vaag – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  www.ecb.europa.eu
  Enkele andere kenmerken  
Op enkele plaatsen op het bankbiljet bevinden zich zeer kleine lettertjes. Deze microtekst kan met behulp van een vergrootglas worden gelezen. De lettertjes zijn scherp, niet vaag.
Some areas of the banknote feature a series of tiny letters. This microprint can be read with a magnifying glass. The letters are sharp, not blurred.
На някои места на банкнотите има поредица от миниатюрни букви. Този микротекст може да се прочете с помощта на лупа. Текстът е отчетлив, а не неясен.
Na nekim dijelovima novčanice nizovi su sitnih slova i brojeva. Mikropismo se može čitati pomoću povećala. Slova i brojevi su jasni, nisu mutni.
Na některých místech bankovky se zobrazuje drobné písmo. Tento mikrotisk je čitelný jen s pomocí lupy. Mikrotisk by neměl být rozmazaný, ale jasně ostrý.
Visse steder på sedlen ses en tekst skrevet med meget små bogstaver. Denne mikroskrift kan læses med et forstørrelsesglas. Bogstaverne skal stå skarpt og må ikke være udviskede.
W kilku miejscach banknotu widać rzędy drobnego druku – jest to mikrodruk. Można go odczytać pod lupą. Druk jest wyraźny, nie może być rozmazany.
Dažās vietās uz banknotes saskatāmi sīki burti. Šis mikroburtu raksts salasāms ar palielināmo stiklu. Burti ir asi, nevis izplūduši.
Xi partijiet tal-karta tal-flus fihom sensiela ta’ ittri żgħar. Dawn l-ittri rqaq jistgħu jinqraw b’lenti. L-ittri huma ċari mhux sfukati.
  ECB: Enkele andere kenm...  
Op enkele plaatsen op het bankbiljet bevinden zich zeer kleine lettertjes. Deze microtekst kan met behulp van een vergrootglas worden gelezen. De lettertjes zijn scherp, niet vaag.
Some areas of the banknote feature a series of tiny letters. This microprint can be read with a magnifying glass. The letters are sharp, not blurred.
Certaines parties du billet présentent une série de très petites lettres. Ces microlettres peuvent être lues à l’aide d’une loupe. Elles sont nettes et en aucun cas floues.
An einigen Stellen auf der Banknote befinden sich winzige Schriftzeichen. Diese Mikroschrift kann mit einer Lupe entziffert werden. Die Schriftzeichen sind gestochen scharf, nicht verschwommen.
Algunas zonas del billete muestran una serie de caracteres de tamaño reducido. Esta microimpresión puede leerse con una lupa. Los caracteres no son borrosos, sino nítidos.
In alcune aree della banconota sono presenti sottili iscrizioni. La microscrittura diventa leggibile con una lente di ingrandimento. I caratteri sono nitidi e non sfocati.
Em algumas partes da nota, figuram carateres minúsculos, que podem ser lidos com a ajuda de uma lupa. Os carateres são nítidos e não desfocados.
На някои места на банкнотите има поредица от миниатюрни букви. Този микротекст може да се прочете с помощта на лупа. Текстът е отчетлив, а не неясен.
Na některých místech bankovky se zobrazuje drobné písmo. Tento mikrotisk je čitelný jen s pomocí lupy. Mikrotisk by neměl být rozmazaný, ale jasně ostrý.
Visse steder på sedlen ses en tekst skrevet med meget små bogstaver. Denne mikroskrift kan læses med et forstørrelsesglas. Bogstaverne skal stå skarpt og må ikke være udviskede.
Pangatähel on kohati kasutatud väga väikeses kirjas teksti. Selle lugemiseks on vaja suurendusklaasi. Mikrokiri on selgelt nähtav, mitte hägune.
Setelissä näkyy paikoin hyvin pientä mikrokirjoitusta. Sitä pystyy lukemaan suurennuslasin avulla, ja teksti on painoasultaan aivan terävää.
A bankjegy egyes részein apró betűsor található. Ezt a mikroírást nagyítóval lehet elolvasni. A betűk kontúrja éles, nem elmosódott.
W niektórych miejscach banknotu widać mikrodruk. Drobne napisy można odczytać pod lupą. Druk jest wyraźny, nie może być rozmazany.
Pe anumite porţiuni ale bancnotei se pot observa serii de caractere de foarte mici dimensiuni. Acest microtext poate fi citit cu ajutorul unei lupe. Caracterele se disting clar, şi nu estompat.
Na určitých miestach bankovky je vidieť drobné písmo. Táto mikrotlač sa dá prečítať pod lupou. Písmo je ostré, nie rozmazané.
