vald – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 75 Ergebnisse  www.florencebiennale.org  Seite 3
  Pirmā ES apaļā galda at...  
Tika uzklausīti pašvaldību un enerģijas piegādātāju viedokļi, un tika meklēti pamatnosacījumi, lai izstrādātu līgumus, kas nākotnē palīdzētu enerģijas datu koplietošanai. Enerģijas piegādātāji vēlas skaidri pārskatāmas, atbilstoša formāta datu pieprasījuma formas, lai samazinātu datu dubultošanos, kā arī patērēto laiku un pūles datu administrācijai.
The viewpoints of municipalities and energy suppliers were heard and common ground was sought as a basis for developing agreements to assist future energy data sharing. Energy suppliers would like to see data requests in a clear and consistent format in order to minimize duplicity and time and effort spent on administration, while municipalities are mainly concerned with receiving better data quality and in a format segregated into customer sectors.
The viewpoints of municipalities and energy suppliers were heard and common ground was sought as a basis for developing agreements to assist future energy data sharing. Energy suppliers would like to see data requests in a clear and consistent format in order to minimize duplicity and time and effort spent on administration, while municipalities are mainly concerned with receiving better data quality and in a format segregated into customer sectors.
Se escucharon los puntos de vista de los municipios y proveedores energéticos y se buscó un punto común como base para el desarrollo de futuros acuerdos para el intercambio de datos energéticos. Los proveedores de energía solicitan un formato claro y coherente con el fin de minimizar la duplicidad y el tiempo y el esfuerzo dedicado a esta tarea , mientras que los municipios se refieren principalmente a recibir una mejor calidad de los datos y en un formato segregadas por sectores.
The viewpoints of municipalities and energy suppliers were heard and common ground was sought as a basis for developing agreements to assist future energy data sharing. Energy suppliers would like to see data requests in a clear and consistent format in order to minimize duplicity and time and effort spent on administration, while municipalities are mainly concerned with receiving better data quality and in a format segregated into customer sectors.
Бяха представени гледните точки на общините и на енергийните доставчици и бе потърсена обща основа за разработването на споразумения, подпомагащи бъдещия обмен на данни за енергопотреблението. Енергийните доставчици изразиха желание да има ясен и единен формат на исканите данни, което би предотвратило дублирането и би намалило времето и усилията на администрацията. От своя страна, общините посочиха, че биха искали качеството на получаваните данни да бъде по-добро и форматът им да включва разделение по потребителски сектори.
Poslušali su se stavovi JLS i opskrbljivača energijom te se tražio zajednički interes kao temelj za razvoj dogovora koji će pridonijeti budućoj razmjeni podataka o energiji. Opskrbljivači energijom žele zahtjeve za podacima u jasnom i dosljednom formatu kako bi se smanjili vrijeme i trud potrošeni na administraciju, dok je glavna briga JLS dobivanje bolje kvalitete podataka u formatu podijeljenom na potrošačke sektore.
Kohtumisel kuulati valdkonnaga seotud kohalike omavalitsuste ning energiatootjate seisukohti, arvamusi ning soovitusi, eesmärgiga leida võimalusi andmete jagamist soodustavate koostöölepete sõlmimiseks. Energiaettevõtete jaoks oleks tähtis, et andmepäringud oleksid arusaadavalt koostatud ning võimalikult sarnases formaadis, vähendamaks halduskoormust teabepäringute täitmisel. Kohalike omavalitsuste jaoks on aga tähtis saada kvaliteetseid ning arusaadavaid andmeid kujul, mis võimaldab eraldada mitmesuguseid tarbijaguppe (tööstus, teenindus, eratarbijad, avalik sektor).
Opinie przedstawicieli władz samorządowych i dostawców energii wykorzystano jako podstawę do opracowania umów, które posłużą w przyszłości do usprawnienia procesu wymiany danych energetycznych. Dostawcy energii chcą, żeby wnioski o dane pomiarowe miały jasny i wspólny format w celu zminimalizowania pomyłek, straty czasu i wysiłku poświęconego w administracji, podczas gdy gminy są głównie zainteresowane otrzymaniem danych w lepszej jakości oraz podzielonych na sektory.
Na srečanju so bila predstavljena stališča občin in dobaviteljev energije. Udeleženci so iskali skupne podlage kot izhodišče za razvoj sporazumov, ki bodo v prihodnje pripomogli k izmenjavi energetskih podatkov. Dobavitelji energije bi želeli prejeti jasne zahteve o obliki podatkov z namenom zmanjšati podvajanje poročanja, s tem pa bi se zmanjšal tudi čas in trud porabljen za administracijo. Občine pa so večinoma zaskrbljene glede prejemanja bolj kvalitetnih podatkov in v obliki, razdeljeni na sektorje oz. uporabnike energije.
  Enerģijas Dienas Spānijā  
Šī pasākuma ietvaros dažādās Spānijas pašvaldībās – Lorsā, Mazaronā, Agilasā, Sanpedro, Sanjavierā un Fuente Alamo – to pārstāvji vietējiem iedzīvotājiem prezentēja ilgtspējīgas enerģijas rīcības plānus un ilgtspējīgas enerģijas pasākumus, kurus plānots realizēt katrā pašavaldībā.
6 local Energy Days were organized in Spain in the framework of the MESHARTILITY project. During these events, which took place in the municipalities of Lorca, Mazarrón, Águilas, San Pedro, San Javier and Fuente Álamo, the mayors presented to their citizens local Sustainable Energy Action Plans (SEAPs) and sustainable energy measures that they are going to implement first. Therefore, the participants of these meetings could learn about their local energy policies and local councils’ plans for reducing their CO2 emissions. Presentations from the events (in Spanish) may be found in the Spanish version of the article.
6 local Energy Days were organized in Spain in the framework of the MESHARTILITY project. During these events, which took place in the municipalities of Lorca, Mazarrón, Águilas, San Pedro, San Javier and Fuente Álamo, the mayors presented to their citizens local Sustainable Energy Action Plans (SEAPs) and sustainable energy measures that they are going to implement first. Therefore, the participants of these meetings could learn about their local energy policies and local councils’ plans for reducing their CO2 emissions. Presentations from the events (in Spanish) may be found in the Spanish version of the article.
En el marco del proyecto MESHARTILITY, durante el mes de junio se organizaron 6 Energy Days (Días de la Energía) en la Región de Murcia (España). Durante dichos eventos, celebrados en los municipios de Lorca, Mazarrón, Águilas, San Pedro del Pinatar, San Javier y Fuente Álamo, los representantes de cada Ayuntamiento presentaron a sus conciudadanos los Planes de Acción para la Energía Sostenible (PAES) locales y las medidas de eficiencia energética contempladas en dichos planes que se implantarán en primer lugar. Así los asistentes a estas conferencias pudieron conocer las políticas energéticas locales y los planes de sus Ayuntamientos para reducir las emisiones de CO2. Las presentaciones de los eventos pueden encontrarse en esta sección.
6 local Energy Days were organized in Spain in the framework of the MESHARTILITY project. During these events, which took place in the municipalities of Lorca, Mazarrón, Águilas, San Pedro, San Javier and Fuente Álamo, the mayors presented to their citizens local Sustainable Energy Action Plans (SEAPs) and sustainable energy measures that they are going to implement first. Therefore, the participants of these meetings could learn about their local energy policies and local councils’ plans for reducing their CO2 emissions. Presentations from the events (in Spanish) may be found in the Spanish version of the article.
В Испания бяха организирани шест Дни на енергията в рамките на проекта MESHARTILITY. По време на тези събития, които се проведоха в общините Лорка, Мазарон, Агилас, Сан Педро, Сан Хавиер и Фуенте Аламо, кметовете представиха пред местната общественост Плановете за действие за устойчиво енергийно развитие и мерките, които най-напред ще бъдат изпълнени в областта на устойчивата енергия. Така участниците в тези срещи имаха възможност да се запознаят с местните енергийни политики и планове за намаляване емисиите на СО2. Презентациите от срещите са публикувани в испанската версия на сайта (на испански език).
