary werden.19 Größer als 6 cm, erweiterten Venen, und beteiligten benachbarte Organe oder Gefäße sind relative Kontraindikationen zur laparoskopischen Adrenalektomie für Neuroblastom.7 Wie beschrieben Steyaert,17 retropertoneoscopic Resektion kann mehr akzeptabel für linksseitige Tumoren und laparoskopische für rechtsseitigen Tumoren, aber es gibt keinen Konsens. Alle Nebennieren müssen mithilfe eines endobag extrahiert werden. Außerdem, incidentalinomas sind ein immer häufigste Indikation für eine Operation. Nach präoperative Vorbereitung, laparoskopische Resektion ist für die Behandlung von Phäochromozytomen machbar.12 Laparoskopie ist auch geeignet für gutartige Tumore und Nebennierenhyperplasie.18
Para la mayoría de los neuroblastomas, adrenalectomía abierta sigue siendo la base del tratamiento. Para neuroblastoma avanzado, biopsia abierta o laparoscópica biopsia de la masa se pueden realizar. Algunos equipos utilizan un abordaje retroperitoneal de estos tumores, dependiendo de la imagen preoperatoria. En un grupo de pacientes sometidos a biopsia laparoscópica, tiempo para la alimentación y el inicio de la quimioterapia podría reducirse mediante el uso de la laparoscopia, en comparación con la abierta, enfoque.4 Para las pequeñas primeros tumores sin evidencia de invasión en los estudios preoperatorios, La resección laparoscópica puede ser entretenido, si se pueden mantener los principios de la cirugía oncológica.4,7 La laparoscopia se puede considerar también si el neuroblastoma responde a chemotherary.19 Tamaño superior 6 cm, agrandamiento de las venas, y los órganos o vasos adyacentes involucradas son contraindicaciones relativas para adrenalectomía laparoscópica para el neuroblastoma.7 Como se describe por Steyaert,17 resección retropertoneoscopic puede ser más aceptable para los tumores del lado izquierdo y laparoscópica de los tumores del lado derecho, pero no existe un consenso. Todas las glándulas suprarrenales tienen que ser extraídos mediante el uso de un endobolsa. Además, incidentalinomas se están convirtiendo en una indicación más común para la cirugía. Después de la preparación preoperatoria, resección laparoscópica es factible para el tratamiento de feocromocitomas.12 La laparoscopia también es apropiada para los tumores benignos e hiperplasia adrenal.18
Per la maggior parte dei neuroblastomi, surrenalectomia aperto rimane il cardine del trattamento. Per il neuroblastoma avanzato, biopsia aperta o biopsia laparoscopica della massa possono essere eseguiti. Alcune squadre utilizzano un approccio retroperitoneale di questi tumori, seconda della preoperatoria. In un gruppo di pazienti sottoposti a biopsia laparoscopica, tempo di alimentazione e dell'inizio della chemioterapia potrebbe essere ridotto tramite laparoscopica, rispetto al aperto, approccio.4 Per i piccoli tumori precoci senza segni di invasione su studi preoperatori, resezione laparoscopica può essere intrattenuti, se possono essere mantenuti i principi della chirurgia oncologica.4,7 Laparoscopia può anche essere presa in considerazione se il neuroblastoma risponde chemotherary.19 Dimensione maggiore di 6 cm, vene dilatate, e organi adiacenti coinvolti o vasi sono controindicazioni relative a surrenectomia laparoscopica per il neuroblastoma.7 Come descritto da Steyaert,17 resezione retropertoneoscopic può essere più accettabile per i tumori del lato sinistro e laparoscopica per i tumori del lato destro, ma non c'è consenso. Tutte le ghiandole surrenali devono essere estratti utilizzando un endobag. In addition, incidentalinomas stanno diventando una indicazione più comune per la chirurgia. Dopo la preparazione preoperatoria, resezione laparoscopico è fattibile per il trattamento di feocromocitomi.12 La laparoscopia è anche adatto per i tumori benigni e iperplasia surrenalica.18
Para a maioria dos neuroblastomas, adrenalectomia aberto continua a ser o pilar do tratamento. Para neuroblastoma avançado, biópsia aberta ou por laparoscopia biópsia da massa pode ser realizada. Algumas equipes usam uma abordagem retroperitoneal para estes tumores, dependendo da imagem pré-operatória. Num grupo de pacientes submetidos a biópsia laparoscópica, tempo para a alimentação e início da quimioterapia pode ser diminuído através do laparoscópica, em comparação com a abertura, aproximação.4 Para os pequenos tumores precoces, sem evidência de invasão em estudos pré-operatórios, ressecção laparoscópica pode ser entretido, se os princípios da cirurgia oncológica pode ser mantida.4,7 A laparoscopia também pode ser considerado se o neuroblastoma às chemotherary.19 Tamanho superior 6 cm, veias dilatadas, e envolveu órgãos ou vasos adjacentes são contra-indicações relativas a adrenalectomia laparoscópica para neuroblastoma.7 Conforme descrito por Steyaert,17 ressecção retropertoneoscopic pode ser mais aceitável para os tumores do lado esquerdo e laparoscópica para tumores do lado direito, , mas não existe um consenso. Todas as glândulas supra-renais tem de ser extraída por meio de um endobag. Além, incidentalinomas estão se tornando uma indicação mais comum para a cirurgia. Após a preparação pré-operatória, ressecção laparoscópica é viável para o tratamento de feocromocitoma.12 A laparoscopia é também apropriado para tumores benignos e hiperplasia adrenal.18