Na nekaterih mestih bankovca je natisnjena vrsta drobnih črk. To mikropisavo lahko preberemo s povečevalnim steklom. Črke so ostre in jasne (ne zabrisane in motne).
På vissa delar av sedlarna finns tryck med mycket små bokstäver. Detta mikrotryck kan läsas med förstoringsglas. Bokstäverna är tydliga, inte suddiga.
Dažās vietās uz banknotes saskatāmi sīki burti. Šis mikroburtu raksts salasāms ar palielināmo stiklu. Burti ir asi, nevis izplūduši.
Xi partijiet tal-karta tal-flus fihom sensiela ta’ ittri żgħar. Dawn l-ittri rqaq jistgħu jinqraw b’lenti. L-ittri huma ċari mhux sfukati.
  Enkele andere kenmerken  
Microdruk: op enkele plaatsen op het bankbiljet kunt u zeer klein schrift zien, bijvoorbeeld in het woord "EYPΩ" (EURO in Griekse letters) aan de voorzijde. Hiervoor heeft u een vergrootglas nodig. Het microschrift is scherp (niet vaag).
Microprinting: On some areas of the banknote you can see tiny writing, e.g. inside the "EYPΩ" (EURO in Greek characters) on the front. You will need a magnifying glass to see it. The microprinting is sharp (not blurred).
Микротекст: На някои места на банкнотата можете да видите надписи с миниатюрен шрифт, например вътре в знака „EYPΩ“ („евро“, изписано с гръцки букви) на лицевата страна. Имате нужда от лупа, за да ги видите. Микротекстът е отчетлив, а не неясен.
Mikropismo: Na nekim dijelovima novčanice vidljivi su nizovi sitnih slova i brojeva, npr. unutar slova riječi »EYPΩ« (EURO napisan grčkim pismom) na licu novčanice. Potrebno vam je povećalo kako biste ih vidjeli. Slova i brojevi su jasni (nisu mutni).
Mikrotisk: Na některých místech na bankovce naleznete drobné písmo, např. uvnitř nápisu „EYPΩ“ (EURO písmeny řecké abecedy) na přední straně bankovky. K jeho kontrole potřebujete lupu. Mikrotisk by neměl být rozmazaný, ale jasně ostrý.
Mikroskrift: Nogle steder på eurosedlerne ses mikroskrift. Teksten, der fx findes inde i "EYPΩ" (EURO skrevet med græske bogstaver) på sedlernes forside, kan kun ses ved hjælp af et forstørrelsesglas. Mikroskriften skal fremstå tydeligt (ikke udvisket).
Mikrodruk: w niektórych miejscach banknotu widać drobne pismo, np. na stronie przedniej wewnątrz liter EYPΩ (EURO w alfabecie greckim). Do jego odczytania potrzebna jest lupa. Mikrodruk jest ostry i wyraźny.
Mikroburtu raksts. Dažviet uz banknotes redzami uzraksti sīkiem burtiem, piemēram, banknotes aversā uzrakstā "EYPΩ" (EURO ar grieķu alfabēta burtiem). Lai to ieraudzītu, nepieciešams palielināmais stikls. Mikroburtu raksts ir ass (nevis izplūdis).
  ECB: Enkele andere kenm...  
Microdruk: op enkele plaatsen op het bankbiljet kunt u zeer klein schrift zien, bijvoorbeeld in het woord "EYPΩ" (EURO in Griekse letters) aan de voorzijde. Hiervoor heeft u een vergrootglas nodig. Het microschrift is scherp (niet vaag).
Microprinting: On some areas of the banknote you can see tiny writing, e.g. inside the "EYPΩ" (EURO in Greek characters) on the front. You will need a magnifying glass to see it. The microprinting is sharp (not blurred).
La micro-impression : Vous pouvez voir des lettres minuscules sur certaines parties du billet, par exemple à l’intérieur du mot « EYPΩ » (« EURO » en caractères grecs) au recto. Vous avez besoin d’une loupe pour pouvoir les lire. Les microlettres sont nettes (elles ne sont pas floues).
Mikroschrift: Auf den Euro-Banknoten befinden sich an einigen Stellen winzige Buchstaben und Zahlen, beispielsweise im Wort „EYPΩ“ („EURO“ in griechischer Schrift) auf der Vorderseite. Um sie zu erkennen, braucht man eine Lupe. Die Mikroschrift ist gestochen scharf (nicht verschwommen).
Microtexto: en algunas zonas del billete, pueden observarse pequeños caracteres gráficos. Necesitará una lupa para ver la letra más pequeña, por ejemplo, la que aparece dentro de la palabra «EYPΩ» (EURO en caracteres griegos) en el anverso. Las letras no aparecen borrosas, sino nítidas.