6 local Energy Days were organized in Spain in the framework of the MESHARTILITY project. During these events, which took place in the municipalities of Lorca, Mazarrón, Águilas, San Pedro, San Javier and Fuente Álamo, the mayors presented to their citizens local Sustainable Energy Action Plans (SEAPs) and sustainable energy measures that they are going to implement first. Therefore, the participants of these meetings could learn about their local energy policies and local councils’ plans for reducing their CO2 emissions. Presentations from the events (in Spanish) may be found in the Spanish version of the article.
oraz podejmowanymi przez nie działaniami pro energetycznymi. Dzięki temu są oni świadomi wysiłków podejmowanych przez ich gminy, aby ograniczyć zużycie energii i emisję CO2 przy jednoczesnej poprawie jakości życia na poziomie lokalnym. Prezentacje wygłoszone podczas Dni Energii (w języku hiszpańskim) są podlinkowane pod hiszpańską wersją tego artykułu.
6 zile de energie locale au fost organizate în Spania, în cadrul proiectului MESHARTILITY. În timpul acestor evenimente, care au avut loc în comunele Lorca, Mazarrón, Águilas.Pasă, San Pedro, San Javier și Fuente Alamo, primarii prezentate cetățenilor lor planuri de acțiune pentru energie durabilă locală (SEAP-uri) și măsurile de energie durabilă care acestea sunt de gând să pună în aplicare primul. Prin urmare, participanții la aceste întâlniri pot afla mai multe despre politicile lor energetice locale și planurile consiliilor locale pentru reducerea emisiilor de CO2. Prezentări de evenimente (în limba spaniolă) pot fi găsite în versiunea spaniolă a articolului.
  Aktivitātes &Rezultāti  
Pirmā gada laikā pēc IERP pabeigšanas un apstiprināšanas katra no 72 pašvaldībām izvēlēsies un īstenos vismaz divus no IERP paredzētajiem pasākumiem. Izvēlētie pasākumi sniegs CO2 emisiju samazinājumu, enerģijas ietaupījumu un/vai palielinās atjaunojamo energoresursu īpatsvaru pašvaldībā.
Innerhalb des ersten Jahres nach Abschluss des SEAPs wird jede der 72 Kommunen mindestens zwei Maßnahmen auswählen und umsetzen, die sie in im Rahmen ihres SEAPs geplant hatte. Diese Maßnahmen führen zu CO2-Reduzierungen, Energieeinsparungen und zum Einsatz erneuerbarer Energien, schaffen neue Arbeitsplätze und Anreize für weitere Investitionen. Die Projektpartner werden die Vorbereitungen dieser Maßnahmen unterstützen, indem sie geeignete Finanzierungsmöglichkeiten erschließen und falls erforderlich, Investitionspläne entwickeln.
Dentro del primer año después de la finalización de los PAES cada uno de los 72 muncicipios seleccionarán e implementarán al menos dos acciones previstas en el plan. Las acciones conlelvarán una reducción de CO2, ahorro de energía y el uso de fuentes de energía renovable, así como la movilización de nuevas inversiones y la creación de nuevos puestos de trabajo. Los socios del proyecto apoyarán la preparación de estas acciones identificando las fuentes de financiación apropiadas y si fuese necesario desarrollando planes de inversión.
През първата година след завършването на ПДУЕ, всяка от 72-те общини ще избере и изпълни най-малко 2 мерки, предвидени в техните планове. Изпълнението на тези мерки ще доведе до намаляване на емисиите на СО2, икономия на енергия и използване на възобновяеми енергийни източници, привличане на инвестиции и създаване на нови работни места. Партньорите по проекта ще съдействат за подготовката на тези дейности като потърсят подходящи източници на финансиране и, ако е необходимо, чрез разработване на инвестиционни планове.
Esimese aasta jooksul pärast SEAP-de valmimist valib iga KOV, kellele arengukava koostati vähemalt 2 tegevust, mille kavatseb koheselt rakendada. Nende tegevuste läbi saavutatakse CO2 heitkoguste ning energiatarbe vähenemine, taastuvenergiaallikate laialdasem kasutamine. Läbi tehtavate investeeringute luuakse võimalusi uute töökohtade tekkeks. Projektipartnerite ülesandeks on nende tegevuste ette valmistamine, võimalike finantsallikate tuvastamine ja vajadusel ka investeerimisplaani koostamine.
V prvem letu po zaključku SEAPa bo vsaka od 72 občin izbrala in izvedla vsaj dva ukrepa, predvidena v trajnostnem energetskem akcijskem načrtu. Izbrani ukrepi bodo vodili k zmanjšanju emisij CO2, varčevanju z energijo in k uporabi obnovljivih virov energije. Vodili tudi k mobilizaciji novih naložb in ustvarjanju novih delovnih mest. Projektni partnerji bodo podprli pripravo teh ukrepov z iskanjem ustreznih virov financiranja in, če je potrebno, z razvijanjem investicijskih načrtov.
  Aktivitātes &Rezultāti  
Pirmā gada laikā pēc IERP pabeigšanas un apstiprināšanas katra no 72 pašvaldībām izvēlēsies un īstenos vismaz divus no IERP paredzētajiem pasākumiem. Izvēlētie pasākumi sniegs CO2 emisiju samazinājumu, enerģijas ietaupījumu un/vai palielinās atjaunojamo energoresursu īpatsvaru pašvaldībā.
Innerhalb des ersten Jahres nach Abschluss des SEAPs wird jede der 72 Kommunen mindestens zwei Maßnahmen auswählen und umsetzen, die sie in im Rahmen ihres SEAPs geplant hatte. Diese Maßnahmen führen zu CO2-Reduzierungen, Energieeinsparungen und zum Einsatz erneuerbarer Energien, schaffen neue Arbeitsplätze und Anreize für weitere Investitionen. Die Projektpartner werden die Vorbereitungen dieser Maßnahmen unterstützen, indem sie geeignete Finanzierungsmöglichkeiten erschließen und falls erforderlich, Investitionspläne entwickeln.
Dentro del primer año después de la finalización de los PAES cada uno de los 72 muncicipios seleccionarán e implementarán al menos dos acciones previstas en el plan. Las acciones conlelvarán una reducción de CO2, ahorro de energía y el uso de fuentes de energía renovable, así como la movilización de nuevas inversiones y la creación de nuevos puestos de trabajo. Los socios del proyecto apoyarán la preparación de estas acciones identificando las fuentes de financiación apropiadas y si fuese necesario desarrollando planes de inversión.
През първата година след завършването на ПДУЕ, всяка от 72-те общини ще избере и изпълни най-малко 2 мерки, предвидени в техните планове. Изпълнението на тези мерки ще доведе до намаляване на емисиите на СО2, икономия на енергия и използване на възобновяеми енергийни източници, привличане на инвестиции и създаване на нови работни места. Партньорите по проекта ще съдействат за подготовката на тези дейности като потърсят подходящи източници на финансиране и, ако е необходимо, чрез разработване на инвестиционни планове.
Esimese aasta jooksul pärast SEAP-de valmimist valib iga KOV, kellele arengukava koostati vähemalt 2 tegevust, mille kavatseb koheselt rakendada. Nende tegevuste läbi saavutatakse CO2 heitkoguste ning energiatarbe vähenemine, taastuvenergiaallikate laialdasem kasutamine. Läbi tehtavate investeeringute luuakse võimalusi uute töökohtade tekkeks. Projektipartnerite ülesandeks on nende tegevuste ette valmistamine, võimalike finantsallikate tuvastamine ja vajadusel ka investeerimisplaani koostamine.
V prvem letu po zaključku SEAPa bo vsaka od 72 občin izbrala in izvedla vsaj dva ukrepa, predvidena v trajnostnem energetskem akcijskem načrtu. Izbrani ukrepi bodo vodili k zmanjšanju emisij CO2, varčevanju z energijo in k uporabi obnovljivih virov energije. Vodili tudi k mobilizaciji novih naložb in ustvarjanju novih delovnih mest. Projektni partnerji bodo podprli pripravo teh ukrepov z iskanjem ustreznih virov financiranja in, če je potrebno, z razvijanjem investicijskih načrtov.