بالنسبة لغالبية neuroblastomas, لا يزال استئصال الكظر مفتوحة الدعامة الأساسية لعلاج. لالعصبية المتقدمة, العينة المفتوحة أو بالمنظار خزعة من الكتلة قد يتم تنفيذ. استخدام بعض الفرق نهج خلف الصفاق لهذه الأورام, اعتمادا على التصوير قبل الجراحة. في مجموعة من المرضى الذين يخضعون بالمنظار خزعة, يمكن إنقاصه الوقت لتغذية وبدء العلاج الكيميائي باستخدام المناظير, بالمقارنة مع فتح, نهج.4 في وقت مبكر للأورام صغيرة مع عدم وجود دليل على غزو على الدراسات قبل الجراحة, يمكن أن يكون مطلقا استئصال بالمنظار, إذا يمكن الحفاظ على مبادئ جراحة الأورام.4,7 ويمكن أيضا أن ينظر تنظير البطن إذا كانت العصبية يستجيب لchemotherary.19 حجم أكبر من 6 سم, الأوردة الموسعة, والأعضاء المجاورة المعنية أو السفن هي موانع النسبية لاستئصال الكظر بالمنظار لالعصبية.7 كما وصفها Steyaert,17 قد يكون استئصال retropertoneoscopic أكثر قبولا للأورام في الجانب الايسر وبالمنظار لأورام في الجانب الأيمن, ولكن ليس هناك توافق في الآراء. جميع الغدد الكظرية يجب أن يكون استخراجه باستخدام endobag. وبالإضافة إلى ذلك, incidentalinomas أصبحت مؤشرا أكثر شيوعا لعملية جراحية. بعد إعداد قبل الجراحة, استئصال بالمنظار هو ممكن لعلاج pheochromocytomas.12 تنظير البطن هو أيضا مناسبة للأورام الحميدة وتضخم الغدة الكظرية.18
Neuroblastomas के बहुमत के लिए, खुले अधिवृक्क - उच्छेदन उपचार का मुख्य आधार बनी हुई है. उन्नत neuroblastoma के लिए, खुले बायोप्सी या द्रव्यमान का लेप्रोस्कोपिक बायोप्सी प्रदर्शन किया जा सकता है. कुछ टीमों इन ट्यूमर के लिए एक retroperitoneal दृष्टिकोण का उपयोग, preoperative इमेजिंग के आधार पर. लेप्रोस्कोपिक बायोप्सी के दौर से गुजर रोगियों के एक समूह में, भोजन और कीमोथेरेपी की शुरुआत करने के लिए समय लेप्रोस्कोपिक का उपयोग करके कम किया जा सकता है, खुली की तुलना, दृष्टिकोण.4 Preoperative की पढ़ाई पर आक्रमण का कोई सबूत के साथ छोटे जल्दी ट्यूमर के लिए, लेप्रोस्कोपिक लकीर का मनोरंजन किया जा सकता है, Oncologic सर्जरी के सिद्धांतों को बनाए रखा जा सकता है.4,7 Neuroblastoma के chemotherary का जवाब है अगर लैप्रोस्कोपी भी माना जा सकता है.19 से अधिक आकार 6 सेमी, बढ़े हुए नसों, और शामिल आसन्न अंगों या वाहिकाओं neuroblastoma के लिए लेप्रोस्कोपिक अधिवृक्क - उच्छेदन के सापेक्ष मतभेद हैं.7 जैसा स्टेयर्ट द्वारा वर्णित,17 retropertoneoscopic लकीर सही तरफा ट्यूमर के लिए अधिक बाईं तरफा ट्यूमर के लिए स्वीकार्य और लेप्रोस्कोपिक हो सकता है, लेकिन कोई आम सहमति नहीं है. सभी अधिवृक्क ग्रंथि एक endobag का उपयोग करके निकाला जाना है. इसके अलावा, incidentalinomas सर्जरी के लिए एक अधिक सामान्य संकेत होते जा रहे हैं. Preoperative की तैयारी के बाद, लेप्रोस्कोपिक लकीर फीयोक्रोमोसाइटोमा के उपचार के लिए संभव है.12 लैप्रोस्कोपी भी सौम्य ट्यूमर और अधिवृक्क hyperplasia के लिए उपयुक्त है.18
Для большинства нейробластомы, открытые адреналэктомией остается основой лечения. Для продвинутых нейробластомы, открытой биопсии или лапароскопической биопсии массы может быть выполнена. Некоторые команды используют забрюшинного подход к решению этих опухолей, в зависимости от предоперационной визуализации. В группе пациентов, перенесших лапароскопическую биопсию, время кормления и начала химиотерапии может быть уменьшен с помощью лапароскопической, по сравнению с открытым, подход.4 Для небольших ранних опухолей без признаков вторжения на предоперационное исследование, Лапароскопическая резекция могут развлекаться, если принципов онкологической хирургии может быть сохранена.4,7 Лапароскопия также может быть рассмотрено, если нейробластома реагирует на chemotherary.19 Размер больше 6 см, расширенных вен, и привлеченных соседних органов или судов, являются относительными противопоказаниями к лапароскопической адреналэктомии нейробластомы.7 Как описано Steyaert,17 retropertoneoscopic резекции может быть более приемлемым для левосторонних опухолях и лапароскопической при правосторонних опухолей, но нет консенсуса. Все надпочечники должны быть извлечены с помощью endobag. В дополнение, incidentalinomas становятся все более распространенным показанием к операции. После предоперационной подготовки, Лапароскопическая резекция возможна для лечения феохромоцитомы.12 Лапароскопия также подходит для доброкачественных опухолях и гиперплазии коры надпочечников.18
  www.eso.org  
Yatay uzunluÄŸu 1120 milimetre ancak çoÄŸu cam pencereden çok daha ince olan kalınlığı sadece 2 milimetredir. Yansıtıcı yüzeyinin ÅŸeklinin deÄŸiÅŸebilmesi için uygulanan manyetik kuvvetlere karşı yeterince esnemesi için çok incedir.

