uzk – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  sothebysrealty.fi
  TAKENOUCHI DOCUMENTS - ...  
Tas tika pasludināts, ka tad, kad Sumera-Mikoto uzkāpa debesīs panta Nomas), galvenais priesteris Koso Kotai Jingu svētnīca kļūt ceremoniālo līderi par bēru ceremonijā Sumera blakusproduktu Mikoto.
It was decreed that when the Sumera-Mikoto ascended to Heaven (demised), the chief priest of the Koso Kotai Jingu shrine become the ceremonial leader for the funeral ceremony of the Sumera-Mikoto.
- Le décret divin suivant fut gravé parmi les trésors sacrés : « Peuples de toutes les nations, hommes des cinq couleurs, vous ne désobéirez point. Si vous désobéissez, vous serez détruits par le dieu de Tenchimyojin ».
Es wurde beschlossen, dass, wenn die Sumera-Mikoto to Heaven (fue) aufgefahren, der Oberpriester des Koso Kotai Jingu Schrein der feierlichen Marktführer für die Trauerfeier des Sumera-Mikoto.
Se decretó que cuando el Sumera-Mikoto ascendió al Cielo (arrendada), el sumo sacerdote de los Koso Kotai Jingu convertirse en el líder ceremonial de la ceremonia del funeral de la Sumera-Mikoto.
E 'stato decretato che quando la Sumera-Mikoto ascese al cielo (, scomparsa), il sacerdote capo del tempio Jingu kotai Koso diventare leader cerimoniale per la cerimonia funebre del Sumera-Mikoto.
Foi decretado que, quando o Sumera-Mikoto ascendeu ao Céu (locado), o sacerdote chefe do Kotai Koso Jingu santuário se tornar o líder cerimonial para a cerimônia de funeral do Sumera-Mikoto.
صدر مرسوم أنه عندما Sumera-Mikoto صعد إلى السماء (المؤجرة)، رئيس الكهنة في مزار كوسو Jingu Kotai يصبح زعيم الاحتفالية لحفل جنازة Sumera-Mikoto.
Είχε διακηρύξει πως, όταν η Sumera-Μιότο ανέβηκε στον ουρανό (demised), ο επικεφαλής ιερέα της Koso Kotai Jingu ιερό γίνει ο ηγέτης τελετουργικό για την τελετή της κηδείας Sumera-Μιότο.
Er werd besloten dat wanneer de Sumera-Mikoto opgevaren naar de Hemel (verpachte), de hogepriester van de Koso Kotai Jingu heiligdom van de ceremoniële leider te worden voor de begrafenis ceremonie van de Sumera-Mikoto.
Bylo rozhodnuto, že když Sumera-Mikoto vystoupil do nebe (nájemního), hlavní kněz z Koso Kotai Jingu svatyně stala lídrem na slavnostní pohřební ceremonii Sumera-Mikoto.
Det blev dekreteret, at når Sumera-Mikoto steg til himmels (demised), den ledende præst i Koso Kotai Jingu helligdom blive den ceremonielle leder for begravelse ceremoni i Sumera-Mikoto.
See oli otsustatud, et kui Sumera-Mikoto tõusis taevasse (rendileantud), ülempreester ja KOSO Kotai Jingu pühamu muutunud tseremoniaalne liider matuse tseremoonia Sumera-Mikoto.
Se oli määrätty, että kun Sumera-Mikoto nousi taivaaseen (demised), ylimmäinen pappi ja Koso Kotai Jingu alttari tullut seremoniallinen johtaja Hautajaisissa on Sumera-Mikoto.
यह फैसला सुनाया गया था कि जब Sumera-Mikoto स्वर्ग (पट्टान्तरित) के करने के लिए चढ़ा, Koso Kotai Jingu मंदिर के मुख्य पुजारी Sumera-Mikoto के अंतिम संस्कार की रस्म के लिए औपचारिक नेता बन जाते हैं.
Úgy volt, elrendelte, hogy amikor a Sumera-Mikoto felment a mennybe (demised), a főpap a Koso Kótai Jingu szentély lett ünnepélyes vezetője a temetési szertartás a Sumera-Mikoto.
그것은 Sumera 노미 코토는 천국 (demised)로 승천하면 Koso Kotai 진구 신사의 최고 제사장 Sumera 노미 코토의 장례 의식에 대한 의식 이끌고 해주겠다고했습니다.
Jis paskelbė, kad, kai Sumera Mikoto užžengė į danguje (demised), Koso Kotai Jingu šventovėje vyriausiasis kunigas tapo iškilmingas lyderis laidotuvių ceremonijoje Sumera-Mikoto,,.
Było ogłoszone, że kiedy sumera-Mikoto wstąpił do nieba (demised), główny kapłan KOSO Kotai jingu Przybytek się uroczyste liderem na uroczystość pogrzebową w sumera-Mikoto.
A fost decretat că, atunci când Sumera-Mikoto Sa înălţat la cer (defunctului), preotul şef al Kotai Koso Jingu altar devenit lider ceremonie pentru ceremonia de înmormântare a Sumera-Mikoto.
Это было объявлено, что, когда Сумера-Микото вознесся на небо (наследству), главный священник Косо Kotai Jingu храм стал торжественный лидером церемонии похорон Сумера-Микото.
Bolo rozhodnuté, že keď Sumer-Mikoto vystúpil do neba (nájomného), hlavný kňaz Koso Kota Jingu svätyne stala lídrom na slávnostnej pohrebnej ceremónii Sumer-Mikoto.
Det var bestämt att när Sumera-Mikoto uppsteg till himlen (demised), översteprästen i Koso Kotai Jingu bli den ceremoniella ledare för begravningsceremonin i Sumera-Mikoto.