  Aktivitātes &Rezultāti  
Vietējās pašvaldības, enerģijas uzņēmumi un Pilsētu mēru pakta koordinatori un atbalstītāji no dažādām Eiropas valstīm tiks aicināti piedalīties tiešsaistes aptaujā un dalīties ar savu pieredzi par datu apmaiņu, īpašu uzsvaru liekot uz emisiju bāzes līnijas (BEI) un Ilgtspējīgas enerģijas rīcības plāna (IERP) izstrādi.
Local authorities, energy utilities and Covenant Coordinators & Supporters from different European countries will be invited to participate in an on-line survey and share their actual experience on energy data sharing, with a specific focus on the preparation of Baseline Emission Inventories (BEI) and Sustainable Energy Action Plans (SEAP). They will be asked to share existing good practices in the field of energy data collection and sharing, as well as problems, limits and barriers faced.
Kommunen, Energieversorger sowie Konvent-Koordinatoren und -Unterstützer aus verschiedenen europäischen Staaten sind eingeladen, an einer webbasierten Umfrage teilzunehmen und dort von ihren bisherigen Erfahrungen bei der gemeinsamen Nutzung von Energiedaten zu berichten - der Fokus liegt hierbei auf der Vorbereitung von CO2 -Bilanzen (BEI) und integrierten Klimaschutz- und Energiekonzepten (SEAP). Die Teilnehmer werden gebeten, sowohl über ihre guten Beispiele bei der Erfassung und gemeinsamen Nutzung von Energiedaten zu berichten als auch über die Probleme, Grenzen und Hürden in diesem Bereich.
Las autoridades locales, compañias energéticas y Coordinadores del Pacto y estructuras soporte de diferentes paises Europeos serán invitados a participar en una encuesta online y a intercambiar sus experiencias en el intercambio de datos sobre energía, con un enfoque específico en la preparación de los inventarios de emisiones (BEI) y los Planes de Acción para la Energía Sostenible (PAES). Todos ellos serán consultados con el objetivo de que intercambien sus buenas prácticas en el area de la recolección de datos de consumo energético, los problemas encontrados, limites y barreras superadas.
L'accesso a dati energetici di buona qualità dipende fortemente dal quadro giuridico che disciplina il settore energetico, le politiche sulla concorrenza e le politiche dei consumatori. Pertanto, uno dei primi compiti dei partner del progetto MESHARTILITY è quello di analizzare l'Unione europea e i quadri giuridici nazionali che influenzano la raccolta e la condivisione dei dati energetici. L'analisi aiuterà a identificare le "sfide e le barriere sui dati", a livello europeo e nazionale (12 paesi di progetto) e di proporre soluzioni per superare queste barriere.
Местните власти, енергийните компании и координаторите и поддържащите структури на Споразумението на кметовете от различни европейски страни ще бъдат поканени да участват в онлайн анкета и да споделят опита си от събирането и обмена на данни, както и проблемите, ограниченията и пречките, с които са се сблъскали при извършването на инвентаризация на базовите емисии и разработването на Планове за действие за устойчива енергия.
Kohalikud omavalitsusi ning energiaettevõtteid erinevatest Euroopa Liidu riikidest kutsutakse osalema veebipõhisest küsitlusest jagamaks oma kogemusi energia tarbimise andmete jagamisel. Küsitluse fookuses on andmete sobivus CO2 heitkoguste lähteinventuuri ning SEAP-de koostamiseks. Küsitluse eesmärgiks on saada ülevaade olemasolevatest piirangutest ning kitsendustest aga ka headest näidetest andmete jagamisel.
Accesul la date de buna calitate depinde puternic de cadrele legale care reglementeaza sectorul energetic, politica in domeniul concurentei si politica privind consumatorii. De aceea, una din prima sarcina a partenerilor de proiect MESHARTILITY este de a analiza cadrele juridice naționale și UE care influenteaza colectarea si schimbul de date privind consumul de energie. Analiza va ajuta la identificarea "provocarilor in procurarea de date si barierele", la nivel european si național (cele 12 tari din proiect), precum si de a propune solutii pentru depasirea acestor obstacole.
K sodelovanju v spletni anketi bodo povabljene lokalne oblasti, energetski svetovalci in upravljavci ter energetska podjetja iz različnih evropskih držav. Le-ti bodo delili svoje dejanske izkušnje o energetski izmenjavi podatkov, s posebnim poudarkom na pripravi evidenc o izhodiščnih vrednostih emisij (BEI) in pripravi trajnostnih energetskih akcijskih načrtov (SEAP). Anketa bo osnovana na posredovanju informacij iz obstoječih praks na področju zbiranja in izmenjave energetskih podatkov ter tudi o ovirah, s katerimi se soočajo pri svojem delu.
  Aktivitātes &Rezultāti  
Galvenās iesaistītās puses, ieskaitot enerģijas pakalpojuma uzņēmumus un vietējās pašvaldības no 12 projekta valstīm, tiks aicinātas piedalīties apaļā galda diskusijās, lai katrs varētu dalīties ar savu pieredzi un zināšanām, kas saistītas ar enerģijas datu apkopošanu un apmaiņu.
Key stakeholders, including energy utilities and local authorities from 12 project countries, will be invited to take part in a series of roundtables in order to share their expertise on energy data collection and sharing and to support improving of the EU and national frameworks influencing this process. 2 EU roundtables and several national/regional roundtables are planned, with at least 15 participants each.
Wichtige Interessenvertreter einschließlich der Energieversorger und Kommunen aus den 12 Projektländern sind eingeladen, an einer Reihe Runder Tische teilzunehmen. Dort wird Gelegenheit sein, sich über die Erfassung und gemeinsame Nutzung von Energiedaten auszutauschen sowie die Aktualisierung der rechtlichen Rahmenbedingungen in der EU und auf nationaler Ebene, die diesen Prozess beeinflussen, zu unterstützen. Es sind zwei Runde Tische auf europäischer Ebene sowie mehrere Runde Tische auf nationaler bzw. regionaler Ebene geplant, daran sollen jeweils mindestens 15 Personen teilnehmen.
Los participantes clave del proyecto que incluyen compañias energéticas de 12 países serán invitados a participar en una serie de mesas redondas con el objetivo de intercambiar sus experiencias sobre la recolección de datos de consumo energético y a apoyar la mejora de las legislaciones europeas y nacionales sobre las que tiene influencia Meshartility. 2 mesas redondas europeas y varias a nivel nacional y regional han sido planificadas con al menos 15 participantes en cada una.
Uno dei risultati principali della prima serie nazionale di tavole rotonde sarà una serie di accordi di cooperazione in materia di condivisione dei dati locali che verranno sottoscritti tra gli enti locali e i fornitori di energia, così come con le altre parti interessate in grado di fornire dati energetici (associazioni di costruzione edile, ESCO, ecc .). Gli accordi contribuiranno a generare una situazione win-win in generale nella relazione ente locale-utility e di sviluppare piani d'azione per l'energia sostenibile sulla base di dati reali in 74 comuni di 12 paesi del progetto.
Доставчиците на енергия и местните власти от 12-те държави, участващи в проекта, ще бъдат поканени да вземат участие в серия от кръгли маси, с цел да споделят опита си в събирането и обмена на данни и да помогнат за подобряването на регулаторните рамки, влияещи върху този процес, на европейско и национално ниво. Планирани са 2 европейски и няколко национални/регионални кръгли маси, всяка с около 15 участника.
Regiooni võtmetegelasi, kelle hulka kuuluvad muuhulgas ka energiaettevõtete ning kohalike omavalitsuste esindajad 12-st projektis osalevas riigis, oodatakse osalema aruteludes, kus põhiteemaks kogemuste jagamine energia tarbimise andmete kogumisel ning jagamisel. Samal ajal üritatakse otsida lahendusi seadusandlikust raamistikust tulenevate probleemide lahendamisel. Kokku on planeeritud korraldada 2 ümarlauda Euroopa Liidu ning 2 arutelu kohalikul tasandil.