Diese besondere deformierbare Spiegelschale wurde bei der ESO in Garching entwickelt. Bei 1120 Millimetern Durchmesser hat sie eine Dicke von nur 2 Millimetern, viel dünner als die meisten Glasfenster. Der Spiegel ist so dünn, damit er flexibel genug ist, um seine reflektierende Oberfläche über magnetische Kräfte verformen zu können. Im Betrieb wird die Spiegeloberfläche permanent um kleine Beträge geändert, um den verschmierenden Effekt der Erdatmosphäre auszugleichen und so schärfere Bilder zu erhalten.

Der neue verformbare Sekundärspiegel (Deformable Secondary Mirror, kurz DSM) wird den vorhandenen Spiegel in einem der VLT-Hauptteleskope ersetzen. Der vollständige Aufbau der Sekundärspiegelstruktur beinhaltet einen Satz von 1170 Aktuatoren, die auf 1170 Magnete, die auf die Rückseite des dünnen Spiegels aufgeklebt wurden, Kräfte ausüben. Hochentwickelte spezielle Elektronikschaltungen kontrollieren das Verhalten der dünnen Spiegelschale. Die reflektierende Oberfläche kann sich mehrere tausendmal pro Sekunde mit der Hilfe der Aktuatoren verformen.

Das gesamte DSM-System wurde nach dem Abschluss von über acht Jahren ununterbrochener Entwicklungs- und Fertigungsarbeit durch die italienischen Firmen Microgate und ADS im Dezember 2012 an die ESO ausgeliefert. Dies ist der größte jemals hergestellte deformierbare Spiegel für astronomische Anwendungen und der modernste in der langen Entwicklungsreihe solcher Spiegel. Die umfangreiche Erfahrung der Lieferfirmen zeigt sich in der ausgezeichneten Leistung und der Zuverlässigkeit des Systems. Die Installation am VLT ist für das Jahr 2015 geplant.