Microscrittura: in alcune aree delle banconote è possibile osservare sottili iscrizioni, ad esempio all’interno delle lettere “EYPΩ” (che formano la parola “EURO” in caratteri greci) sul fronte dei biglietti. Per poterle leggere è necessaria una lente di ingrandimento; i tratti devono apparire nitidi (ossia non sfocati).
Microimpressão: em algumas partes da nota veem-se carateres minúsculos. Por exemplo, dentro das letras “EYPΩ” (EURO em carateres gregos), na frente da nota. Esses carateres podem ser lidos com a ajuda de uma lupa. A microimpressão é nítida (e não desfocada).
Микротекст: На някои места на банкнотата можете да видите надписи с миниатюрен шрифт, например вътре в знака „EYPΩ“ („евро“, изписано с гръцки букуви) на лицевата страна. Имате нужда от лупа, за да ги видите. Микротекстът е отчетлив, а не неясен.
Mikrotisk: Na některých místech na bankovce naleznete drobné písmo, např. uvnitř nápisu „EYPΩ“ (EURO písmeny řecké abecedy) na přední straně bankovky. K jeho kontrole potřebujete lupu. Mikrotisk by neměl být rozmazaný, ale jasně ostrý.
Mikroskrift: Nogle steder på eurosedlerne ses mikroskrift. Teksten, der fx findes inde i "EYPΩ" (EURO skrevet med græske bogstaver) på sedlernes forside, kan kun ses ved hjælp af et forstørrelsesglas. Mikroskriften skal fremstå tydeligt (ikke udvisket).
Pangatähtedel on kohati kasutatud mikrokirjas teksti, nt sõnas „EYPΩ” (EURO kreeka keeles) pangatähe esiküljel. Selle nägemiseks on vaja suurendusklaasi. Kiri on selgelt nähtav, mitte hägune.
Setelissä näkyy paikoin hyvin pientä mikrokirjoitusta. Setelin etusivulla esimerkiksi sanassa EYPΩ (EURO kreikkalaisin kirjaimin) on kirjainten sisällä kirjoitusta, joka näkyy vain suurennuslasin avulla. Painojäljen tulee olla aivan terävää.
Mikroírás: A bankjegy egyes részein apró betűs írás található, például az előoldalon elhelyezett „EYPΩ” szó belsejében (az EURO görög betűs megfelelője), amely csak nagyítóval vehető ki. A betűk kontúrja éles (nem elmosódott).
Mikrodruk: w niektórych miejscach banknotu widać drobne pismo, np. na stronie przedniej wewnątrz liter EYPΩ (EURO w alfabecie greckim). Do jego odczytania potrzebna jest lupa. Mikrodruk jest ostry i wyraźny.
Microtextul: pe unele porţiuni ale bancnotelor se pot observa înscrisuri minuscule, ca, de exemplu, în interiorul cuvântului „EYPΩ” (EURO scris cu caractere greceşti) care apare pe avers. Pentru a le putea vedea, aveţi nevoie de o lupă. Microtextul se distinge clar (şi nu estompat).
Mikrotlač: na niektorých miestach bankovky, napríklad vo vnútri písmen „EYPΩ“ (EURO písmenami gréckej abecedy) na lícnej strane bankovky, je vytlačené mikropísmo, ktoré uvidíte iba pod lupou. Znaky sú ostré, nie rozmazané.
Mikrotisk: na nekaterih delih bankovca, npr. znotraj zapisa »EYPΩ« (EURO v grški abecedi) na sprednji strani bankovca, je drobna pisava. Preberemo jo lahko s povečevalnim steklom. Zapis je jasen in oster (ne zamegljen).
Mikrotryck: På vissa delar av sedeln kan man se ett mycket litet tryck, t.ex. i "EYPΩ" (EURO med grekiska bokstäver) på framsidan. Man behöver förstoringsglas för att se det. Mikrotrycket är tydligt (inte suddigt).
Mikroburtu raksts. Dažviet uz banknotes redzami uzraksti sīkiem burtiem, piemēram, banknotes aversā uzrakstā "EYPΩ" (EURO ar grieķu alfabēta burtiem). Lai to ieraudzītu, nepieciešams palielināmais stikls. Mikroburtu raksts ir ass (nevis izplūdis).
Stampar irqiq ħafna: F'xi partijiet tal-karta tal-flus tista' tara kitba rqiqa, e.g. fl-"EYPΩ" (EURO b'ittri Griegi) fuq in-naħa ta' quddiem. Ikollok bżonn lenti biex taraha. L-istampar b’ittri żgħar ħafna jintgħaraf sewwa (mhuwiex sfukat).