Unul dintre rezultatele principale ale primei serii de mese rotunde nationale va fi un proiect de acord de cooperare privind schimbul de date locale, care va fi semnat intre autoritatile locale si furnizorii de utilitati si de energie, precum si cu alte parti interesate capabile de a furniza baze de date privind energia (asociatii ale constructorilor, ESCO etc .). Acordurile vor ajuta sa genereze o situație win-win in general Autoritati Locale – furnizor de utilitati pentru a dezvolta relatii mutuale si planuri de actiune pentru energie durabila bazate pe date reale in cele 74 municipalitati din cele 12 tari participante la proiect.
Ključni deležniki, energetska podjetja in lokalne oblasti iz 12 držav članic, bodo povabljene k sodelovanju na okroglih mizah z namenom, da delijo svoje znanje na področju energetskega zbiranja podatkov in izmenjave ter za podporo izboljšanja EU. Načrtovani sta dve okrogli mizi na regionalni in nacionalni ravni, z najmanj 15 udeležencev na vsaki izmed teh.
  Aktivitātes &Rezultāti  
Vietējās pašvaldības, enerģijas uzņēmumi un Pilsētu mēru pakta koordinatori un atbalstītāji no dažādām Eiropas valstīm tiks aicināti piedalīties tiešsaistes aptaujā un dalīties ar savu pieredzi par datu apmaiņu, īpašu uzsvaru liekot uz emisiju bāzes līnijas (BEI) un Ilgtspējīgas enerģijas rīcības plāna (IERP) izstrādi.
Local authorities, energy utilities and Covenant Coordinators & Supporters from different European countries will be invited to participate in an on-line survey and share their actual experience on energy data sharing, with a specific focus on the preparation of Baseline Emission Inventories (BEI) and Sustainable Energy Action Plans (SEAP). They will be asked to share existing good practices in the field of energy data collection and sharing, as well as problems, limits and barriers faced.
Kommunen, Energieversorger sowie Konvent-Koordinatoren und -Unterstützer aus verschiedenen europäischen Staaten sind eingeladen, an einer webbasierten Umfrage teilzunehmen und dort von ihren bisherigen Erfahrungen bei der gemeinsamen Nutzung von Energiedaten zu berichten - der Fokus liegt hierbei auf der Vorbereitung von CO2 -Bilanzen (BEI) und integrierten Klimaschutz- und Energiekonzepten (SEAP). Die Teilnehmer werden gebeten, sowohl über ihre guten Beispiele bei der Erfassung und gemeinsamen Nutzung von Energiedaten zu berichten als auch über die Probleme, Grenzen und Hürden in diesem Bereich.
Las autoridades locales, compañias energéticas y Coordinadores del Pacto y estructuras soporte de diferentes paises Europeos serán invitados a participar en una encuesta online y a intercambiar sus experiencias en el intercambio de datos sobre energía, con un enfoque específico en la preparación de los inventarios de emisiones (BEI) y los Planes de Acción para la Energía Sostenible (PAES). Todos ellos serán consultados con el objetivo de que intercambien sus buenas prácticas en el area de la recolección de datos de consumo energético, los problemas encontrados, limites y barreras superadas.
L'accesso a dati energetici di buona qualità dipende fortemente dal quadro giuridico che disciplina il settore energetico, le politiche sulla concorrenza e le politiche dei consumatori. Pertanto, uno dei primi compiti dei partner del progetto MESHARTILITY è quello di analizzare l'Unione europea e i quadri giuridici nazionali che influenzano la raccolta e la condivisione dei dati energetici. L'analisi aiuterà a identificare le "sfide e le barriere sui dati", a livello europeo e nazionale (12 paesi di progetto) e di proporre soluzioni per superare queste barriere.
Местните власти, енергийните компании и координаторите и поддържащите структури на Споразумението на кметовете от различни европейски страни ще бъдат поканени да участват в онлайн анкета и да споделят опита си от събирането и обмена на данни, както и проблемите, ограниченията и пречките, с които са се сблъскали при извършването на инвентаризация на базовите емисии и разработването на Планове за действие за устойчива енергия.
Kohalikud omavalitsusi ning energiaettevõtteid erinevatest Euroopa Liidu riikidest kutsutakse osalema veebipõhisest küsitlusest jagamaks oma kogemusi energia tarbimise andmete jagamisel. Küsitluse fookuses on andmete sobivus CO2 heitkoguste lähteinventuuri ning SEAP-de koostamiseks. Küsitluse eesmärgiks on saada ülevaade olemasolevatest piirangutest ning kitsendustest aga ka headest näidetest andmete jagamisel.
Accesul la date de buna calitate depinde puternic de cadrele legale care reglementeaza sectorul energetic, politica in domeniul concurentei si politica privind consumatorii. De aceea, una din prima sarcina a partenerilor de proiect MESHARTILITY este de a analiza cadrele juridice naționale și UE care influenteaza colectarea si schimbul de date privind consumul de energie. Analiza va ajuta la identificarea "provocarilor in procurarea de date si barierele", la nivel european si național (cele 12 tari din proiect), precum si de a propune solutii pentru depasirea acestor obstacole.
K sodelovanju v spletni anketi bodo povabljene lokalne oblasti, energetski svetovalci in upravljavci ter energetska podjetja iz različnih evropskih držav. Le-ti bodo delili svoje dejanske izkušnje o energetski izmenjavi podatkov, s posebnim poudarkom na pripravi evidenc o izhodiščnih vrednostih emisij (BEI) in pripravi trajnostnih energetskih akcijskih načrtov (SEAP). Anketa bo osnovana na posredovanju informacij iz obstoječih praks na področju zbiranja in izmenjave energetskih podatkov ter tudi o ovirah, s katerimi se soočajo pri svojem delu.
  Pirmā ES apaļā galda at...  
Tika uzklausīti pašvaldību un enerģijas piegādātāju viedokļi, un tika meklēti pamatnosacījumi, lai izstrādātu līgumus, kas nākotnē palīdzētu enerģijas datu koplietošanai. Enerģijas piegādātāji vēlas skaidri pārskatāmas, atbilstoša formāta datu pieprasījuma formas, lai samazinātu datu dubultošanos, kā arī patērēto laiku un pūles datu administrācijai.
The viewpoints of municipalities and energy suppliers were heard and common ground was sought as a basis for developing agreements to assist future energy data sharing. Energy suppliers would like to see data requests in a clear and consistent format in order to minimize duplicity and time and effort spent on administration, while municipalities are mainly concerned with receiving better data quality and in a format segregated into customer sectors.
The viewpoints of municipalities and energy suppliers were heard and common ground was sought as a basis for developing agreements to assist future energy data sharing. Energy suppliers would like to see data requests in a clear and consistent format in order to minimize duplicity and time and effort spent on administration, while municipalities are mainly concerned with receiving better data quality and in a format segregated into customer sectors.
Se escucharon los puntos de vista de los municipios y proveedores energéticos y se buscó un punto común como base para el desarrollo de futuros acuerdos para el intercambio de datos energéticos. Los proveedores de energía solicitan un formato claro y coherente con el fin de minimizar la duplicidad y el tiempo y el esfuerzo dedicado a esta tarea , mientras que los municipios se refieren principalmente a recibir una mejor calidad de los datos y en un formato segregadas por sectores.
The viewpoints of municipalities and energy suppliers were heard and common ground was sought as a basis for developing agreements to assist future energy data sharing. Energy suppliers would like to see data requests in a clear and consistent format in order to minimize duplicity and time and effort spent on administration, while municipalities are mainly concerned with receiving better data quality and in a format segregated into customer sectors.
Бяха представени гледните точки на общините и на енергийните доставчици и бе потърсена обща основа за разработването на споразумения, подпомагащи бъдещия обмен на данни за енергопотреблението. Енергийните доставчици изразиха желание да има ясен и единен формат на исканите данни, което би предотвратило дублирането и би намалило времето и усилията на администрацията. От своя страна, общините посочиха, че биха искали качеството на получаваните данни да бъде по-добро и форматът им да включва разделение по потребителски сектори.