Die Spiegelschale (ann12015) selbst wurde bei der französischen Firma REOSC hergestellt. Die Herstellung begann mit einem mehr als 70 Millimeter dicken Block aus Zerodur Keramik, die von Schott Glas (Deutschland) geliefert wurde. Das meiste Material wurde abgeschliffen, um die endgültige hauchdünne Spiegelschale zu erhalten, die dauernd gestützt werden muss, da sie extrem zerbrechlich ist.

Links

Babak Tafreshi, un ambasciatore fotografo dell'ESO, ha scattato questa suggestiva foto dell'Osservatorio dell'ESO al Paranal nel momento del tramonto. Il cielo bello e terso suggerisce le eccezionali condizioni atmosfetiche del luogo, una delle principali ragioni per cui l'ESO ha scelto il Paranal come sito del VLT (Very Large Telescope), il suo fiore all'occhiello.

Il VLT - che puo essere visto sul Cerro Paranal, la vetta più alta visibile nell'immagine, con un altitudine di 2600 metri - è l'osservatorio astronomico a luce visibile più avanzato al mondo, consiste in quattro Unità Telescopiche, ciascuna munita di uno specchio principale del diametro di 8,2 metri e di quattro telescopi ausiliari con specchio da 1,8 metri. Il VLT opera a lunghezze d'onda visibili e infrarosse e tra le osservazioni pionieristiche del VLT troviamo la prima immagine diretta di un esopianeta (si veda eso0515) e il monitoraggio delle stelle orbitanti il buco nero all'interno della Via Lattea (si veda eso0846 e eso1151).

Sul Cerro Paranal si trova anche il VST (VLT Survey Telescope). La sua struttura è visibile accanto ad una delle Unità Telescopiche più grandi del VLT sulla cima della montagna, il VST è stata l'aggiunta più recente al Paranal: le prime immagini sono state pubblicate nel 2011 (si veda eso1119). Il telescopio supporta uno specchio primario da 2,6 metri di diametro il quale lo rende il telescopio più grande al mondo per survey in luce visibile.

Un altro telescopio all'osservatorio del Paranal è VISTA, il Visible and Infrared Survey Telescope for Astronomy, che può essere individuato sul picco in primo piano. VISTA è il telescopio per survey più grande del mondo, con il suo specchio da 4,1 metri lavora a lunghezze d'onda vicine agli infrarossi, e ha cominciato le osservazioni nel 2009 (si veda eso0949).

Este espelho muito fino deformável foi entregue ao ESO em Garching, Alemanha, e encontra-se em fase de testes. Tem 1120 milímetros de diâmetro mas apenas 2 mm de espessura, o que o torna muito mais fino do que a maioria dos espelhos de vidro. O espelho é tão fino que é suficientemente flexível para que, quando submetido a forças magnéticas, sua superfície refletora se deforma. Quando instalado no telescópio, a superfície do espelho será constantemente e milimetricamente alterada, corrigindo deste modo os efeitos de distorção causados pela atmosfera terrestre e produzindo assim imagens muito mais nítidas.

O novo espelho secundário deformável (DSM, sigla do inglês para deformable secondary mirror) irá substituir o atual espelho secundário de um dos quatro telescópios que compõem o VLT. A estrutura secundária completa inclui um conjunto de 1170 atuadores que aplicam uma força em 1170 ímãs colados na parte de baixo da estrutura fina. Uma eletrônica sofisticada construída especialmente para este fim controlará o comportamento do espelho. A superfície refletora pode ser deformada por ação dos atuadores até mil vezes por segundo.

O sistema DSM completo foi entregue ao ESO pelas empresas italianas Microgate e ADS em dezembro de 2012, concluindo assim oito anos de desenvolvimento sustentado e construção. Este é o maior espelho deformável já construído para aplicação na astronomia e é o mais recente numa longa linha desses espelhos. A extensa experiência destas empresas está bem patente no alto desempenho do sistema, assim como na sua confiabilidade. A instalação do sistema no VLT está prevista para 2015.

