va en – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  www.fao.org
  LDC-foodqual_es  
8. El valor del comercio mundial de alimentos en 1997 fue de unos 458 000 millones de dólares,3 y va en aumento cada año, gracias a la expansión de la economía mundial, a la liberalización del comercio alimentario, al crecimiento de la demanda de bienes de consumo y a la evolución de la bromatología, la tecnología, el transporte y las comunicaciones.
8. The value of the world food trade in 1997 was about $ 458 billion3, and is increasing every year, thanks to the expanding world economy, liberalisation in food trade, growing consumer demand and developments in food science, technology, transport and communication sectors.
8. La valeur du commerce mondial des denrées alimentaires a atteint en 1997 458 milliards de dollars E.-U.i3ii et elle augmente chaque année grâce à l'expansion de l'économie mondiale, à la libéralisation du commerce des denrées alimentaires, à la croissance de la demande de consommation et aux progrès dans les secteurs des sciences alimentaires, des technologies, des transports et des communications.
  Influenza Aviar: Archi...  
El número de enfermedades infecciosas emergentes en la interfase animal-humana va en aumento. Sin embargo, los mecanismos precisos por los cuales estas dinámicas socio-ecológicas o interrupciones se traducen en la aparición de enfermedades no son aun bien entendidos...
Le nombre de maladies infectieuses émergentes à l'interface animal-humane est en augmentation. Cependant, les mécanismes précis par lesquels ces dynamiques socio-écologiques ou des perturbations se traduire en l'apparition de la maladie ne sont pas encore bien compris...
  Organización de las Nac...  
La FAO organiza talleres anuales a fin de evaluar el progreso a lo largo de la hoja de ruta regional y determinar si va en la dirección correcta, que también ayuda a los países a formar un vínculo regional más fuerte.
The roadmap has stimulated countries to make accurate assessments of their foot-and-mouth disease situations and to factor in the options they have for controlling the disease. With these two initiatives, countries now can compare their activities and progress with other countries, their control programmes have measurable outcomes, and they also have the confidence that there is a common overall vision and objective across the region. FAO holds annual workshops to assess progress along the regional roadmap and determine if it is heading in the right direction, which also helps the countries form a more regional bond.
La feuille de route a encouragé les pays à effectuer des évaluations précises de l’état de la fièvre aphteuse dans leurs pays et d’y intégrer les options à retenir pour lutter contre la maladie. Grâce à ces deux initiatives, les pays peuvent désormais comparer leurs activités et progrès à ceux d’autres pays. Leurs programmes de contrôle produisent des résultats mesurables et ils peuvent compter sur une vision générale et des objectifs communs à toute la région. La FAO organise des ateliers annuels pour évaluer les progrès accomplis en relation à la feuille de route régionale et déterminer s’ils se font dans la bonne direction, aidant ainsi à nouer des liens régionaux.
لقد حفزت خارطة الطريق البلدان لعمل تقديرات دقيقة ألوضاع مرض الحمى القالعية فيها، وكذلك عمل تحليل للخيارات التي لديها للسيطرة على المرض. وبفضل هاتين المبادرتين، بات في مقدور البلدان مقارنة نشاطاتها وتقدمها مع ما لدى البلدان األخرى، كما بات لدى برامج المكافحة نتائج قابلة للقياس، ّ وبات لدى البلدان كذلك ثقة بأن هناك رؤية وهدف مشتركان عامان لالقليم كله. وعالوة على ذلك تعقد المنظمة حلقات عمل سنوية لتقدير التقدم المحرز في خارطة الطريق اإلقليمية وتحديد ما اذا كانت تتقدم في االتجاه الصحيح، ما يساعد البلدان كذلك في بناء أواصر إقليمية أشد متانة.
Дорожная карта стала стимулом для проведения точной оценки ситуации с заболеваемостью ящуром и рассмотрения различных вариантов борьбы с ним. Благодаря этим двум инициативам страны могут сравнивать принимаемые ими меры и прогресс, а также измерять результаты программы по борьбе с ящуром. Кроме того, у них есть уверенность в общих для всего региона видении и целях. ФАО проводит ежегодные семинары по оценке прогресса, достигнутого благодаря региональной дорожной карте, и определения правильного направления будущей деятельности. Семинары также помогают странам наладить более тесные региональные связи.
  FAO: De la Oficina del ...  
Igualmente, en zonas donde se padecen conflictos civiles o donde el SIDA está cobrando un pesado tributo, los hogares encabezados por muchachos y muchachas han llegado a constituir una triste realidad y su número va en dramático aumento.
It is, therefore, important that we take youth issues into consideration when we set the development agenda, and when we formulate policy at the national level. This is particularly so in agrarian and semi-urban societies, where young people help whenever they can with the work of producing food for subsistence. Similarly, in areas of civil strife, or where AIDS is taking a high toll, households headed by boys and girls have become a grim reality and are dramatically increasing in number. The role youth play in agricultural production for food security, under these conditions, is of paramount concern.
Il est donc important de tenir compte des jeunes dans nos programmes de développement et nos politiques nationales. Surtout dans les sociétés agraires et semi-urbaines, où les jeunes contribuent, chaque fois qu'ils le peuvent, à la production d'aliments de subsistance. De même, là où sévit la guerre civile, là où le SIDA fait des ravages, les ménages dirigés par de très jeunes garçons et filles sont devenus une triste réalité et leur nombre croît de façon spectaculaire. On comprend que, dans ces conditions, le rôle des jeunes dans la production agricole et la sécurité alimentaire revêt une importance capitale.
E' quindi importante per noi tenere in considerazione i problemi dei giovani durante la messa a punto del programma per lo sviluppo e al momento di formulare le politiche a livello nazionale. Questo è particolarmente vero nelle società agricole e semiurbane, dove i giovani, ogni volta che possono, contribuiscono col lavoro alla produzione alimentare per la sussistenza. Analogamente, nelle aree colpite da lotte civili o dove l'AIDS sta esigendo un pesante tributo, le famiglie guidate da giovani d'ambo i sessi sono diventate una dura realtà e stanno aumentando drammaticamente. In queste condizioni, il ruolo svolto dalla gioventù nella produzione per la sicurezza alimentare desta enorme preoccupazione.