Poslušali su se stavovi JLS i opskrbljivača energijom te se tražio zajednički interes kao temelj za razvoj dogovora koji će pridonijeti budućoj razmjeni podataka o energiji. Opskrbljivači energijom žele zahtjeve za podacima u jasnom i dosljednom formatu kako bi se smanjili vrijeme i trud potrošeni na administraciju, dok je glavna briga JLS dobivanje bolje kvalitete podataka u formatu podijeljenom na potrošačke sektore.
Kohtumisel kuulati valdkonnaga seotud kohalike omavalitsuste ning energiatootjate seisukohti, arvamusi ning soovitusi, eesmärgiga leida võimalusi andmete jagamist soodustavate koostöölepete sõlmimiseks. Energiaettevõtete jaoks oleks tähtis, et andmepäringud oleksid arusaadavalt koostatud ning võimalikult sarnases formaadis, vähendamaks halduskoormust teabepäringute täitmisel. Kohalike omavalitsuste jaoks on aga tähtis saada kvaliteetseid ning arusaadavaid andmeid kujul, mis võimaldab eraldada mitmesuguseid tarbijaguppe (tööstus, teenindus, eratarbijad, avalik sektor).
Opinie przedstawicieli władz samorządowych i dostawców energii wykorzystano jako podstawę do opracowania umów, które posłużą w przyszłości do usprawnienia procesu wymiany danych energetycznych. Dostawcy energii chcą, żeby wnioski o dane pomiarowe miały jasny i wspólny format w celu zminimalizowania pomyłek, straty czasu i wysiłku poświęconego w administracji, podczas gdy gminy są głównie zainteresowane otrzymaniem danych w lepszej jakości oraz podzielonych na sektory.
Na srečanju so bila predstavljena stališča občin in dobaviteljev energije. Udeleženci so iskali skupne podlage kot izhodišče za razvoj sporazumov, ki bodo v prihodnje pripomogli k izmenjavi energetskih podatkov. Dobavitelji energije bi želeli prejeti jasne zahteve o obliki podatkov z namenom zmanjšati podvajanje poročanja, s tem pa bi se zmanjšal tudi čas in trud porabljen za administracijo. Občine pa so večinoma zaskrbljene glede prejemanja bolj kvalitetnih podatkov in v obliki, razdeljeni na sektorje oz. uporabnike energije.
  Enerģijas Dienas Spānijā  
Šī pasākuma ietvaros dažādās Spānijas pašvaldībās – Lorsā, Mazaronā, Agilasā, Sanpedro, Sanjavierā un Fuente Alamo – to pārstāvji vietējiem iedzīvotājiem prezentēja ilgtspējīgas enerģijas rīcības plānus un ilgtspējīgas enerģijas pasākumus, kurus plānots realizēt katrā pašavaldībā.
6 local Energy Days were organized in Spain in the framework of the MESHARTILITY project. During these events, which took place in the municipalities of Lorca, Mazarrón, Águilas, San Pedro, San Javier and Fuente Álamo, the mayors presented to their citizens local Sustainable Energy Action Plans (SEAPs) and sustainable energy measures that they are going to implement first. Therefore, the participants of these meetings could learn about their local energy policies and local councils’ plans for reducing their CO2 emissions. Presentations from the events (in Spanish) may be found in the Spanish version of the article.
6 local Energy Days were organized in Spain in the framework of the MESHARTILITY project. During these events, which took place in the municipalities of Lorca, Mazarrón, Águilas, San Pedro, San Javier and Fuente Álamo, the mayors presented to their citizens local Sustainable Energy Action Plans (SEAPs) and sustainable energy measures that they are going to implement first. Therefore, the participants of these meetings could learn about their local energy policies and local councils’ plans for reducing their CO2 emissions. Presentations from the events (in Spanish) may be found in the Spanish version of the article.
En el marco del proyecto MESHARTILITY, durante el mes de junio se organizaron 6 Energy Days (Días de la Energía) en la Región de Murcia (España). Durante dichos eventos, celebrados en los municipios de Lorca, Mazarrón, Águilas, San Pedro del Pinatar, San Javier y Fuente Álamo, los representantes de cada Ayuntamiento presentaron a sus conciudadanos los Planes de Acción para la Energía Sostenible (PAES) locales y las medidas de eficiencia energética contempladas en dichos planes que se implantarán en primer lugar. Así los asistentes a estas conferencias pudieron conocer las políticas energéticas locales y los planes de sus Ayuntamientos para reducir las emisiones de CO2. Las presentaciones de los eventos pueden encontrarse en esta sección.
6 local Energy Days were organized in Spain in the framework of the MESHARTILITY project. During these events, which took place in the municipalities of Lorca, Mazarrón, Águilas, San Pedro, San Javier and Fuente Álamo, the mayors presented to their citizens local Sustainable Energy Action Plans (SEAPs) and sustainable energy measures that they are going to implement first. Therefore, the participants of these meetings could learn about their local energy policies and local councils’ plans for reducing their CO2 emissions. Presentations from the events (in Spanish) may be found in the Spanish version of the article.
В Испания бяха организирани шест Дни на енергията в рамките на проекта MESHARTILITY. По време на тези събития, които се проведоха в общините Лорка, Мазарон, Агилас, Сан Педро, Сан Хавиер и Фуенте Аламо, кметовете представиха пред местната общественост Плановете за действие за устойчиво енергийно развитие и мерките, които най-напред ще бъдат изпълнени в областта на устойчивата енергия. Така участниците в тези срещи имаха възможност да се запознаят с местните енергийни политики и планове за намаляване емисиите на СО2. Презентациите от срещите са публикувани в испанската версия на сайта (на испански език).
6 local Energy Days were organized in Spain in the framework of the MESHARTILITY project. During these events, which took place in the municipalities of Lorca, Mazarrón, Águilas, San Pedro, San Javier and Fuente Álamo, the mayors presented to their citizens local Sustainable Energy Action Plans (SEAPs) and sustainable energy measures that they are going to implement first. Therefore, the participants of these meetings could learn about their local energy policies and local councils’ plans for reducing their CO2 emissions. Presentations from the events (in Spanish) may be found in the Spanish version of the article.
oraz podejmowanymi przez nie działaniami pro energetycznymi. Dzięki temu są oni świadomi wysiłków podejmowanych przez ich gminy, aby ograniczyć zużycie energii i emisję CO2 przy jednoczesnej poprawie jakości życia na poziomie lokalnym. Prezentacje wygłoszone podczas Dni Energii (w języku hiszpańskim) są podlinkowane pod hiszpańską wersją tego artykułu.
6 zile de energie locale au fost organizate în Spania, în cadrul proiectului MESHARTILITY. În timpul acestor evenimente, care au avut loc în comunele Lorca, Mazarrón, Águilas.Pasă, San Pedro, San Javier și Fuente Alamo, primarii prezentate cetățenilor lor planuri de acțiune pentru energie durabilă locală (SEAP-uri) și măsurile de energie durabilă care acestea sunt de gând să pună în aplicare primul. Prin urmare, participanții la aceste întâlniri pot afla mai multe despre politicile lor energetice locale și planurile consiliilor locale pentru reducerea emisiilor de CO2. Prezentări de evenimente (în limba spaniolă) pot fi găsite în versiunea spaniolă a articolului.
  Par MESHARTILITY  
dalīties ar pastāvošo pieņemto praksi par datu koplietošanu, sadarbību starp pašvaldībām un pakalpojumu sniedzējiem, kā arī par jautājumiem, kas saistīti ar IERP izstrādi, balstoties uz ticamiem datiem.
sharing existing good practices on: data sharing, cooperation between LGs and utilities, SEAP development based on reliable data.
Austausch von guten Beispielen bei der gemeinsamen Datennutzung, Zusammenarbeit zwischen Kommunen und Energieversorgern, Entwicklung von SEAPs auf Basis zuverlässiger Daten.
