|
|
Cuando la OTAN lanzó su iniciativa para la región durante la Cumbre de Estambul de 2004, muchos consideraron que la idea y el concepto que la sostenían eran excesivamente vagos o demasiado ambiciosos.
|
|
|
It is within this overall debate that the idea and concept of the Istanbul Cooperation Initiative (ICI) and its application towards the Gulf region need to be placed. When NATO began its initiative towards the region within the context of the 2004 Istanbul summit, the idea and concept behind it was often described as either too vague or too ambitious.
|
|
|
C’est dans ce débat général qu’il convient d’inscrire l’idée et le concept de l’Initiative de coopération d’Istanbul (ICI) et son application à la région du Golfe. Lorsque l’OTAN a lancé son initiative concernant la région dans le cadre du sommet d’Istanbul de 2004, le concept qui la sous-tendait a souvent été jugé trop vague ou trop ambitieux.
|
|
|
Innerhalb dieser globalen Debatte müssen die Idee und das Konzept der Istanbul Cooperation Initiative (ICI) und deren Ausrichtung auf die Golfregion angesiedelt werden. Als die NATO ihre Initiative mit Blick auf diese Region im Rahmen des Gipfels von Istanbul 2004 in die Wege leitete, wurden die Idee und das dahinter stehende Konzept häufig als zu vage oder zu ehrgeizig beschrieben.
|
|
|
È in questo generale dibattito che occorre inserire l'idea ed il concetto dell'Iniziativa di Istanbul per la cooperazione (ICI) e la sua applicazione nei confronti della regione del Golfo. Quando la NATO ha avviato l’iniziativa nei confronti della regione, nel contesto del vertice di Istanbul del 2004, l'idea e il concetto, che ne erano alla base, erano spesso considerati come eccessivamente vaghi o eccessivamente ambiziosi.
|
|
|
É no seio deste debate geral que a ideia e o conceito da Iniciativa de Cooperação de Istambul (ICI) e a sua aplicação à região do Golfo tem de ser introduzida. Quando a NATO lançou a sua iniciativa na região, no contexto da cimeira de Istambul de 2004, a ideia e o conceito por detrás da iniciativa eram muitas vezes descritos como demasiado vagos ou demasiado ambiciosos.
|
|
|
إذاً، في سياق هذا النقاش العامّ، يتعيّن أيضاً وضع فكرة ومفهوم مبادرة اسطنبول للتعاون وطريقة تطبيقها في منطقة الخليج. فعندما أطلق حلف الناتو مبادرته تجاه المنطقة أثناء القمة الأطلسية التي انعقدت في اسطنبول في عام 2004، وُصفت فكرة ومفهوم هذه المبادرة في الغالب بأنهما مبهمان للغاية أو طموحان أكثر مما ينبغي.
|
|
|
Het idee en concept van het Samenwerkingsinitiatief van Istanbul (ICI) en de benutting ervan voor de Golfregio moeten binnen dit grote debat worden geplaatst. Toen de NAVO begon met dit initiatief voor de regio in de context van de Top van Istanbul in 2004, werden het idee en het concept vaak als te vaag of te ambitieus bestempeld.
|
|
|
Именно през призмата на този дебат трябва да се разглежда Истанбулската инициатива за сътрудничество (ИИС) и нейното прилагане в Персийския залив. Когато НАТО предложи тази инициатива за региона на срещата си на върха в Истанбул през 2004 г., идеята и концепциите, залегнали в нея, се описваха като твърде неясни или твърде амбициозни.
|
|
|
Do tohoto kontextu je třeba zasadit myšlenku a koncept Istanbulské iniciativy ke spolupráci (ICI) a její aplikaci v Perském zálivu. Když byla tato iniciativa v tomto regionu inaugurována v přímém kontextu istanbulského summitu v roce 2004, myšlenka a koncept byly popisovány buď velmi vágně, nebo přiliš ambiciozně.
|
|
|
Selle arutelu osana tuleb vaadelda ka Istanbuli koostööalgatuse (ICI) ideed ja kontseptsiooni ning selle toimimist. Kui NATO selle algatusega 2004. aasta Istanbuli tippkohtumisel välja tuli, peeti selle ideed ning kontseptsiooni kas liiga häguseks või liiga ambitsioonikaks.
|
|
|
Ebben az átfogó vitában kell elhelyezni az Isztambuli Együttműködési Kezdeményezés (ICI) gondolatát és koncepcióját valamint megvalósítását az Öböl-térségben. Amikor a 2004-es isztambuli csúcstalálkozó alkalmával a NATO elindította a térséggel kapcsolatos kezdeményezését, az e mögött meghúzódó elgondolást és koncepciót sokszor túlontúl homályosnak vagy túl ambiciózusnak tartották.
|
|
|
Það verður að vera í ljósi þessarar umræðu sem beita ætti hugmyndum og ályktunum Istanbúl-samstarfsáætlunarinnar (ICI) á Persaflóasvæðinu. Þegar NATO réðist í aðgerðir sínar á svæðinu á grundvelli ályktana frá leiðtogafundinum í Istanbúl árið 2004, var hugmyndinni og hugmyndafræðinni að baki hennar oft lýst sem annað hvort of óljósri eða of metnaðarfullri.
|
|
|
Kaip tik šios visuotinės diskusijos fone reikia žiūrėti į Stambulo bendradarbiavimo iniciatyvos (SBI) idėją ir koncepciją bei jos taikymą Persijos įlankos regionui. Kai 2004 metų viršūnių susitikimo kontekste NATO pradėjo šią savo iniciatyvą, jos idėja ir koncepcija buvo dažnai vadinama arba per daug neapibrėžta, arba perdėm ambicinga.
|
|
|
Det er innen denne totaldebatten at ideen og forestillingen om Samarbeidsinitiativet fra Istanbul (ICI) og dets anvendelse overfor gulf-regionen må bli plassert. Da NATO innledet sitt initiativ overfor regionen i forbindelse med toppmøtet i Istanbul i 2004, ble ideen og konseptet bak det ofte beskrevet som enten for vagt eller for ambisiøst.
|
|
|
W ramach tej ogólnej debaty należy umiejscowić ideę i koncepcję Stambulskiej Inicjatywy Współpracy (ICI) oraz jej zastosowanie do regionu Zatoki Perskiej. Gdy NATO uruchomiło tę inicjatywę wobec regionu w kontekście szczytu Sojuszu w Stambule, idea i koncepcja, jaka za nią stała były często przedstawiane albo jako zbyt niesprecyzowane, albo zbyt ambitne.
|
|
|
Ideea şi concepţia Iniţiativei de Cooperare de la Istanbul (ICI), precum şi aplicarea sa pentru regiunea Golfului trebuie plasate în cadrul acestei dezbateri generale. Când NATO a lansat această iniţiativă pentru regiune, în contextul Summit-ului de la Istanbul din 2004, ideea şi concepţia de la baza acesteia au fost deseori descrise ca prea vagi sau prea ambiţioase.
|
|
|
Именно в рамки данного общего обсуждения необходимо вписать идею и концепцию Стамбульской инициативы о сотрудничестве (СИС), предназначенной для Персидского залива. Когда НАТО выдвинула свою инициативу для региона в контексте встречи в верхах в Стамбуле в 2004 году, идея и концепция, стоявшие за этой инициативой, были зачастую представлены как слишком туманные или слишком далеко идущие.
|
|
|
Do tohto kontextu je potrebné zasadiť myšlienku a koncept Istanbulskej iniciatívy k spolupráci (ICI) a jej aplikácii v Perzskom zálive. Keď bola táto iniciatíva v tomto regióne inaugurovaná v priamom kontexte istanbulského summitu v roku 2004, myšlienka a koncept boli popisované buď veľmi vágne, alebo príliš ambiciózne.
|
|
|
Idejo in koncept Carigrajske pobude o sodelovanju (ICI) in njeno udejanjanje na območju Zaliva je treba umestiti v to splošno razpravo. Ko je Nato začel s svojo pobudo glede regije v času vrha v Carigradu leta 2004, so idejo in koncept, ki sta stala za tem, pogosto opisovali kot preveč nejasno ali preveč ambiciozno.
|
|
|
İstanbul İşbirliği Girişimi (İİG) fikri ve bu kavramın Körfez bölgesine uygulanması bu genel tartışma çerçevesinde içinde başlamıştır. NATO 2004 İstanbul zirvesi kapsamında bölgeyle ilgili girişimini başlattığı zaman bunun altında yatan fikir ve kavram ya çok belirsiz, ya da çok iddialı olarak nitelendirilmişti.
|
|
|
Tieši šādas vispārējas diskusijas kontekstā ir jāliek ideja un koncepcija par Stambulas Sadarbības iniciatīvu (SSI) un tās izmantošanu Līča reģiona vajadzībām. Kad NATO uzsāka savu iniciatīvu šai reģionā 2004.gada Stambulas samita kontekstā, tās pamatā esošo ideju un koncepciju bieži sauca par pārāk neskaidru vai pārāk ambiciozu.
|