มันถูกกำหนดว่าเมื่อ Sumera-Mikoto เสด็จขึ้นสู่สวรรค์ (demised), หัวหน้านักบวชของ KOSO Kotai Jingu Shrine กลายเป็นผู้นำพิธีสำหรับพิธีศพของ Sumera-Mikoto
Bu Sumera-Mikoto Heaven (öldükten) yükseldiğine zaman Koso Kotai Jingu türbe Başrahibi Sumera-Mikoto cenaze töreni için tören lideri olduğu kararlaştırılmıştır.
Nó đã được lệnh rằng khi Sumera-Mikoto lên Heaven (demised), linh mục trưởng kotai Koso Jingu đền thờ trở thành nhà lãnh đạo nghi lễ cho lễ đám tang của Sumera-Mikoto.
Це було оголошено, що, коли Сумера-Мікото вознісся на небо (спадщину), головний священик Косо Kotai Jingu храм став урочистий лідером церемонії похорону Сумера-Мікото.
  TAKENOUCHI DOCUMENTS - ...  
"Par 17 th Ubeko panta 4. mēnesis) mēnesī, 500000 th gadu valdīšanas Sumera blakusproduktu Mikoto, tad Sumera-Mikoto paziņoja ceļojumu pasaulē. Sumera-Mikoto iebūvēta 32 Ameno-ukifune, un uzkāpj tos par inspekcijas tūres. "
“On the 17th of Ubeko (fourth month) month in the 500,000th year of the reign of the Sumera-Mikoto, the Sumera-Mikoto announced a tour the world. The Sumera-Mikoto built 32 Ameno-ukifune, and boarded them for the inspection tour.”
"Am 17. des Ubeko (vierter Monat) Monat in der 500.000 Jahre der Regierung des Sumera-Mikoto kündigte die Sumera-Mikoto eine Tour der Welt. Die Sumera-Mikoto gebaut 32 Ameno-ukifune, und bestieg sie für die Besichtigungstour. "
"El 17 de Ubeko (cuarto mes) mes en el año número 500.000 del reinado de la Sumera-Mikoto, el Sumera-Mikoto anunció una gira por el mundo. El Sumera-Mikoto construyó 32 Ameno-Ukifune, y subió a ellos para la gira de inspección. "
"Il 17 di Ubeko (quarto mese) mese dell'anno 500.000 ° del regno di Sumera-Mikoto, la Sumera-Mikoto annunciato un tour del mondo. Il Sumera-Mikoto 32 incorporato Ameno-ukifune, e saliti a bordo per il loro giro di ispezione. "
"No dia 17 de Ubeko (quarto mês) meses no ano de 500 mil anos do reinado do Sumera-Mikoto, o Sumera-Mikoto anunciou uma turnê pelo mundo. O Sumera-Mikoto construiu 32 Ameno-ukifune, e embarcou-os para a viagem de inspeção. "
"في ال 17 من Ubeko (الشهر الرابع) في الشهر في السنة الرابعة 500000 من عهد Sumera-Mikoto، أعلنت Sumera-Mikoto جولة في العالم. بنى Sumera Mikoto-32-Ameno ukifune، وصعد منهم للجولة تفقدية قام بها ".
"Στις 17 του Ubeko (τέταρτο μήνα) μήνα εντός του έτους 500.000 της βασιλείας του Sumera-Mikoto, η Sumera-Mikoto ανακοίνωσε μια περιήγηση στον κόσμο. Η Sumera-Mikoto ενσωματωμένο 32-Ameno ukifune, και επιβιβάστηκε τους για την περιοδεία επιθεώρηση. "
"Op de 17 e van de Ubeko (vierde maand) maand in het 500.000 e jaar van het bewind van de Sumera-Mikoto, de Sumera-Mikoto kondigde een rondleiding in de wereld. De Sumera-Mikoto ingebouwde 32 Ameno-ukifune, en stapte ze voor de inspectie tour. "
"Dne 17. z Ubeko (čtvrtý měsíc) měsíc v 500.000 ročníku panování Sumera-Mikoto, že Sumera-Mikoto oznámil turné celý svět. Sumera-Mikoto postavena 32 Ameno-ukifune a nastoupili je na inspekční cestě. "
"På de 17 th af Ubeko (fjerde måned) måned i de 500.000-års regeringstid Sumera-Mikoto bekendtgjorde Sumera-Mikoto en tur verden. Den Sumera-Mikoto indbygget 32 ​​Ameno-ukifune, og gik ombord på dem for inspektion tour. "
"On 17-ndat Ubeko (neljas kuu) kuu 500000 th aastal valitsemisaeg Sumera-Mikoto, Sumera-Mikoto teatas tour maailmas. Sumera-Mikoto ehitatud 32 Ameno-ukifune ja minna nendega tutvumise ekskursiooni. "
"On 17 th of Ubeko (neljän kuukauden) kuukauden 500000 th vuoden hallituskauden Sumeran-Mikoto, Sumeran-Mikoto julkisti kiertueen maailmaan. Sumeran-Mikoto rakennettu 32 Ameno-ukifune ja nousi ne tarkastusta kiertueen. "
"Ubeko (चौथे महीने) के 17 वें माह Sumera-Mikoto के शासनकाल की 500,000 वें वर्ष में, Sumera Mikoto एक दौरे दुनिया की घोषणा की. Sumera-Mikoto 32 Ameno - ukifune बनाया है, और उन्हें निरीक्षण दौरे के लिए चढ़ा. "
"A 17-én Ubeko (negyedik hónap) hónapra a 500000-dik évében uralma a Sumera-Mikoto, a Sumera-Mikoto bejelentette, hogy bejárjuk a világot. A Sumera-Mikoto beépített 32 Ameno-ukifune, és felszállt őket az ellenőrző körutat. "
"Sumera 노미 코토의 통치 500,000 번째 년 Ubeko의 17 일 (넷째 월) 개월에서 Sumera 노미 코토는 투어 세계를 발표했다. Sumera 노미 코토는 32 Ameno-ukifune을 구축하고, 검사 투어들을 위해 승선. "
"Dėl 17-osios Ubeko (ketvirto mėnesio) mėnesio 500.000-osios Sumera-Mikoto karaliavimo metais, Sumera Mikoto paskelbė kelionių pasaulio. Sumera Mikoto pastatė 32 Ameno-ukifune ir lipa jiems apžiūros kelionėje. "
"Na 17-ego Ubeko (czwarty miesiąc) miesiąca w roku 500.000 th panowania sumera-Mikoto, sumera-Mikoto zapowiedział trasę koncertową na świecie. Sumera-Mikoto zbudowany 32 Ameno-ukifune i wsiadł je do zwiedzania kontroli. "
"La data de 17 Ubeko (a patra luni) luni din anul numarul 500.000 al domniei lui Sumera-Mikoto, Sumera-Mikoto a anunţat un turneu mondial. Sumera-Mikoto a construit 32 Ameno-ukifune, şi a urcat-le pentru un tur de inspecţie. "
"На 17-й Ubeko (четвертый месяц) в месяц 500 000-й год царствования Сумера-Микото, Сумера-Микото объявил тур мире. Сумера-Микото построено 32 Ameno-ukifune, и сел их для осмотра тур ".