Споделяне на опита във връзка с обмена на данни, сътрудничеството между местните власти и енергийните компании, разработване на ПДУЕ въз основа на надеждни данни.
Dijeljenje primjera dobre prakse iz područja: razmjene podataka, suradnje između lokalne zajednice i davatelja usluga, razvoju SEAP-a na temelju pouzdanih podataka.
podzielić się swoimi dobrymi praktykami w zakresie: udostępniania i wymiany danych, współpracy pomiędzy samorządami lokalnymi i przedsiębiorstwami energetycznymi, opracowania SEAP na podstawie rzetelnych danych.
• Schimbul de bune practici existente pe: schimbul de date, cooperarea între APL si furnizorii de utilitati, dezvoltarea de SEAP-uri bazate pe date fiabile.
  Par MESHARTILITY  
tiks izpētītas iespējas, kā uzlabot sadarbību starp pašvaldībām, to atbalstošajām struktūrām (piemēram, Pilsētu mēru pakta koordinatoriem un atbalstītājiem) un pakalpojumu sniedzējiem vēl efektīvākai energoplānošanai;
exploring ways to improve cooperation between municipalities, their supporting structures (e.g. Covenant Coordinators and Supporters) and utilities for more effective energy planning;
Verbesserung der Zusammenarbeit zwischen Kommunen, ihrer Unterstützenden Strukturen (wie zum Beispiel Konvent-Koordinatoren und -Unterstützer) und Versorgern, um eine bessere Energieplanung zu gewährleisten;
проучване на възможностите за подобряване на сътрудничеството между общините, техните поддържащи структури (например, координаторите и поддържащите структури на Споразумението на кметовете) и енергийните компании за по-ефективно енергийно планиране;
Istražuju se mogućnosti za poboljšanje suradnje JLS, njihovih pratećih struktura (npr. regionalne agencije) te opskrbljivača energijom
• crearea si punerea in aplicare a unei scheme de cooperare sistematica intre autoritatile locale (APL) si furnizorii de utilitati;
  MESHARTILITY projekta a...  
– 2020. gadam. Klātesošie tika iepazīstināti ar MESHARTTILITY projekta labās prakses piemēriem Eiropas pašvaldību ilgtspējīgas enerģijas rīcības plānu izstrādi, kas ir obligāta Pilsētas mēra pakta prasība.
Cilj događanja bio je pokazati da postoje različiti izvori na razini EU na raspolaganju za pomoć lokalnim i regionalnim vlastima kako bi se dostigli ciljevi 20-20-20. Sadržavao je predavanja EASME, DG RTD,DG REGIP, Ured regije Murcia u Bruxellesu, INFO (koordinator projekta MESHARTILITY) i provincije Chieti. Događaj je moderirala gđa Miladinova (DG REGIO) a otvorio ga je g. Michel Lebrum, novi predsjednik Odbora regija.
Celem konferencji było pokazanie samorządom lokalnym i regionalnym, że istnieją europejskie źródła finansowania, które mogą one wykorzystać do osiągnięcia swoich celów klimatyczno-energetycznych. Wśród prelegentów byli przedstawiciele EASME, DG RTD, DG REGIO, brukselskiego biura Regionu Murcia, INFO (koordynator projektu MESHARTILITY) i włoskiej prowincji Chieti. Moderatorem dyskusji była Pani Miladinova z DG REGIO, a otwarcia imprezy dokonał Pan Michel Lebrum, nowy Przewodniczący Komitetu Regionów.
V času dogodka so bile predstavljene nove možnosti financiranja za lokalne in regionalne oblasti za izvajanje ukrepov v energetskem sektorju, vključujoč nove programe HORIZON 2020, LIFE+ in programe EIB, ki delujejo v obdobju 2014-2020. Prav tako je bil predstavljen projekt MESHARTILITY kot primer dobre prakse pobud, ki podpirajo evropske oblasti pri razvoju uspešnih Trajnostnih energetskih akcijskih načrtov (SEAP-ov), ki so obvezni za podpisnike Konvencije županov.
  Par MESHARTILITY  
MESHARTILITY projekts mērķē iesaistīt pašvaldības, enerģijas pakalpojuma sniedzējus un asociācijas 12 projekta valstīs (Bulgārijā, Horvātijā, Kiprā, Igaunijā, Vācijā, Itālijā, Latvijā, Maltā, Polijā, Rumānijā, Slovēnijā un Spānijā).
The MESHARTILITY project addresses municipalities, energy utilities and their associations from 12 project countries (Bulgaria, Croatia, Cyprus, Estonia, Germany, Italy, Latvia, Malta, Poland, Romania, Slovenia, Spain). They can engage in several activities, including:
Das Projekt MESHARTILITY richtet sich an Kommunen, Energieversorger und ihre Verbände in 12 Projektländern (Bulgarien, Kroatien, Zypern, Estland, Deutschland, Italien, Lettland, Malta, Polen, Rumänien, Slowenien und Spanien). Diese können sich an verschiedenen Aktivitäten beteiligen wie:
Проектът MESHARTILITY е насочен към общините, енергийните компании и техните асоциации от 12-те държави, участващи в него (България, Германия, Естония, Испания, Италия, Кипър, Латвия, Малта, Полша, Румъния, Словения, Хърватия). Те ще бъдат включени в няколко дейности:
Projekt MESHARTILITY usmjeren je prema JLS, davateljima energetskih usluga iz 12 zemalja uključenih u projekt (Bugarska, Hrvatska, Cipar, Estonija, Njemačka, Italija, Latvija, Malta, Poljska, Rumunjska, Slovenija, Španjolska). Oni se mogu uključiti u nekoliko aktivnosti koje uključuju:
MESHARTILITY projekt hõlmab omavalitsusi, energiaettevõtteid ning energeetika-alaseid nõustamisteenuseid pakkuvaid ettevõtteid 12-st riigist (Bulgaasia, Horvaatia, Küpros, Eesti, Saksamaa, Itaalia, Läti, Malta, Poola, Rumeenia, Sloveenia, Hispaania). Kõik omavalitsused ja ettevõtted saavad panustada ning kasu saada järgmistest tegevustest:
Projekt MESHARTILITY jest adresowany do miast i gmin, zakładów energetycznych oraz ich stowarzyszeń z 12 krajów uczestniczących w projekcie (Bułgaria, Chorwacja, Cypr, Estonia, Hiszpania, Łotwa, Malta, Niemcy, Polska, Rumunia, Słowenia, Włochy). Mogą one zaangażować się w szereg działań, w tym:
Proiectul MESHARTILITY se adreseaza municipalitatilor, furnizorilor de utilitati si energie si asociatiile lor din cele 12 tari participante la proiect (Bulgaria, Croatia, Cipru, Estonia, Germania, Italia, Letonia, Malta, Polonia, Romania, Slovenia, Spania). Acestea se pot angaja in mai multe activitati, printre care:
  Par MESHARTILITY  
Ja pašvaldībai ir pieeja ticamiem enerģijas datiem, tā varēs sekot līdzi ieviesto stratēģiju un plānu sasniegtajiem rezultātiem. Šos datus parasti apkopo enerģijas ražotāji un piegādātāji (kas piedāvā energopakalpojumu klientiem).
Having access to reliable energy data will further enable municipalities to monitor the effectiveness of implemented strategies and plans. These data are usually generated by energy producers and providers (who offer the energy service to clients). They are often reluctant to provide information on energy production and consumption due to the consumer data protection, fear of the competition, etc.
Der Zugang zu zuverlässigen Energiedaten erlaubt es den Kommunen außerdem, die Wirksamkeit der umgesetzten Strategien und Pläne besser kontrollieren zu können. Die Daten werden in der Regel durch Energieerzeuger und -versorger erhoben. Doch diese lehnen häufig eine Datenübergabe ab, wenn es darum geht, Informationen zu Energieerzeugung und -verbrauch zur Verfügung zu stellen, sei es aus Gründen des Datenschutzes oder aus Konkurrenzgründen.