O espelho (ann12015) propriamente dito foi construído pela empresa francesa REOSC. O espelho consiste numa folha de material cerâmico que foi polido até se obter uma forma muito precisa. O processo de construção começa com um bloco de cerâmica Zerodur, fornecido pela Schott Glass (Alemanha), com mais de

De bijzonder vervormbare 'thin-shell'-spiegel hier op de foto, wordt getest bij ESO in Garching, Duitsland. Met een doorsnede van 1120 millimeter en een dikte van slechts 2 millimeter is hij veel dunner dan vensterglas. De spiegel is daardoor flexibel genoeg om met behulp van magneten het reflecterende oppervlak te vervormen. Als hij straks in gebruik is, wordt het spiegeloppervlak constant een klein beetje veranderd om voor de vervagende effecten van de atmosfeer te corrigeren, waardoor er scherpere beelden mee kunnen worden gemaakt.

De nieuwe 'deformable secondary mirror' (DSM) vervangt straks de huidige 'secondary mirror' in een van de vier VLT Unit-telescopen. De gehele secundaire structuur bevat een set van 1170 actuatoren die een kracht uitoefenen op 1170 magneten die aan de achterzijde van de dunne spiegelschaal geplakt zitten. Geavanceerde speciale elektronica stuurt de actuatoren aan zodat het spiegeloppervlak tot 1000 maal per seconde kan worden aangepast.

Het volledige DSM-systeem werd in december 2012 aan ESO geleverd door de Italiaanse bedrijven Microgate en ADS na een acht jaar durende ontwikkel- en productieperiode. Dit is de grootste vervormbare spiegel die is geproduceerd voor astronomische doeleinden, en de laatste in een lange serie van dergelijke spiegels. De ruime ervaring van deze contractanten leidt tot een betrouwbaar product met hoge prestaties. Het installeren op de VLT staat gepland in 2015.

De thin-shell mirror zelf (ann12015) werd vervaardigd door het Franse bedrijf REOSC. Het is een blad van keramisch materiaal dat zeer nauwkeurig in vorm is gepolijst. Het productieproces begint met een blok Zerodur keramiek van meer dan 70 milimeter dik dat is vervaardigd door Schott Glass (Duitsland). Het meeste materiaal wordt weggeslepen om de uiteindelijke dunne schil te vormen die vanwege de bijzondere kwetsbaarheid te allen tijden moet worden ondersteund.

Links

På en klar nat i Bayern var ESO-medarbejdere med ved optagelserne af en ESOcast-episode med fokus på ESOs nye kompakte laser-guidestjerne-enhed, der her kan ses i aktion på Allgäu Public Observatory i Ottobeuren, Tyskland. Ved at bruge lyset fra deres mobiltelefoner udnyttede medarbejderne fotografiets lange eksponeringstid til at tegne bogstaverne ”ESO” i lys, mens de stod foran observatoriet. Lige til venstre for den lodrette laserstråle kan Mælkevejen ses. Lige over horisonten over observatoriet ses i det fjerne de prikkede spor fra flyvemaskiner. Laseren har en kraftfuld stråle på 20 watt, og for at beskytte piloter og passagerer blev der under nattens observationer lavet en flyveforbudszone rundt om observatoriet af Deutsche Flugsicherung (ansvarlige for kontrollen af flytrafik i Tyskland).

Laser-guidestjerner er kunstige stjerner, der skabes i Jordens atmosfære med en laserstråle. Laseren får natriumatomer i et lag 90 kilometer oppe i atmosfæren til at lyse og skaber derved en kunstig stjerne på himlen, der kan observeres med et teleskop. Ved at bruge målinger af den kunstige stjerne kan instrumenter med adaptiv optik korrigere for atmosfærens slørende effekt  i observationerne.

ESOs nyskabende koncept bruger en kraftig laser, hvis stråle udsendes med et lille teleskop bygget sammen til én enkelt modulenhed, der kan monteres direkte på et stort teleskop. Konceptet, der er patenteret og licenseret af ESO, vil blive brugt til at give Very Large Telescope (VLT) fire lignende laserenheder. Det vil også spille en nøglerolle i de enheder, det nye European Extremely Large Telescope (E-ELT) i fremtiden skal udstyres med.

Da optagelserne blev lavet, var enheden ved at blive afprøvet , før den blev sendt til ESOs Paranal-observatorium i Chile, hjemsted for VLT.