"Dňa 17. z Ubeko (štvrtý mesiac) mesiac v 500.000 ročníku panovania Sumer-Mikoto, že Sumer-Mikoto oznámil turné celý svet. Sumer-Mikoto postavená 32 Ameno-ukifune a nastúpili je na inšpekčnej ceste. "
"Den 17: e Ubeko (fjärde månaden) månad 500.000: e året av regeringstiden av Sumera-Mikoto meddelade Sumera-Mikoto en tur i världen. Den Sumera-Mikoto inbyggd 32 Ameno-ukifune och ombord dem för inspektionsresa. "
"ในวันที่ 17 th ของ Ubeko (เดือนที่สี่) เดือนในปีที่ 500,000 ของรัชสมัยของ Sumera - Mikoto ที่ Sumera - Mikoto ประกาศทัวร์โลก Sumera - Mikoto สร้างโก 32 - ukifune และ boarded พวกเขาสำหรับทัวร์การตรวจสอบ."
"Sumera-Mikoto saltanatının 500,000 inci yıl Ubeko ve 17. (dördüncü ay) ay üzerinde Sumera-Mikoto bir tur dünyada duyurdu. Sumera-Mikoto 32 Ameno-ukifune inşa ve denetim tur için onlara bindik. "
"Lần thứ 17 của Ubeko (tháng thứ tư) tháng trong năm 500.000 năm của các triều đại của Sumera-Mikoto, Sumera-Mikoto đã công bố một tour du lịch thế giới . Sumera-Mikoto đã xây dựng 32 Ameno-ukifune, và lên cho các tour du lịch kiểm tra. "
"На 17-й Ubeko (четвертий місяць) в місяць 500 000-й рік царювання Сумера-Мікото, Сумера-Мікото оголосив тур світі. Сумера-Мікото побудовано 32 Ameno-ukifune, і сів їх для огляду тур ".
  TAKENOUCHI DOCUMENTS - ...  
Kad Sumera-Mikoto pavada daudzi ministri atstāj Japānu par pasaules tūrēs, tas būtu jāatstāj Japāna shorthanded un kļūt vājina Japanā aizstāvību. Tas jo īpaši attiecas jo pasaules tūres bija jāveic drīz pēc Sumera-Mikoto uzkāpa tronī, laikā, kad Japāna bija iet cauri pārejas periodā un nestabilitāti.
Tours of all nations lasted for many years and included many ministers who supported the reign of the Sumera-Mikoto. Japan was the center of government office in those days. When the Sumera-Mikoto accompanied by many ministers left Japan on the world tours, it would have left Japan shorthanded and become weakening Japan’s defense. This is particularly true because the world tours had to be carried out soon after the Sumera-Mikoto ascended to the throne, at a time when Japan was going through the period of transition and instability. Even so the Sumera-Mikoto were able to tour the world without anxiety, largely due to the use of the Ameno-ukifune. The Sumera-Mikoto were able to travel to each destination instantly through the use of the Ameno-ukifune. A jet type Ameno-ukifune was used for speed. During world tours, a number of different models of Ameno-ukifune were docked to the mother ship and were prepared for use. Such sophisticated technology supported the Sumera-Mikoto in their tour all nations.
Tours aller Nationen dauerte viele Jahre und enthielt zu viele Minister, die der Herrschaft der Sumera-Mikoto unterstützt. Japan war das Zentrum der Regierung Büro in jenen Tagen. Wenn die Sumera-Mikoto von vielen Ministern links Japan auf der Welt-Tourneen begleitet, wäre es nach links in Japan shorthanded und werden Schwächung Japans Verteidigung haben. Dies gilt vor allem, weil die Welt-Tourneen hatte sich bald nach dem Sumera-Mikoto den Thron bestieg, zu einer Zeit, als Japan wurde durch die Zeit des Übergangs und die Instabilität werde durchgeführt. Selbst so die Sumera-Mikoto konnten die Welt ohne Angst, vor allem wegen der Verwendung des Ameno-ukifune Tour. Die Sumera-Mikoto konnten zu jedem Ziel die augenblicklich durch den Einsatz der Ameno-ukifune. A-Jet Typ Ameno-ukifune wurde für die Geschwindigkeit verwendet. Während Welt-Tourneen, wurde eine Reihe von verschiedenen Modellen von Ameno-ukifune zum Mutterschiff angedockt und wurden für den Einsatz vorbereitet. Diese aufwändige Technik unterstützt die Sumera-Mikoto in ihrer Tour aller Nationen.
Tours de todas las naciones se prolongó durante muchos años e incluyó a muchos ministros que apoyó el reinado de los Sumera-Mikoto. Japón fue el centro de la oficina de gobierno en aquellos días. Cuando el Sumera-Mikoto acompañado por varios ministros salió de Japón en las giras mundiales, habría salido de Japón pocos jugadores y se debilita la defensa de Japón. Esto es particularmente cierto debido a las giras mundiales tuvo que ser llevado a cabo poco después de la Sumera-Mikoto ascendió al trono, en momentos en que Japón estaba pasando por el período de transición e inestabilidad. Aun así, el Sumera-Mikoto fueron capaces de recorrer el mundo sin ansiedad, en gran parte debido al uso de la Ameno-Ukifune. El Sumera-Mikoto fueron capaces de viajar a cada destino al instante a través del uso de la Ameno-Ukifune. Un tipo jet-Ameno Ukifune se utilizó para la velocidad. Durante la gira mundial, un número de diferentes modelos de Ameno-Ukifune se acopló a la nave nodriza y se prepararon para su uso. Una tecnología tan sofisticada apoyaba la Sumera-Mikoto en su gira por todas las naciones.
Tour di tutte le nazioni è durato per molti anni e comprendeva molti ministri che hanno sostenuto il regno del Sumera-Mikoto. Giappone è stato il centro di cariche di governo in quei giorni. Quando la Sumera-Mikoto accompagnato da molti ministri lasciato il Giappone per il tour mondiale, che avrebbe lasciato il Giappone e diventare shorthanded indebolire la difesa del Giappone. Questo è particolarmente vero perché il tour mondiali doveva essere effettuato subito dopo la Sumera-Mikoto salì al trono, in un momento in cui il Giappone stava attraversando il periodo di transizione e di instabilità. Anche così la Sumera-Mikoto sono stati in grado di girare il mondo senza ansia, in gran parte dovuto all'utilizzo del Ameno-ukifune. Il Sumera-Mikoto sono stati in grado di viaggiare in ogni destinazione istantaneamente attraverso l'utilizzo del Ameno-ukifune. Un tipo jet Ameno-ukifune è stato utilizzato per la velocità. Durante il tour mondiali, un certo numero di modelli diversi di Ameno-ukifune erano attraccate alla nave madre e sono stati predisposti per essere utilizzati. Tale sofisticata tecnologia ha sostenuto la Sumera-Mikoto nel loro tour tutte le nazioni.
Tours de todas as nações durou por muitos anos e incluiu muitos ministros que apoiaram o reinado do Sumera-Mikoto. O Japão foi o centro de gabinete do governo naquela época. Quando o Sumera-Mikoto acompanhada por muitos ministros deixaram o Japão no circuito mundial, que teria deixado o Japão shorthanded e tornar-se o enfraquecimento da defesa japonesa. Isto é particularmente verdade porque os passeios mundo teve que ser realizado logo após o Sumera-Mikoto subiu ao trono, em um momento quando o Japão estava passando o período de transição e de instabilidade. Mesmo assim o Sumera-Mikoto foram capazes de percorrer o mundo sem ansiedade, em grande parte devido ao uso do Ameno-ukifune. O Sumera-Mikoto eram capazes de viajar para cada destino instantaneamente através do uso do Ameno-ukifune. Um tipo de jet-ukifune Ameno foi usada para a velocidade. Durante turnês mundiais, um número de diferentes modelos de Ameno-ukifune foram acoplado à nave-mãe e estavam preparados para o uso. Tecnologia sofisticada como apoiou a Sumera-Mikoto na sua turnê de todas as nações.
استمرت جولات من جميع الدول لسنوات عديدة وشملت العديد من الوزراء الذين أيدوا عهد Sumera-Mikoto. وكانت اليابان وسط مكتب تابع للحكومة في تلك الأيام. عندما Sumera-Mikoto يرافقه العديد من الوزراء ترك اليابان في الجولات العالمية، من شأنه أن يترك اليابان ناقص الأيدي العاملة، وأصبح ضعف دفاع في اليابان. هذا صحيح بشكل خاص لان جولات العالم كان لا بد من تنفيذها قريبا بعد Sumera-Mikoto صعد الى العرش، في وقت كانت فيه اليابان كان يمر في فترة انتقالية وعدم الاستقرار. وحتى مع ذلك كانت Sumera-Mikoto قادرة للقيام بجولة في العالم من دون قلق، ويرجع ذلك إلى حد كبير في استخدام Ameno-ukifune. كانت Sumera-Mikoto قادرا على السفر إلى كل جهة على الفور من خلال استخدام Ameno-ukifune. تم استخدام نوع طائرة Ameno-ukifune للسرعة. خلال الجولات العالمية، ورست على عدد من نماذج مختلفة من Ameno-ukifune إلى السفينة الأم وأعدت للاستخدام. دعمت هذه التقنية المتطورة في Sumera-Mikoto في جولة يقوم بها جميع الدول.
Εκδρομές όλων των εθνών κράτησε για πολλά χρόνια και πολλοί υπουργοί που υποστήριζαν τη βασιλεία του Sumera-Μιότο. Η Ιαπωνία ήταν το κέντρο της θητείας της κυβέρνησης σε εκείνες τις ημέρες. Όταν η Sumera-Μιότο συνοδεύεται από πολλούς υπουργούς της Ιαπωνίας άφησε τις παγκόσμιες περιοδείες, θα έχει αφήσει την Ιαπωνία και να γίνει shorthanded αποδυνάμωση της άμυνας της Ιαπωνίας. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα διότι οι παγκόσμιες περιοδείες έπρεπε να πραγματοποιηθεί αμέσως μετά την Sumera-Μιότο ανέβηκε στο θρόνο, σε μια εποχή που η Ιαπωνία διέρχεται την περίοδο της μετάβασης και αστάθειας. Ακόμα κι έτσι η Sumera-Μιότο ήταν σε θέση να περιοδεύσει τον κόσμο, χωρίς άγχος, σε μεγάλο βαθμό λόγω της χρήσης του-Ameno ukifune. Η Sumera-Μιότο ήταν σε θέση να ταξιδέψει σε κάθε προορισμό άμεσα με τη χρήση του Ameno-ukifune. Ένας τύπος τζετ-Ameno ukifune χρησιμοποιήθηκε για την ταχύτητα. Κατά τη διάρκεια παγκόσμιες περιοδείες, ένας αριθμός διαφορετικών μοντέλων της Ameno-ukifune ήταν αγκυροβολημένο στο πλοίο μητέρα και ήταν έτοιμοι για χρήση. Η εξελιγμένη τεχνολογία υποστήριξε την Sumera-Μιότο στην περιοδεία τους όλα τα έθνη.
Tours van alle naties duurde vele jaren en bevatten te veel ministers die achter de heerschappij van de Sumera-Mikoto. Japan was het centrum van de regering-kantoor in die dagen. Wanneer de Sumera-Mikoto vergezeld van veel ministers vertrokken Japan op de wereld reizen, zou hebben verlaten Japan shorthanded en word verzwakken Japanse verdediging. Dit geldt met name omdat de wereld tours moest worden uitgevoerd kort na de Sumera-Mikoto de troon besteeg, op een moment dat Japan ging door de periode van overgang en instabiliteit. Toch is de Sumera-Mikoto waren in staat om de wereld te touren zonder angst, grotendeels te wijten aan het gebruik van de Ameno-ukifune. De Sumera-Mikoto waren in staat om direct te reizen naar elke bestemming door het gebruik van de Ameno-ukifune. Een jet Ameno-ukifune werd gebruikt voor snelheid. Tijdens het wereldtournees, werd een aantal verschillende modellen van Ameno-ukifune gekoppeld aan het moederschip en werden gereedgemaakt voor gebruik. Deze geavanceerde technologie ondersteunde de Sumera-Mikoto in hun tour alle naties.
Prohlídky všech národů trvala mnoho let a zahrnoval mnoho ministrů, kteří podporovali vládu z Sumera-Mikoto. Japonsko bylo centrem Úřadu vlády v těchto dnech. Když Sumera-Mikoto doprovodu mnoha ministrů opustili Japonsko na světových turné, to by opustili Japonsko oslabení a stát oslabování japonské obrany. To platí zejména proto, že světové turné muselo být provedeno brzy po Sumera-Mikoto trůn, v době, kdy Japonsko prochází období přechodu a nestability. I tak Sumera-Mikoto mohli prohlédnout svět bez úzkosti, a to především díky použití Ameno-ukifune. Sumera-Mikoto byli schopni cestovat do jednotlivých míst určení okamžitě po použití Ameno-ukifune. Proudové Ameno-ukifune byl použit pro rychlost. Během světového turné, bylo množství různých modelů Ameno-ukifune zakotvila na mateřské lodi a byly připraveny k použití. Tak sofistikované technologie podporuje Sumera-Mikoto ve svém turné všechny národy.
Ture af alle nationer varet i mange år og omfattede mange ministre, der støttede regeringstid Sumera-Mikoto. Japan var centrum for regeringens kontor i disse dage. Når Sumera-Mikoto ledsaget af mange ministre forlod Japan på World Tours, ville det have forladt Japan shorthanded og blive svækket Japans forsvar. Dette gælder især fordi verden ture skulle udføres hurtigt efter Sumera-Mikoto steg op til tronen, på et tidspunkt, hvor Japan var på vej gennem den overgangsperiode og ustabilitet. Alligevel Sumera-Mikoto var i stand til at turnere verden uden angst, hovedsageligt på grund af brugen af ​​Ameno-ukifune. Den Sumera-Mikoto var i stand til at rejse til de enkelte destinationer øjeblikkeligt gennem brug af Ameno-ukifune. En jet-typen Ameno-ukifune blev brugt til hastighed. Under World Tours, blev en række forskellige modeller af Ameno-ukifune docket til moderskibet og var klar til brug. Sådanne sofistikeret teknologi støttede Sumera-Mikoto i deres turné alle nationer.
Tours kõigi rahvaste kestis mitu aastat ja ka mitmed ministrid, kes toetasid valitsemisaeg Sumera-Mikoto. Jaapanis oli kesklinnas omavalitsuse ametis neil päevil. Kui Sumera-Mikoto kaasnema mitmed ministrid vasakul Jaapanis maailma reisid, see oleks jätnud Jaapanis shorthanded ja muutunud nõrgenemine Jaapani kaitseministeerium. See kehtib eriti kuna maailm reisid pidid toimuma varsti pärast Sumera-Mikoto tõusis troonile, ajal, mil Jaapan oli läbimas ülemineku-ja ebastabiilsuse. Isegi nii Sumera-Mikoto suutsid tour maailma ilma ärevus, suuresti tänu kasutamise Ameno-ukifune. Sumera-Mikoto suutsid sõita iga sihtkoha koheselt abil Ameno-ukifune. Juga tüüpi Ameno-ukifune kasutas kiirust. Maailmasõja ajal ekskursioone mitmed erinevad mudelid Ameno-ukifune olid dokitud ema laeva ja olid valmis kasutamiseks. Selliseid keerukamaid tehnoloogia toetas Sumera-Mikoto oma tour kõikidele rahvastele.
Tours kaikki kansat kesti monta vuotta ja sisälsi useita ministereitä, jotka tukivat hallituskauden Sumeran-Mikoto. Japani oli keskellä valtion virasto näinä päivinä. Kun Sumeran-Mikoto mukana monta ministeriä jätti Japanin World Tour, se olisi jättänyt Japanin shorthanded ja tulla heikentää Japanin puolustus. Tämä on erityisen totta, koska maailma matkat oli tehtävä pian Sumeran-Mikoto nousi valtaistuimelle aikana, jolloin Japani oli menossa läpi siirtymävaihetta ja epävakautta. Jopa niin Sumeran-Mikoto pystyivät kiertää maailmaa ilman ahdistusta, mikä johtuu pääasiassa käytöstä Ameno-ukifune. Sumeran-Mikoto pystyivät matkustamaan kuhunkin kohteeseen välittömästi käyttämällä Ameno-ukifune. Suorasuihku Ameno-ukifune käytettiin nopeutta. Toisen maailmansodan aikana matkat, useita eri malleja Ameno-ukifune oli liitettynä tukialus ja laadittiin käyttöön. Tällaiset kehittynyttä tekniikkaa tuki Sumeran-Mikoto heidän kiertueella kaikille kansoille.
कई वर्षों के लिए सभी देशों के भ्रमण तक चली और कई मंत्रियों जो Sumera-Mikoto के शासनकाल का समर्थन शामिल है. जापान उन दिनों में सरकारी कार्यालय के केंद्र था. जब Sumera Mikoto कई जापान दुनिया के पर्यटन पर छोड़ दिया मंत्रियों के साथ, इसे छोड़ दिया है shorthanded जापान और जापान के रक्षा कमजोर बन जाएगा. यह विशेष रूप से सच है क्योंकि दुनिया के पर्यटन के लिए बाहर ले जाने के बाद जल्द ही Sumera Mikoto जब जापान संक्रमण और अस्थिरता की अवधि के माध्यम से जा रहा था एक समय पर सिंहासन के लिए चढ़ा था. फिर भी Sumera Mikoto चिंता, काफी हद तक Ameno - ukifune के उपयोग के कारण के बिना दुनिया के दौरे में सक्षम थे. Sumera-Mikoto Ameno - ukifune के उपयोग के माध्यम से प्रत्येक गंतव्य के लिए तुरन्त यात्रा करने में सक्षम थे. एक जेट प्रकार Ameno - ukifune गति के लिए इस्तेमाल किया गया था. विश्व दौरे के दौरान, Ameno - ukifune के विभिन्न मॉडलों के एक नंबर माँ जहाज करने के लिए डॉक्ड थे और उपयोग के लिए तैयार थे. उनके दौरे के सभी राष्ट्रों में इस तरह के अत्याधुनिक प्रौद्योगिकी Sumera Mikoto समर्थित.
Túrák minden nemzet sok éven át tartott, és sok miniszterek, akik támogatták a uralkodása Sumera-Mikoto. Japán volt a központja a kormány hivatalba azokban a napokban. Amikor a Sumera-Mikoto kíséretében elhagyta Japánt több miniszter a világkörüli turné, akkor hagyta volna Japánban gyorsírás és légy gyengül a japán védelmi. Ez különösen igaz, mert a világkörüli turné kellett végezni után hamarosan a Sumera-Mikoto a trónra, amikor Japánba ment keresztül az átmeneti időszakban és az instabilitás. Még így a Sumera-Mikoto tudták, hogy bejárjuk a világot aggodalom nélkül, nagyrészt a használata a Ameno-ukifune. A Sumera-Mikoto tudtak utazni az egyes rendeltetési helyekre azonnal használata révén a Ameno-ukifune. A jet-típusú Ameno ukifune használták a sebesség. Világkörüli turné során számos különböző modelljét Ameno-ukifune dokkolt az anyahajóra, és készek a használatra. Az ilyen kifinomult technológiát támogatta a Sumera-Mikoto a turné minden nemzet számára.
Tours semua bangsa berlangsung selama bertahun-tahun dan termasuk para menteri banyak yang mendukung pemerintahan Sumera-Mikoto. Jepang adalah pusat kantor pemerintahan pada masa itu. Ketika Sumera-Mikoto disertai dengan banyak menteri meninggalkan Jepang pada tur dunia, itu akan meninggalkan Jepang kekurangan tenaga dan menjadi melemahkan pertahanan Jepang. Hal ini terutama berlaku karena tur dunia harus dilakukan segera setelah Sumera-Mikoto naik tahta, pada saat Jepang sedang mengalami masa transisi dan ketidakstabilan. Meski begitu Sumera-Mikoto mampu tur dunia tanpa kecemasan, sebagian besar karena penggunaan Ameno-ukifune. Para Sumera-Mikoto mampu melakukan perjalanan ke tujuan masing-masing langsung melalui penggunaan Ameno-ukifune. Suatu jenis jet Ameno-ukifune digunakan untuk kecepatan. Selama tur dunia, sejumlah model yang berbeda dari Ameno-ukifune yang merapat ke kapal induk dan siap untuk digunakan. Teknologi canggih seperti mendukung Sumera-Mikoto dalam tur mereka semua bangsa.
모든 국가의 투어 수년 동안 지속과 Sumera - 미코토의 통치를 지원 수많은 목사 포함되어 있습니다. 일본은 그 당시 정부 사무소의 중심했습니다. Sumera - 미코 토는 세계 투어에서 일본을 떠난 많은 목사와 함께하면, 일본은 일손이 부족하고 일본의 방어를 약화되고 남은 것입니다. 세계 투어는 Sumera - 코토 일본은 변화와 불안정의 기간을 통해가는 시간에 왕위에 승천 후 곧 실시해야했기 때문에 이것은 특히 사실입니다. 심지어 그래서 Sumera 코토는 Ameno - ukifune의 사용으로 인해 크게 불안없이 세계를 여행 할 수 있었다. The Sumera - 미코 토는 Ameno - ukifune의 사용을 통해 즉시 각 목적지까지 여행할 수 있었다. 제트 타입 Ameno - ukifune은 속도를 위해 사용되었다. 세계 투어 동안, Ameno - ukifune의 다양한 모델 번호는 모선에 연결되어 있었고, 사용할 준비가되었습니다. 이러한 정교한 기술은 그들의 투어를​​ 모든 국가에서 Sumera - 코토을지지했습니다.
Ekskursija po visų tautų tęsėsi daugelį metų ir įtraukta daug ministrus, kurie palaikė viešpatavimą Sumera-Mikoto. Japonija buvo valstybinei įstaigai centras šių dienų. Kai Sumera-Mikoto kartu paliko Japoniją pasaulinių turų, daugelis ministrų, ji nepaliko Japonija Shorthanded ir tapti susilpninti Japonijos gynybą. Tai ypač aktualu, nes pasaulio turai turėjo būti atlikti netrukus po Sumera-Mikoto, pakilo į sostą, tuo metu, kai Japonija buvo pergyvena pereinamojo laikotarpio bei nestabilumo laikotarpį. Net taip Sumera-Mikoto, galėjo kelionių pasaulį, be nerimo, daugiausia dėl Ameno-ukifune naudojimo. Sumera-Mikoto galėjo keliauti į kiekvieną paskirties vietą, iš karto per Ameno-ukifune naudojimo. Ameno-ukifune reaktyvinis tipas buvo naudojamas greitis. Pasaulinių turų metu skirtingų modelių Ameno-ukifune, skaičius buvo pritvirtinti prie motinos laive ir buvo paruošti naudoti. Toks tobulėjančių technologijų pritarė Sumera-Mikoto savo turą visas tautas.
Wycieczki wszystkich narodów trwał od wielu lat i zawiera wiele ministrów, którzy poparli panowanie sumera-Mikoto. Japonia była centrum urzędzie w tamtych czasach. Kiedy sumera-Mikoto towarzyszy wielu ministrów opuścił Japonię na światowego tournée, byłoby to opuścił Japonię shorthanded i stać się osłabienie obrony Japonii. Jest to szczególnie istotne, ponieważ trasy Świat musiał być przeprowadzone wkrótce po sumera-Mikoto wstąpił na tron, w czasie, gdy Japonia przeżywała w okresie przejściowym i niestabilnością. Nawet tak sumera-Mikoto mogli zwiedzać świat bez lęku, głównie z powodu korzystania z Ameno-ukifune. Sumera-Mikoto mogli podróżować do każdego miejsca przeznaczenia natychmiast dzięki wykorzystaniu Ameno-ukifune. Typu jet Ameno-ukifune był używany do prędkości. Podczas wycieczki na świecie, liczba różnych modeli Ameno-ukifune zostały zadokowany do statku matki i były przygotowane do użycia. Taka wyrafinowana technologia wspiera sumera-Mikoto w ich trasie wszystkie narody.
Tururi ale tuturor naţiunilor a durat mulţi ani şi a inclus mulţi miniştri care au sprijinit domnia Sumera-Mikoto. Japonia a fost centrul de Aparatului Guvernului, în acele zile. Când Sumera-Mikoto însoţit de miniştrii de multe plecat din Japonia pe turnee mondiale, ar fi plecat din Japonia şi a devenit shorthanded slăbirea apărarea Japoniei. Acest lucru este valabil mai ales pentru că turnee mondiale a trebuit să fie efectuată imediat după Sumera-Mikoto a urcat la tron, la un moment în care Japonia a fost trecut prin perioada de tranziţie şi de instabilitate. Chiar şi aşa Sumera-Mikoto au fost capabili sa faca turul lumii, fără anxietate, în mare parte datorită utilizării de Ameno-ukifune. Sumera-Mikoto au putut să călătorească pentru fiecare destinaţie instantaneu, prin utilizarea a Ameno-ukifune. Un tip jet Ameno-ukifune a fost folosit pentru viteza. În timpul turnee mondiale, o serie de modele diferite de Ameno-ukifune au fost andocat la nava-mama si au fost pregătite pentru utilizare. Astfel de tehnologie sofisticată a sprijinit Sumera-Mikoto în turneul lor toate neamurile.
Туры из всех стран продолжались в течение многих лет, и включал много министров, которые поддерживали правления Сумера-Микото. Япония была центром правительственного учреждения в те дни. Когда Сумера-Микото сопровождается многими министрами покинул Японию на мировых турне, он бы уехал из Японии коротких и стать ослабление обороны Японии. Это особенно верно, потому что мир туров должна быть проведена вскоре после Сумера-Микото взошел на трон, в то время, когда Япония переживала переходный период и нестабильность. Тем не менее Сумера-Микото смогли совершить поездку по миру без тревоги, во многом благодаря использованию Ameno-ukifune. Сумера-Микото смогли поехать в каждом направлении мгновенно с помощью Ameno-ukifune. Струйного типа Ameno-ukifune был использован для скорости. Во время мировых турне, число различных моделей Ameno-ukifune был пристыкован к матери корабля и были готовы к использованию. Такая сложная технология поддерживается Сумера-Микото в тур всех народов.
Prehliadky všetkých národov trvala mnoho rokov a zahŕňal veľa ministrov, ktorí podporovali vládu z Sumer-Mikoto. Japonsko bolo centrom Úradu vlády v týchto dňoch. Keď Sumer-Mikoto sprievode mnohých ministrov opustili Japonsko na svetových turné, to by opustili Japonsko oslabenie a stať oslabovanie japonskej obrany. To platí najmä preto, že svetové turné muselo byť vykonané čoskoro po Sumer-Mikoto trón, v čase, keď Japonsko prechádza období prechodu a nestability. Aj tak Sumer-Mikoto mohli prezrieť svet bez úzkosti, a to predovšetkým vďaka použitiu Ameno-ukifune. The Sumer-Mikoto boli schopní cestovať do jednotlivých miest určenia okamžite po použití Ameno-ukifune. Prúdové Ameno-ukifune bol použitý pre rýchlosť. Počas svetového turné, bolo množstvo rôznych modelov Ameno-ukifune zakotvila na materskej lodi a boli pripravené na použitie. Tak sofistikované technológie podporuje Sumer-Mikoto vo svojom turné všetky národy.
Turer i alla nationer varade i många år och ingår många ministrar som stödde regeringstiden av Sumera-Mikoto. Japan var centrum för regeringens kontor i dessa dagar. När Sumera-Mikoto åtföljs av många ministrar kvar Japan på världsturnéer, skulle det ha lämnat Japan shorthanded och blir försvaga Japans försvar. Detta gäller särskilt eftersom världsturnéer måste utföras strax efter Sumera-Mikoto besteg tronen, vid en tidpunkt när Japan gick igenom övergångsperioden och instabilitet. Även så Sumera-Mikoto kunde turnera världen utan oro, främst på grund av användningen av Ameno-ukifune. Den Sumera-Mikoto kunde färdas till varje destination omedelbart genom användning av Ameno-ukifune. En stråle typ Ameno-ukifune användes för hastighet. Under världsturnéer, har ett antal olika modeller av Ameno-ukifune dockas till moderskeppet och var beredda för användning. Sådan sofistikerad teknik stödde Sumera-Mikoto i sin tur alla nationer.
ทัวร์ในประเทศทั้งหมดกินเวลานานหลายปีและรวมรัฐมนตรีหลายคนที่ได้รับการสนับสนุนการครองราชย์ของ Sumera-Mikoto ญี่ปุ่นเป็นศูนย์กลางของสำนักงานของรัฐบาลในสมัย​​นั้น เมื่อ Sumera-Mikoto พร้อมด้วยรัฐมนตรีหลายคนญี่ปุ่นเกี่ยวกับทัวร์ทั่วโลกก็จะไม่เคยมีใครญี่ปุ่น shorthanded และกลายเป็นอ่อนตัวลงป้องกันของญี่ปุ่น นี้จะเป็นจริงเพราะโลกมีทัวร์ที่จะดำเนินการเร็ว ๆ นี้หลังจาก Sumera-Mikoto เสด็จขึ้นสู่บัลลังก์ในเวลาเมื่อญี่ปุ่นกำลังจะผ่านช่วงเวลาของการเปลี่ยนแปลงและความไม่แน่นอน ดังนั้นแม้ Sumera-Mikoto มีความสามารถในการทัวร์รอบโลกโดยไม่ต้องวิตกกังวลมากเนื่องจากการใช้งานของโก-ukifune Sumera-Mikoto มีความสามารถที่จะเดินทางไปยังปลายทางได้ทันทีผ่านการใช้งานเมอโน-ukifune ประเภทของเจ็ทโก-ukifune ถ​​ูกนำมาใช้สำหรับความเร็ว ในระหว่างการทัวร์ทั่วโลกจากจำนวนแบบที่แตกต่างจากเมอโน-ukifune ถ​​ูกเชื่อมต่อไปยังเรือแม่และถูกเตรียมไว้สำหรับการใช้งาน เทคโนโลยีที่ซับซ้อนดังกล่าวได้รับการสนับสนุน Sumera-Mikoto ในทัวร์ของพวกเขาทุกชาติ
Tüm ulusların Tours, uzun yıllar süren ve Sumera Mikoto zamanında desteklenen birçok bakanları dahil. Japonya, o günlerde hükümet ofis merkezi oldu. Sumera-Mikoto dünya turları Japonya sol birçok bakanları tarafından eşlik zaman, Japonya shorthanded ve Japonya'nın savunma zayıflaması haline sol olurdu. Dünya turları Sumera Mikoto Japonya geçiş ve istikrarsızlık döneminde geçiyor bir anda tahta, kısa süre sonra yapılması gereken, çünkü bu özellikle doğrudur. Öyle olsa bile Sumera-Mikoto anksiyete, Ameno-ukifune kullanımı büyük ölçüde bağlı olmadan dünya turu için başardık. Sumera Mikoto Ameno-ukifune kullanımı yoluyla anında her hedef seyahat etmeyi başardık. Ameno-ukifune bir jet tipi, hız için kullanılmıştır. Ameno-ukifune farklı modelleri çok sayıda dünya turları sırasında, anne gemi demirledi ve kullanımı için hazırlanmıştır. Bu tür sofistike teknoloji turne tüm ulusların Sumera-Mikoto destekledi.
Tour du lịch của tất cả các quốc gia kéo dài trong nhiều năm và bao gồm các bộ trưởng nhiều người ủng hộ triều đại của Sumera-Mikoto. Nhật Bản là trung tâm của văn phòng chính phủ trong những ngày đó. Khi Sumera-Mikoto đi kèm với nhiều bộ trưởng rời Nhật Bản vào các tour du lịch thế giới, nó sẽ rời Nhật Bản neo đơn và trở nên suy yếu quốc phòng của Nhật Bản. Điều này đặc biệt đúng bởi vì các tour du lịch thế giới đã được thực hiện ngay sau khi Sumera-Mikoto lên ngôi, vào một thời điểm khi Nhật Bản sẽ thông qua các giai đoạn của quá trình chuyển đổi và bất ổn. Dù vậy, các Sumera-Mikoto đã có thể tham quan thế giới mà không cần lo lắng, chủ yếu là do việc sử dụng của Ameno-ukifune. Sumera-Mikoto đã có thể đi du lịch mỗi điểm đến ngay lập tức thông qua việc sử dụng của Ameno-ukifune. Một loại máy bay phản lực Ameno-ukifune được sử dụng cho tốc độ. Trong tour du lịch thế giới, một số mô hình khác nhau của Ameno-ukifune cập cảng tàu mẹ và được chuẩn bị sẵn sàng cho sử dụng. Công nghệ hỗ trợ tinh vi như vậy Sumera-Mikoto trong tour du lịch của họ tất cả các quốc gia.
Тури з усіх країн тривали протягом багатьох років, і включав багато міністрів, які підтримували правління Сумера-Мікото. Японія була центром урядової установи в ті дні. Коли Сумера-Мікото супроводжується багатьма міністрами покинув Японію на світових турне, він би поїхав з Японії коротких і стати ослаблення оборони Японії. Це особливо вірно, тому що світ турів повинна бути проведена невдовзі після Сумера-Мікото зійшов на трон, в той час, коли Японія переживала перехідний період і нестабільність. Тим не менш Сумера-Мікото змогли зробити поїздку по світу без тривоги, багато в чому завдяки використанню Ameno-ukifune. Сумера-Мікото змогли поїхати в кожному напрямку миттєво за допомогою Ameno-ukifune. Струминного типу Ameno-ukifune був використаний для швидкості. Під час світових турне, число різних моделей Ameno-ukifune був пристикований до матері корабля і були готові до використання. Така складна технологія підтримується Сумера-Мікото в тур всіх народів.