Достъпът до надеждни енергийни данни ще позволи на общините да проведат последващ мониторинг на ефективността на приложените стратегии и мерки. Тези данни обикновено се събират от производителите и доставчиците на енергия (които предлагат енергийни услуги на клиентите). Често те отказват да предоставят информация за енергопроизводството и енергопотреблението, поради защита на потребителските данни, страх от конкуренция и други причини.
Võimaldamaks edukat SEAP-i või energiamajanduse arengukava koostamist on ülimalt tähtis, et koostajatel oleks ligipääs energia tootmise ning tarbimise andmetele kohaliku omavalitsuse territooriumil. Seeläbi on omavalitsusel võimalik identifitseerida kõige suurema süsinikuheitmega valdkonnad (mis tavaliselt tähendab ka suurimate kulutustega valdkonda) ning teha kindlaks, millistes sektorites ja kuidas on võimalik olukorda parandada. Omavalitsuse poolt rakendatavad efektiivse energiaplaneerimise tulemusena tuvastatud tegevused aitavad kaasa terve kogukonna arengule.
  Par MESHARTILITY  
Tomēr datiem, kas ir nepieciešami BEI un IERP, nevajadzētu ietekmēt šos argumentus. Kāpēc? Vietējām pašvaldībām ir nepieciešami kopējie dati, ideālā gadījumā sadalīti pa sektoriem. Tie nav nepieciešami par katru individuālu patērētāju.
Yet, data that is required for a BEI and SEAP should not impact on these issues. Why? Local governments need aggregated data, ideally per sector – not disaggregated data per consumer. They need the data for governance issues, and can treat it as confidential if required. Therefore it is necessary to develop solutions and tools facilitating the sharing of energy data between energy utilities and local authorities, in a way that will create a win-win situation for both parties.
Jedoch sollte dies auf Daten, die für eine BEI (Baseline Emission Inventory bzw. CO2- Bilanz) und/oder einen SEAP benötigt werden, keinen Einfluss haben. Warum? Kommunen brauchen kumulierte Daten, idealerweise nach Sektoren getrennt, und nicht individuelle und detaillierte Angaben je Verbraucher. Sie benötigen die Daten aus Gründen der kommunalen Steuerung und können sie deshalb so vertraulich behandeln wie erforderlich. Deshalb ist es notwendig, Lösungen und Tools zu entwickeln, die die Weitergabe von Energiedaten zwischen Energieversorgern und Kommunen erleichtern und zwar in einer Weise, die eine Win-win-Situation für beide Seiten darstellt.
Данните, необходими за инвентаризацията на базовите емисии на СО2 и ПДУЕ, не бива да се влияят от описаните по-горе причини. Защо? Местните власти имат нужда от обобщени данни, в най-добрия случай разделени по сектори, а не данни за всеки индивидуален потребител. Тези данни им трябват за целите на управлението и планирането и могат да бъдат третирани от тях като конфиденциални, ако е необходимо. Следователно е важно да се намерят решения и инструменти, улесняващи обмена на данни между енергийните компании и общините по начин, удобен и за двете страни.
Kako za energetsko planiranje na razini JLS nije potreban uvid u pojedinačne podatke o potrošaču, već samo kumulativan pregled, u idealnom slučaju po sektorima, razvoj SEAP-a ne dovodi u pitanje zaštitu privatnosti potrošača. Dodatno, podatci su potrebni za potrebe planiranja te se mogu tretirati kao povjerljivi ukoliko je to potrebno. Stoga je nužno razviti rješenja i alate koji će omogućiti razmjenu energetskih podataka između opskrbljivača energijom i lokalnih vlasti koji će biti na obostranu korist.
Ligipääs usaldusväärsetele andmetele on ülimalt tähtis nii planeeringute koostamisel kui ka tegevuste tulemuste jälgimisel. Need andmed kogutakse tavaliselt energiateenuseid pakkuvate ettevõtete (elektri-, gaasi-, ning kaugkütteettevõtted) poolt. Kuid nende ettevõtete käest andmete saamine võib osutuda suhteliselt aega- ning vaevanõudvaks tegevuseks, kas siis isikuandmete kaitsmise või konkurentsieelise kaotamise kartuse jms tõttu.
  Par MESHARTILITY  
Tomēr datiem, kas ir nepieciešami BEI un IERP, nevajadzētu ietekmēt šos argumentus. Kāpēc? Vietējām pašvaldībām ir nepieciešami kopējie dati, ideālā gadījumā sadalīti pa sektoriem. Tie nav nepieciešami par katru individuālu patērētāju.
Yet, data that is required for a BEI and SEAP should not impact on these issues. Why? Local governments need aggregated data, ideally per sector – not disaggregated data per consumer. They need the data for governance issues, and can treat it as confidential if required. Therefore it is necessary to develop solutions and tools facilitating the sharing of energy data between energy utilities and local authorities, in a way that will create a win-win situation for both parties.
Jedoch sollte dies auf Daten, die für eine BEI (Baseline Emission Inventory bzw. CO2- Bilanz) und/oder einen SEAP benötigt werden, keinen Einfluss haben. Warum? Kommunen brauchen kumulierte Daten, idealerweise nach Sektoren getrennt, und nicht individuelle und detaillierte Angaben je Verbraucher. Sie benötigen die Daten aus Gründen der kommunalen Steuerung und können sie deshalb so vertraulich behandeln wie erforderlich. Deshalb ist es notwendig, Lösungen und Tools zu entwickeln, die die Weitergabe von Energiedaten zwischen Energieversorgern und Kommunen erleichtern und zwar in einer Weise, die eine Win-win-Situation für beide Seiten darstellt.
Данните, необходими за инвентаризацията на базовите емисии на СО2 и ПДУЕ, не бива да се влияят от описаните по-горе причини. Защо? Местните власти имат нужда от обобщени данни, в най-добрия случай разделени по сектори, а не данни за всеки индивидуален потребител. Тези данни им трябват за целите на управлението и планирането и могат да бъдат третирани от тях като конфиденциални, ако е необходимо. Следователно е важно да се намерят решения и инструменти, улесняващи обмена на данни между енергийните компании и общините по начин, удобен и за двете страни.
Kako za energetsko planiranje na razini JLS nije potreban uvid u pojedinačne podatke o potrošaču, već samo kumulativan pregled, u idealnom slučaju po sektorima, razvoj SEAP-a ne dovodi u pitanje zaštitu privatnosti potrošača. Dodatno, podatci su potrebni za potrebe planiranja te se mogu tretirati kao povjerljivi ukoliko je to potrebno. Stoga je nužno razviti rješenja i alate koji će omogućiti razmjenu energetskih podataka između opskrbljivača energijom i lokalnih vlasti koji će biti na obostranu korist.
Ligipääs usaldusväärsetele andmetele on ülimalt tähtis nii planeeringute koostamisel kui ka tegevuste tulemuste jälgimisel. Need andmed kogutakse tavaliselt energiateenuseid pakkuvate ettevõtete (elektri-, gaasi-, ning kaugkütteettevõtted) poolt. Kuid nende ettevõtete käest andmete saamine võib osutuda suhteliselt aega- ning vaevanõudvaks tegevuseks, kas siis isikuandmete kaitsmise või konkurentsieelise kaotamise kartuse jms tõttu.
  Par MESHARTILITY  
) projekta mērķis ir izstrādāt risinājumus un instrumentus, kas veicinās labāku datu apmaiņu starp enerģijas piegādātājiem un pašvaldībām. Pašvaldībām tas ir īpaši svarīgi, izstrādājot siltumnīcefekta gāzu (SEG) emisiju novērtējumu tās teritorijai un plānojot tādas rīcības, kas nodrošinās enerģijas ietaupījumus, palielinās energoefektivitāti un veicinās plašāku atjaunojamo energoresursu lietojumu.
MESHARTILITY projekti eesmärgiks on edendada mitmesuguste töövahendite ning -lahenduste kasutamist andmete vahendamisel energiaettevõtete ning kohalike omavalitsuste (KOV) vahel. Energeetikat puudutavate andmete kättesaadavus ning kasutatavus on tähtis seetõttu, et Euroopa Liidu energeetika-alased tulevikusuundumused keskenduvad madala süsinikuheitmega majandus- ja elukeskkonna loomisele. Juba praegu võimaldab CO2 heitkoguste inverteerimine omavalitsuse territooriumil avada võimalusi erinevate rahastusallikate kasutamiseks. CO2 heitkoguste inverteerimiseks on tähtis, et andmed oleksid täpsed ning kergesti kättesaadavad, võimaldamaks olukorra kiiret ümberhindamist.
  Par MESHARTILITY  
Pilsētu mēru pakts ir plaša Eiropas kustība, kurā iesaistītas vietējās un reģionālās pašvaldības, kas savās teritorijās brīvprātīgi apņemas palielināt energoefektivitāti un izmantot atjaunojamus enerģijas avotus.
The Covenant of Mayors is the mainstream European movement involving local and regional authorities, voluntarily committing to increasing energy efficiency and use of renewable energy sources on their territories. By their commitment, Covenant signatories aim to meet and exceed the European Union 20% CO2 reduction objective by 2020.
Das Konvent der BürgermeisterInnen ist eine weithin anerkannte Bewegung in Europa für Kommunen und Regionen, die sich freiwillig zu Energieeffizienz und erneuerbaren Energien vor Ort verpflichten. Durch ihr Engagement wollen die Konvent-Unterzeichner die Vorgaben der Europäischen Union, nämlich 20 % Kohlendioxide bis 2020 einzusparen, sogar noch übertreffen.
Споразумението на кметовете е водещо европейско движение, обхващащо местните и регионалните власти, доброволно ангажирали се с повишаването на енергийната ефективност и използването на възобновяеми енергийни източници на техните територии. Присъединявайки се към Споразумението на кметовете, общините се стремят да постигнат и надминат целите на ЕС за намаляване емисиите на CO2 с 20% през 2020 г.
Sporazum gradonačelnika je pokret koji uključuje jedinice lokalne i regionalne samouprave koje su se dobrovoljno obvezale povećati energetsku učinkovitost i korištenje obnovljivih izvora energije na svojem području. Svojom obvezom, potpisnici Sporazuma pokušavaju dostići i prestići ciljeve Europske unije o 20-postotnom smanjenju CO2 do 2020.
  Par MESHARTILITY  
) projekta mērķis ir izstrādāt risinājumus un instrumentus, kas veicinās labāku datu apmaiņu starp enerģijas piegādātājiem un pašvaldībām. Pašvaldībām tas ir īpaši svarīgi, izstrādājot siltumnīcefekta gāzu (SEG) emisiju novērtējumu tās teritorijai un plānojot tādas rīcības, kas nodrošinās enerģijas ietaupījumus, palielinās energoefektivitāti un veicinās plašāku atjaunojamo energoresursu lietojumu.
MESHARTILITY projekti eesmärgiks on edendada mitmesuguste töövahendite ning -lahenduste kasutamist andmete vahendamisel energiaettevõtete ning kohalike omavalitsuste (KOV) vahel. Energeetikat puudutavate andmete kättesaadavus ning kasutatavus on tähtis seetõttu, et Euroopa Liidu energeetika-alased tulevikusuundumused keskenduvad madala süsinikuheitmega majandus- ja elukeskkonna loomisele. Juba praegu võimaldab CO2 heitkoguste inverteerimine omavalitsuse territooriumil avada võimalusi erinevate rahastusallikate kasutamiseks. CO2 heitkoguste inverteerimiseks on tähtis, et andmed oleksid täpsed ning kergesti kättesaadavad, võimaldamaks olukorra kiiret ümberhindamist.
  Par MESHARTILITY  
) projekta mērķis ir izstrādāt risinājumus un instrumentus, kas veicinās labāku datu apmaiņu starp enerģijas piegādātājiem un pašvaldībām. Pašvaldībām tas ir īpaši svarīgi, izstrādājot siltumnīcefekta gāzu (SEG) emisiju novērtējumu tās teritorijai un plānojot tādas rīcības, kas nodrošinās enerģijas ietaupījumus, palielinās energoefektivitāti un veicinās plašāku atjaunojamo energoresursu lietojumu.
MESHARTILITY projekti eesmärgiks on edendada mitmesuguste töövahendite ning -lahenduste kasutamist andmete vahendamisel energiaettevõtete ning kohalike omavalitsuste (KOV) vahel. Energeetikat puudutavate andmete kättesaadavus ning kasutatavus on tähtis seetõttu, et Euroopa Liidu energeetika-alased tulevikusuundumused keskenduvad madala süsinikuheitmega majandus- ja elukeskkonna loomisele. Juba praegu võimaldab CO2 heitkoguste inverteerimine omavalitsuse territooriumil avada võimalusi erinevate rahastusallikate kasutamiseks. CO2 heitkoguste inverteerimiseks on tähtis, et andmed oleksid täpsed ning kergesti kättesaadavad, võimaldamaks olukorra kiiret ümberhindamist.
  Par MESHARTILITY  
Tomēr datiem, kas ir nepieciešami BEI un IERP, nevajadzētu ietekmēt šos argumentus. Kāpēc? Vietējām pašvaldībām ir nepieciešami kopējie dati, ideālā gadījumā sadalīti pa sektoriem. Tie nav nepieciešami par katru individuālu patērētāju.
Yet, data that is required for a BEI and SEAP should not impact on these issues. Why? Local governments need aggregated data, ideally per sector – not disaggregated data per consumer. They need the data for governance issues, and can treat it as confidential if required. Therefore it is necessary to develop solutions and tools facilitating the sharing of energy data between energy utilities and local authorities, in a way that will create a win-win situation for both parties.
Jedoch sollte dies auf Daten, die für eine BEI (Baseline Emission Inventory bzw. CO2- Bilanz) und/oder einen SEAP benötigt werden, keinen Einfluss haben. Warum? Kommunen brauchen kumulierte Daten, idealerweise nach Sektoren getrennt, und nicht individuelle und detaillierte Angaben je Verbraucher. Sie benötigen die Daten aus Gründen der kommunalen Steuerung und können sie deshalb so vertraulich behandeln wie erforderlich. Deshalb ist es notwendig, Lösungen und Tools zu entwickeln, die die Weitergabe von Energiedaten zwischen Energieversorgern und Kommunen erleichtern und zwar in einer Weise, die eine Win-win-Situation für beide Seiten darstellt.
Данните, необходими за инвентаризацията на базовите емисии на СО2 и ПДУЕ, не бива да се влияят от описаните по-горе причини. Защо? Местните власти имат нужда от обобщени данни, в най-добрия случай разделени по сектори, а не данни за всеки индивидуален потребител. Тези данни им трябват за целите на управлението и планирането и могат да бъдат третирани от тях като конфиденциални, ако е необходимо. Следователно е важно да се намерят решения и инструменти, улесняващи обмена на данни между енергийните компании и общините по начин, удобен и за двете страни.
Kako za energetsko planiranje na razini JLS nije potreban uvid u pojedinačne podatke o potrošaču, već samo kumulativan pregled, u idealnom slučaju po sektorima, razvoj SEAP-a ne dovodi u pitanje zaštitu privatnosti potrošača. Dodatno, podatci su potrebni za potrebe planiranja te se mogu tretirati kao povjerljivi ukoliko je to potrebno. Stoga je nužno razviti rješenja i alate koji će omogućiti razmjenu energetskih podataka između opskrbljivača energijom i lokalnih vlasti koji će biti na obostranu korist.
Ligipääs usaldusväärsetele andmetele on ülimalt tähtis nii planeeringute koostamisel kui ka tegevuste tulemuste jälgimisel. Need andmed kogutakse tavaliselt energiateenuseid pakkuvate ettevõtete (elektri-, gaasi-, ning kaugkütteettevõtted) poolt. Kuid nende ettevõtete käest andmete saamine võib osutuda suhteliselt aega- ning vaevanõudvaks tegevuseks, kas siis isikuandmete kaitsmise või konkurentsieelise kaotamise kartuse jms tõttu.
Arrow 1 2 3 4 Arrow