 

Links

Þessi örþunni og sveigjanlegi spegill hefur verið afhentur ESO í Garching í Þýskalandi þar sem hann er í prófun. Spegillinn er 1120 millímetrar á breidd en aðeins 2 millímetrar að þykkt, mun þynnri en flestir glerrúður. Spegillinn er þunnur því hann þarf að vera nógu sveigjanlegur til að segulkraftar geti breytt lögun hans. Í notkun verður yfirborði spegilsins breytt stöðugt til að leiðrétta bjögun sem hlýst af ókyrrð í lofthjúpi jarðar. Þannig er hægt að ná miklu skarpari myndum.

Nýi sveigjanlegi aukaspegillinn mun koma í stað þess sem nú er í einum af fjórum VLT sjónaukunum. Á aukaspegilkerfinu eru 1170 hreyfiliðir sem beita 1170 seglum, sem límdir eru á bakhlið spegilsins, krafti. Sérhannað rafkerfi stjórnar hegðun spegilsins örþunna. Hægt er að sveigja yfirborð hans allt að þúsund sinnum á sekúndu með hreyfiliðunum.

Aukaspeglakerfið var flutt í heild sinni til ESO frá ítölsku fyrirtækjunum Microgate og ADS í desember 2012 og markar þar með enda á átta ára þróunarvinnu. Þetta er stærsti aflaganlegi spegill sem til er fyrir stjörnuathuganir og sá nýjasti í röð margra. Sú mikla reynsla sem verktakarnir búa yfir kemur fram í gæðum og áreiðanleika kerfisins. Búist er við að uppsetning hans í VLT hefjist árið 2015.

Franska fyrirtækið REOSC smíðaði spegilinn þunna (ann12015). Hann er úr keramíki sem hefur verið slípað afar nákvæmlega. Framleiðsluferlið hófst á 70 millímetra þykkum Zerdour keramíkkubbi frá Schott Glass í Þýskalandi. Mestur hluti þessa efnis er slípaður burt. Spegillinn sjálfur er að lokum

Kolejna rozgwieżdżona noc na pÅ‚askowyżu Chajnantor w Andach Chilijskich. Księżyc w pierwszej kwadrze Å›wieci jasno na tej ekspozycji, przyćmiewajÄ…c otaczajÄ…ce obiekty niebieskie. Ale dla radioteleskopów takich jak APEX (Atacama Pathfinder Experiment), który widać na zdjÄ™ciu, jasność Księżyca nie jest problemem przy prowadzeniu obserwacji. Co wiÄ™cej, ponieważ nawet SÅ‚oÅ„ce nie jest zbyt jasne na falach radiowych oraz dlatego, że te fale nie rozjaÅ›niajÄ… nieba w ten sam sposób, teleskopu tego można używać nawet w ciÄ…gu dnia, nie można go tylko kierować na SÅ‚oÅ„ce.

APEX jest teleskopem o Å›rednicy 12 metrów, który obserwuje w zakresie milimetrowym i submilimetrowym. Astronomowie obserwujÄ…cy za pomocÄ… APEX mogÄ… dostrzec zjawiska, które byÅ‚yby niewidoczne na krótszych falach podczerwonych lub w Å›wietle widzialnym. Na przykÅ‚ad APEX może spoglÄ…dać przez gÄ™ste obÅ‚oki miÄ™dzygwiazdowego gazu i pyÅ‚u, odkrywajÄ…c schowane w nich obszary zachodzÄ…cych procesów powstawania gwiazd, które sÄ… jasne w tych zakresach dÅ‚ugoÅ›ci fal, ale zasÅ‚oniÄ™te i ciemne w Å›wietle widzialnym i podczerwonym. Niektóre z najwczeÅ›niejszych i najodleglejszych galaktyk także sÄ… Å›wietnymi obiektami dla APEX. Z powodu rozszerzania siÄ™ WszechÅ›wiata prze miliardy lat, ich Å›wiatÅ‚o zostaÅ‚o przesuniÄ™te ku czerwieni w zakres milimetrowy i submilimetrowy.

APEX to project we wspóÅ‚pracy pomiÄ™dzy Max Planck Institute for Radio Astronomy (MPIfR), Onsala Space Observatory (OSO) oraz ESO. ZarzÄ…dzanie APEX na Chajnantor powierzono ESO.

To robiÄ…ce wrażenie zdjÄ™cie wykonaÅ‚ Babak Tafreshi, Fotograficzny Ambasador ESO. Jest fragmentem wiÄ™kszej panoramy, która jest dostÄ™pna także wykadrowana w inny sposób.

Linki

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow