valid – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      119'878 Results   17'319 Domains   Page 4
  6 Hits www.google.de  
19.5 If any court of law, having the jurisdiction to decide on this matter, rules that any provision of these Terms is invalid, then that provision will be removed from the Terms without affecting the rest of the Terms.
19.5 Si un tribunal compétent juge qu'une quelconque disposition de ces Conditions n'est pas valide, cette disposition sera retirée des Conditions sans qu'aucune autre disposition n'en soit affectée. Les autres dispositions resteront pleinement en vigueur.
19.5 Si un tribunal, con la jurisdicción competente para decidir sobre este asunto, falla que alguna de las disposiciones de estas Condiciones no es válida, dicha disposición se eliminará de las Condiciones sin que ello afecte al resto. El resto de Condiciones seguirán siendo válidas y vigentes.
19.5 Qualora un tribunale avente autorità decisionale in materia decreti che una disposizione nei presenti Termini non è valida, tale disposizione verrà rimossa senza alcun effetto sugli altri Termini. Le rimanenti disposizioni nei Termini continueranno a essere valide e applicabili.
19-5 إذا قضت أية محكمة قضائية مختصة بالبت في هذه المسألة بأن أي حكم من أحكام هذه البنود هو غير قانوني، فيتم حذف ذلك الحكم من البنود بدون أن يؤثر ذلك في بقية البنود. وسيظل باقي أحكام هذه البنود صحيحة وسارية المفعول.
19.5 Εάν οποιαδήποτε δικαστική αρχή που είναι καθ’ ύλην αρμόδια να λαμβάνει αποφάσεις που αφορούν σε τέτοιου είδους ζητήματα αποφασίσει ότι οποιεσδήποτε διατάξεις των παρόντων Όρων δεν είναι έγκυρες, τότε οι εν λόγω διατάξεις καταργούνται από τους Όρους χωρίς αυτό να επεκτείνεται στις λοιπές διατάξεις των Όρων. Οι λοιπές διατάξεις των Όρων εξακολουθούν να παραμένουν σε ισχύ και να εφαρμόζονται.
19.5 Indien een bevoegde rechter oordeelt dat een bepaling van deze Voorwaarden nietig is, wordt die bepaling uit de Voorwaarden verwijderd zonder dat dit afbreuk doet aan de rechtsgeldigheid van de overige Voorwaarden. De overige bepalingen van de Voorwaarden blijven onverminderd van kracht en afdwingbaar.
19.5 Ако някой съд с юрисдикция да решава такива въпроси отсъди, че някоя от клаузите в тези Условия е невалидна, тогава тази клауза отпада от Условията, без това да засяга останалата част от тях. Останалите клаузи в Условията продължават да бъдат валидни и приложими.
19.5 Si qualsevol tribunal amb competència per decidir sobre aquesta qüestió decreta que qualsevol de les disposicions d'aquestes Condicions no és vàlida, aleshores s'eliminarà aquesta disposició de les Condicions sense que això n'afecti la resta. La resta de les disposicions de les Condicions conservaran la vigència i aplicabilitat.
19.5 Ako bilo koji sud sa stvarnom nadležnošću donese odluku da bilo koja od odredbi Uvjeta nije važeća, ta odredba će se ukloniti iz Uvjeta bez utjecaja na ostatak Uvjeta. Preostale odredbe Uvjeta i dalje će biti važeće i provedive.
19.5 Pokud jakýkoli soud s rozhodovací pravomocí v dané záležitosti rozhodne, že jakékoli ustanovení těchto Smluvních podmínek je neplatné, bude toto ustanovení ze Smluvních podmínek vyňato, aniž by tím byla ovlivněna zbývající ustanovení Smluvních podmínek. Zbývající ustanovení Smluvních podmínek zůstávají nadále platná a vymahatelná.
19.5 Hvis en domstol, som har jurisdiktion til at afgøre sagen, afgør, at en bestemmelse i disse Vilkår er ugyldig, fjernes den pågældende bestemmelse fra Vilkårene uden at berøre de øvrige Vilkår. De øvrige bestemmelser i Vilkårene er fortsat gyldige og kan håndhæves.
19.5 Kui vastavas asjas otsustuspädevust omav mis tahes kohus otsustab, et käesolevate tingimuste mis tahes säte on kehtetu, siis eemaldatakse vastav säte tingimustest ülejäänud tingimusi mõjutamata. Tingimuste ülejäänud sätted jäävad kehtima ja täitmisele kuuluvaks.
19.5 Jos jokin tuomioistuin, jolla on tuomiovalta kyseisessä asiassa, päättää, että Ehtojen määräys on toimeenpanokelvoton, kyseinen määräys poistetaan Ehdoista ilman että se vaikuttaa Ehtojen muihin kohtiin. Muut Ehtojen määräykset ovat edelleen voimassa ja täytäntöönpanokelpoisia.
19.5 अगर इस मामले में निर्णय देने का क्षेत्राधिकार रखने वाला कोई कानूनी न्यायालय, यह ठहराता है कि इन शर्तों का कोई प्रावधान अमान्य है, तो वह प्रावधान शेष शर्तों को प्रभावित किए बिना इन शर्तों से निकाल दिया जाएगा. शर्तों के शेष प्रावधान मान्य और प्रवर्तनीय बने रहेंगे.
19.5 Ha bármely, az ügyben illetékes bíróság érvénytelennek ítéli meg a Feltételek valamely rendelkezését, akkor azt a Feltételt anélkül töröljük a Feltételek közül, hogy az a többi feltételre hatással volna. A Feltételek fennmaradó rendelkezései továbbra is érvényesek és foganatosíthatók maradnak.
19.5 Jika persidangan hukum yang berwenang untuk memutuskan masalah ini menetapkan bahwa ketentuan apa pun dalam Persyaratan tidak berlaku, maka ketentuan tersebut akan dihapus dari Persyaratan tanpa mempengaruhi Persyaratan lainnya. Ketentuan Persyaratan lainnya akan tetap sah dan harus diberlakukan.
19.5 Jei kuris nors teismas, turintis jurisdikciją spręsti šiuos reikalus, nuspręs, kad kuri nors šių Sąlygų nuostata yra neteisinga, tokia nuostata bus pašalinta iš Sąlygų ir nepaveiks likusios Sąlygų dalies. Likusi Sąlygų dalis ir toliau galios ir bus privaloma jos laikytis.
19.5 Hvis en domstol med aktuell jurisdiksjon fastslår at en bestemmelse i disse vilkårene er ugyldig, skal denne bestemmelsen fjernes fra vilkårene uten å påvirke resten av vilkårene. De gjenværende bestemmelsene i vilkårene skal fortsatt betraktes som gyldige og tvangskraftige.
19.5 Jeśli sąd mający jurysdykcję w zakresie takich spraw wyda wyrok stwierdzający, że którekolwiek postanowienie niniejszych Warunków jest nieważne, postanowienie to zostanie usunięte z Warunków, bez wpływu na pozostałe Warunki. Pozostałe postanowienia Warunków nadal będą ważne i wiążące.
19.5 Dacă o instanţă de judecată care are competenţa de a decide în această privinţă hotărăşte că o prevedere a acestor Termeni nu este valabilă, atunci acea prevedere va fi eliminată din Termeni fără a afecta restul Termenilor. Prevederile rămase ale Termenilor vor continua să fie valabile şi executorii.
19.5. Если какой-либо судебный орган, уполномоченный рассматривать этот вопрос, признает недействительность какого-либо положения данных Условий, то соответствующее положение будет исключено из Условий с сохранением действия всех остальных положений Условий. Остальные положения Условий по-прежнему будут действительны, и их соблюдение может обеспечиваться в судебном порядке.
19.5 Уколико било који суд у чијој је надлежности да о овоме одлучује, одлучи да је било која одредба ових Услова неважећа, онда ће та одредба бити уклоњена из Услова без утицаја на остатак Услова. Преостале одредбе Услова наставиће да буду важеће и пуноважне.
19.5 Ak akýkoľvek súd, ktorý má právomoc rozhodovať v tejto veci, rozhodne, že akékoľvek ustanovenie Zmluvných podmienok je neplatné, potom toto ustanovenie bude zo Zmluvných podmienok odstránené bez ovplyvnenia zvyšných Zmluvných podmienok. Zvyšné ustanovenia Zmluvných podmienok ostanú naďalej v platnosti a budú vynútiteľné.
19.5 Če katero koli sodišče, ki je pristojno za odločanje o tej zadevi, razsodi, da je katero koli določilo teh pogojev neveljavno, se to določilo odstrani iz pogojev, kar pa ne vpliva na preostanek pogojev. Ostala določila pogojev ostanejo veljavna in uveljavljiva.
19.5 Om någon domstol som har jurisdiktion att fatta beslut i frågan, beslutar att någon bestämmelse i dessa villkor är ogiltig, kommer den bestämmelsen att tas bort från villkoren utan att det påverkar återstående villkor. Återstående bestämmelser i villkoren fortsätter att vara giltiga och kommer att upprätthållas.
19.5 หากศาลยุติธรรมที่มีอำนาจตัดสินในเรื่องนี้ พิพากษาว่าบทบัญญัติใดๆ ของข้อกำหนดนี้ไม่มีผลบังคับ บทบัญญัตินั้นจะถูกลบออกจากข้อกำหนดนี้ โดยไม่มีผลกระทบต่อส่วนที่เหลือของข้อกำหนดนี้ บทบัญญัติที่เหลือของข้อกำหนดนี้จะยังคงมีผลสมบูรณ์และสามารถบังคับใช้ได้
19.5 Bu konuda karar yetkisine sahip bir mahkeme, bu Şartlar'ın herhangi bir hükmünün geçersiz olduğuna karar verirse, söz konusu hüküm, geri kalan Şartlar'ı etkilemeden Şartlar'dan çıkarılır. Şartlar'ın geri kalan hükümleri, geçerli ve uygulanabilir olmaya devam eder.
19.5 Nếu bất kỳ toà án nào có thẩm quyền quyết định về vấn đề này phán quyết rằng một quy định nào đó là không hợp lệ thì quy định đó sẽ bị xoá khỏi Điều khoản mà không ảnh hưởng đến phần còn lại của Điều khoản. Các quy định còn lại của các Điều khoản sẽ tiếp tục có hiệu lực và được đảm bảo thi hành.
19.5 אם בית משפט כלשהו, שלו יש סמכות שיפוט להחליט בעניין זה, קובע כי הוראה כלשהי ב'תנאים' אלו אינה תקפה, ההוראה האמורה תוסר מה'תנאים' בלי שתשפיע על שאר ה'תנאים'. ההוראות האחרות ב'תנאים' יישארו בתוקף וניתנות לאכיפה.
19.5. Ja kāda tiesa, kuras jurisdikcijā ir izlemt šo lietu, lemj, ka kāds no Noteikumu nosacījumiem nav derīgs, šis nosacījums tiks izņemts no Noteikumiem, neietekmējot pārējos Noteikumus. Pārējie Noteikumu nosacījumi būs spēkā esoši un izpildāmi.
19.5 Якщо рішенням суду, юрисдикція якого поширюється на цю сферу, будь-які положення цих Умов будуть визнані недійсними, то такі положення буде видалено з Умов, що, однак, не впливатиме на інші Умови. Решта положень цих Умов залишатиметься чинною та матиме обов'язкову юридичну силу.
  2 Hits www.polisgrandhotel.gr  
N.B : This response is valid for those who plan to apply both L3 and M1, or L2 and L3.
NB : Diese Antwort gilt für diejenigen, die planen, sowohl L3 und M1 anwenden, oder L2 und L3.
N.B : Esta respuesta es válida para aquellos que planean aplicar tanto L3 y M1, o L2 y L3.
NB : Questa risposta è valida per coloro che hanno intenzione di applicare sia L3 e M1, o L2 e L3.
NB : Esta resposta é válida para aqueles que pretendem aplicar-se tanto L3 e M1, ou L2 e L3.
N.B : هذا الرد صالحة لأولئك الذين يخططون لتطبيق كل L3 و M1, أو L2 و L3.
ΣΗΜ : Αυτή η απάντηση ισχύει για όσους σχεδιάζουν να εφαρμόσουν τόσο L3 και Μ1, ή L2 και L3.
NB : Dit antwoord is geldig voor degenen die van plan om zowel L3 en M1 van toepassing, of L2 en L3.
N.B : この応答は、L3とM1の両方を適用する予定の人のために有効です。, L2およびL3または.
N.B : Ovaj odgovor je važeća za one koji planiraju da se prijave i L3 i M1, ili L2 i L3.
N.B : Този отговор е валидна за тези, които планират да се прилага както L3 и M1, или L2 и L3.
N.B : Aquesta resposta és vàlida per a aquells que planegen aplicar tant L3 i M1, o L2 i L3.
N.B : Ovaj odgovor vrijedi za one koji planiraju da se prijave kako L3 i M1, ili L2 i L3.
Pozn : Tato odpověď platí pro ty, kteří plánují použít i L3 a M1, nebo L2 a L3.
NB : Denne reaktion er gyldig for dem, der planlægger at anvende både L3 og M1, eller L2 og L3.
N.B : See vastus kehtib neile, kes kavatsevad taotleda nii L3 ja M1, või L2 ja L3.
N.B : Tämä vastaus on voimassa niille, jotka aikovat soveltaa sekä L3 ja M1, tai L2 ja L3.
Megj : Ez a válasz érvényes azoknak, akik tervezik alkalmazni mind L3 és M1, vagy L2 és L3.
N.B : Tanggapan ini berlaku bagi mereka yang berencana untuk menerapkan kedua L3 dan M1, atau L2 dan L3.
N.B : 이 응답은 L3과 M1을 모두 적용 할 계획하는 사람들을 위해 유효, L2 및 L3 또는.
N.B : Šis atsakymas galioja tiems, kurie planuoja taikyti tiek L3 o m1, ar L2 ir L3.
N.B : Dette svaret er gyldig for de som planlegger å søke både L3 og M1, eller L2 og L3.
N.B : Ta odpowiedź jest ważna dla tych, którzy planują zastosować zarówno L3 i M1, lub L2 i L3.
N.B : Acest răspuns este valabil pentru cei care intenționează să se aplice atât L3 și M1, sau L2 și L3.
N.B : Этот ответ действителен для тех, кто планирует применить и L3 и M1, или L2 и L3.
Н.Б : Ово одговор важи и за оне који планирају да се пријаве како Л3 и М1, или Л2 и Л3.
pozn : Táto odpoveď platí pre tých, ktorí plánujú použiť aj L3 a M1, alebo L2 a L3.
N.B : Ta odgovor velja za tiste, ki nameravajo uporabiti tako L3 in M1, ali L2 in L3.
OBS! : Detta gäller för dem som planerar att tillämpa både L3 och M1, eller L2 och L3.
N.B : การตอบสนองนี้สามารถใช้ได้สำหรับผู้ที่วางแผนที่จะใช้ทั้ง L3 และ M1, หรือ L2 และ L3.
N.B : Bu yanıt L3 ve M1 hem de uygulamak için planı olanlar için geçerlidir, L2 ve L3 ve.
N.B : Phản ứng này có giá trị đối với những người có kế hoạch áp dụng cả hai L3 và M1, hoặc L2 và L3.
נ.ב : תגובה זו תקפה למי מתכנן ליישם הן L3 ו M1, או L2 ו- L3.
NB : Šī atbilde ir spēkā tiem, kuri plāno pieteikties gan L3 un M1, vai L2 un L3.
N.B : tindak balas ini adalah sah untuk mereka yang merancang untuk memohon kedua-dua L3 dan M1, atau L2 dan L3.
  www.gzpad.com  
The agreement becomes legally valid as soon as the Client forwards to the translator a written job confirmation, or, if no price quote was made, when the Translator acknowledges to the Client in writing that the job has been received and will be processed.
Le contrat prend effet dès que le Client a remis une confirmation de commande au Traducteur ou, dans l’éventualité où aucun devis n’a été établi, lorsque le Traducteur confirme par écrit au Client qu’il accepte la commande. Dans le cas où le Traducteur n’a pas eu la possibilité de visionner l’ensemble du texte à la date de remise de son devis, il se réserve le droit d’annulerla rémunération et les délais de livraison initialement convenus, même après que le Client a accepté le devis.
Die Vereinbarung wird rechtskräftig sobald der Auftraggeber dem Übersetzer eine schriftliche Auftragsbestätigung abgegeben hat, oder - sollte kein Angebot abgegeben worden sein - durch die schriftliche Auftragsbestätigung des Übersetzers dem Auftraggeber gegenüber. Für den Fall, dass es dem Übersetzer unmöglich war, zu dem Zeitpunkt, zu dem das Angebot abgegeben wurde, den gesamten Text einzusehen, darf der Übersetzer, auch nachdem der Auftraggeber das Angebot akzeptiert hat, anfänglich vereinbarte Honorare und Termine widerrufen.
El acuerdo se considera en vigor en el momento en que el cliente ha entregado al traductor una confirmación escrita del encargo o, si no se hubiera entregado una propuesta, con la confirmación escrita del encargo al cliente por parte del traductor. Si se diera el caso de que el traductor no hubiera podido visualizar el texto entero en el momento en que se entregó la propuesta, podrá anular los honorarios y plazos acordados en primera instancia, incluso después de que el cliente haya aceptado la propuesta.
Il servizio concordato acquisterà validità nel momento in cui il traduttore riceverà una conferma per iscritto da parte del cliente, oppure viceversa in caso di mancato invio di preventivo da parte del traduttore. Il traduttore si riserva il diritto di modificare le tariffe e i termini di consegna, oggetto di eventuali precedenti preventivi accettati dal cliente, al momento del ricevimento e della valutazione del Materiale Originale completo da tradurre.
يصبح العقد ساري ونافذ المفعول بصورة قانونية بمجرد أن يقوم العميل بتقديم تصديقاً كتابياً ببدء العمل للمترجم، أو، في حالة إذا لم يقدم أي عرض أسعار، عندما يقر المترجم للعميل كتابياً بأن العمل قد تم استلامه سوف يتم تشغيلها. في الحالات التي لم يكن فيها المترجم قادراً على مراجعة النص بالكامل في الوقت الذي يقوم فيه بتقديم عرض سعري، يمكن سحب الأتعاب والميعاد المتفق عليه في بادئ الأمر حتى بعدما يكون العميل قد قام بقبولها.
Η συμφωνία καθίσταται τελεσίδικος ευθύς αμέσως ο εντολέας έχει δώσει στον μεταφραστή μια γραπτή επιβεβαίωση εντολής, ή – σε περίπτωση που δεν έχει δοθεί καμία προσφορά – με μια γραπτή βεβαίωση λήψης δοθείσης εντολής από τον μεταφραστή προς τον εντολέα. Στην περίπτωση που είναι αδύνατον στον μεταφραστή να μελετήσει όλο το κείμενο κατά τη χρονική στιγμή που δόθηκε η προσφορά, επιτρέπεται στον μεταφραστή να ανακαλέσει τις αρχικά συμφωνηθείσες αμοιβές και προθεσμίες, ακόμη και όταν ο εντολέας έχει αποδεχθεί την προσφορά.
De overeenkomst wordt rechtsgeldig zodra de opdrachtgever de vertaler een schriftelijke bevestiging van de opdracht heeft gegeven, of – indien geen offerte werd gedaan – door de schriftelijke bevestiging van de opdracht door de vertaler ten overstaan van de opdrachtgever. Voor het geval dat het de vertaler op het tijdstip waarop de offerte werd afgegeven onmogelijk was de volledige tekst in te zien, mag de vertaler ook nadat de opdrachtgever de offerte heeft aanvaard, de aanvankelijk overeengekomen honoraria en termijnen herroepen.
Sopimus muuttuu oikeudellisesti sitovaksi kun toimeksiantaja on antanut kääntäjälle kirjallisen vahvistuksen toimeksiannosta, tai mikäli edeltävää tarjousta ei ole esitetty, kun kääntäjä antaa kirjallisen vahvistuksen toimeksiannosta toimeksiantajalle. Mikäli kääntäjällä ei tarjouksen antamisen ajankohtana ollut mahdollista nähdä tekstiä kokonaisuudessaan, saa kääntäjä vielä toimeksiantajan jo hyväksyttyä tarjouksen peruuttaa alunperin sovitut palkkiot ja toimitusajat.
A megállapodás jogerős, mihelyt a megrendelő a Fordítónak a megrendelését írásban átadta, vagy - ha nem történt ajánlattétel - a megrendelés fordító által tett írásbeli megerősítése által válik jogerőssé. Amennyiben a Fordítónak nem volt lehetősége az ajánlatban szereplő határidőre a teljes szövegbe való betekintésre, a Fordító még akkor is, ha a megrendelő az ajánlatot elfogadta, a kezdeti megállapodás szerinti honoráriumot és határidőket érvénytelenítheti.
Avtalen blir rettskraftig så snart oppdragsgiver har gitt oversetteren en skriftlig ordrebekreftelse, eller - hvis det ikke er gitt noe tilbud - ved at oversetter gir oppdragsgiveren en skriftlig ordrebekreftelse. I tilfelle det var umulig for oversetteren å få innsyn i den komplette teksten på det tidspunkt tilbudet ble gitt, har oversetteren rett til å tilbakekalle de honorarer og leveringsfrister som innledningsvis ble avtalt, selv etter at oppdragsgiver har akseptert tilbudet.
Umowa nabiera mocy prawnej, w momencie, gdy zamawiający dostarczy tłumaczowi pisemne potwierdzenie zamówienia, lub – jeśli była zrobiona oferta – poprzez pisemne potwierdzenie zamówienia przez tłumacza, które zostało wysłane do zamawiającego. W przypadku, jeśli tłumacz nie miał możliwości zapoznania się z całym tekstem do momentu zrobienia oferty, może on, także po przyjęciu oferty przez zamawiającego, odwołać ustalone początkowo honoraria i terminy.
Соглашение вступает в законную силу, как только заказчик представил переводчику письменное подтверждение заказа, или – если не было сделано предложение - посредством письменного подтверждения заказа переводчиком, направленным заказчику. В случае если у переводчика не было возможности ознакомиться со всем текстом к тому моменту, на который было сделано предложение, переводчик может, также и после того, как заказчик принял предложение, отменить первоначально согласованные гонорары и сроки.
Överenskommelsen äger laga kraft när uppdragsgivaren har gett översättaren en skriftlig orderbekräftelse eller – om ingen offert har lämnats – genom översättarens skriftliga orderbekräftelse till uppdragsgivaren. Om det vid den tidpunkt när offerten lämnades inte var möjligt för översättaren att gå igenom hela texten får översättaren, även efter det att uppdragsgivaren har accepterat offerten, återkalla de honorar och leveranstider som man dessförinnan hade kommit överens om.
  5 Hits www.google.ie  
19.5 If any court of law, having the jurisdiction to decide on this matter, rules that any provision of these Terms is invalid, then that provision will be removed from the Terms without affecting the rest of the Terms.
19.5 Si un tribunal compétent juge qu'une quelconque disposition de ces Conditions n'est pas valide, cette disposition sera retirée des Conditions sans qu'aucune autre disposition n'en soit affectée. Les autres dispositions resteront pleinement en vigueur.
19.5 Wird von einem zuständigen Gericht die Ungültigkeit einer Bestimmung dieser Bedingungen festgestellt, wird diese Bestimmung ohne Beeinträchtigung der restlichen Bedingungen aus selbigen entfernt. Die übrigen Bestimmungen der Bedingungen behalten ihre Gültigkeit und Vollstreckbarkeit.
19.5 Si un tribunal, con la jurisdicción competente para decidir sobre este asunto, falla que alguna de las disposiciones de estas Condiciones no es válida, dicha disposición se eliminará de las Condiciones sin que ello afecte al resto. El resto de Condiciones seguirán siendo válidas y vigentes.
19.5 Qualora un tribunale avente autorità decisionale in materia decreti che una disposizione nei presenti Termini non è valida, tale disposizione verrà rimossa senza alcun effetto sugli altri Termini. Le rimanenti disposizioni nei Termini continueranno a essere valide e applicabili.
19-5 إذا قضت أية محكمة قضائية مختصة بالبت في هذه المسألة بأن أي حكم من أحكام هذه البنود هو غير قانوني، فيتم حذف ذلك الحكم من البنود بدون أن يؤثر ذلك في بقية البنود. وسيظل باقي أحكام هذه البنود صحيحة وسارية المفعول.
19.5 Εάν οποιαδήποτε δικαστική αρχή που είναι καθ’ ύλην αρμόδια να λαμβάνει αποφάσεις που αφορούν σε τέτοιου είδους ζητήματα αποφασίσει ότι οποιεσδήποτε διατάξεις των παρόντων Όρων δεν είναι έγκυρες, τότε οι εν λόγω διατάξεις καταργούνται από τους Όρους χωρίς αυτό να επεκτείνεται στις λοιπές διατάξεις των Όρων. Οι λοιπές διατάξεις των Όρων εξακολουθούν να παραμένουν σε ισχύ και να εφαρμόζονται.
19.5 Indien een bevoegde rechter oordeelt dat een bepaling van deze Voorwaarden nietig is, wordt die bepaling uit de Voorwaarden verwijderd zonder dat dit afbreuk doet aan de rechtsgeldigheid van de overige Voorwaarden. De overige bepalingen van de Voorwaarden blijven onverminderd van kracht en afdwingbaar.
19.5 در صورتی که هر دادگاه قانونی نسبت به تصمیم گیری در این رابطه دارای اختیارات قانونی باشد و نسبت به نامعتبر بودن هرکدام از بخش های این شرایط حکم دهد، آن بخش بدون تأثیر بر سایر بخش های شرایط حذف خواهد شد. بخش های باقیمانده از شرایط همچنان معتبر است و قابل اجرا خواهد بود.
19.5 Ако някой съд с юрисдикция да решава такива въпроси отсъди, че някоя от клаузите в тези Условия е невалидна, тогава тази клауза отпада от Условията, без това да засяга останалата част от тях. Останалите клаузи в Условията продължават да бъдат валидни и приложими.
19.5 Si qualsevol tribunal amb competència per decidir sobre aquesta qüestió decreta que qualsevol de les disposicions d'aquestes Condicions no és vàlida, aleshores s'eliminarà aquesta disposició de les Condicions sense que això n'afecti la resta. La resta de les disposicions de les Condicions conservaran la vigència i aplicabilitat.
19.5 Ako bilo koji sud sa stvarnom nadležnošću donese odluku da bilo koja od odredbi Uvjeta nije važeća, ta odredba će se ukloniti iz Uvjeta bez utjecaja na ostatak Uvjeta. Preostale odredbe Uvjeta i dalje će biti važeće i provedive.
19.5 Pokud jakýkoli soud s rozhodovací pravomocí v dané záležitosti rozhodne, že jakékoli ustanovení těchto Smluvních podmínek je neplatné, bude toto ustanovení ze Smluvních podmínek vyňato, aniž by tím byla ovlivněna zbývající ustanovení Smluvních podmínek. Zbývající ustanovení Smluvních podmínek zůstávají nadále platná a vymahatelná.
19.5 Hvis en domstol, som har jurisdiktion til at afgøre sagen, afgør, at en bestemmelse i disse Vilkår er ugyldig, fjernes den pågældende bestemmelse fra Vilkårene uden at berøre de øvrige Vilkår. De øvrige bestemmelser i Vilkårene er fortsat gyldige og kan håndhæves.
19.5 Kui vastavas asjas otsustuspädevust omav mis tahes kohus otsustab, et käesolevate tingimuste mis tahes säte on kehtetu, siis eemaldatakse vastav säte tingimustest ülejäänud tingimusi mõjutamata. Tingimuste ülejäänud sätted jäävad kehtima ja täitmisele kuuluvaks.
19.5 Jos jokin tuomioistuin, jolla on tuomiovalta kyseisessä asiassa, päättää, että Ehtojen määräys on toimeenpanokelvoton, kyseinen määräys poistetaan Ehdoista ilman että se vaikuttaa Ehtojen muihin kohtiin. Muut Ehtojen määräykset ovat edelleen voimassa ja täytäntöönpanokelpoisia.
19.5 अगर इस मामले में निर्णय देने का क्षेत्राधिकार रखने वाला कोई क़ानूनी न्यायालय, यह ठहराता है कि इन शर्तों का कोई प्रावधान अमान्य है, तो वह प्रावधान शेष शर्तों को प्रभावित किए बिना इन शर्तों से निकाल दिया जाएगा. शर्तों के शेष प्रावधान मान्य और प्रवर्तनीय बने रहेंगे.
19.5 Ha bármely, az ügyben illetékes bíróság érvénytelennek ítéli meg a Feltételek valamely rendelkezését, akkor azt a Feltételt anélkül töröljük a Feltételek közül, hogy az a többi feltételre hatással volna. A Feltételek fennmaradó rendelkezései továbbra is érvényesek és foganatosíthatók maradnak.
19.5 Jika persidangan hukum yang berwenang untuk memutuskan masalah ini menetapkan bahwa ketentuan apa pun dalam Persyaratan tidak berlaku, maka ketentuan tersebut akan dihapus dari Persyaratan tanpa mempengaruhi Persyaratan lainnya. Ketentuan Persyaratan lainnya akan tetap sah dan harus diberlakukan.
19.5. Jei kuris nors teismas, turintis jurisdikciją spręsti šiuos reikalus, nuspręs, kad kuri nors šių Sąlygų nuostata neteisinga, tokia nuostata bus pašalinta iš Sąlygų ir neturės įtakos likusiai Sąlygų daliai. Likusi Sąlygų dalis ir toliau galios ir bus privaloma jos laikytis.
19.5 Hvis en domstol med aktuell jurisdiksjon fastslår at en bestemmelse i disse vilkårene er ugyldig, skal denne bestemmelsen fjernes fra vilkårene uten å påvirke resten av vilkårene. De gjenværende bestemmelsene i vilkårene skal fortsatt betraktes som gyldige og tvangskraftige.
19.5 Jeśli sąd mający jurysdykcję w zakresie takich spraw wyda wyrok stwierdzający, że którekolwiek postanowienie niniejszych Warunków jest nieważne, postanowienie to zostanie usunięte z Warunków, bez wpływu na pozostałe Warunki. Pozostałe postanowienia Warunków nadal będą ważne i wiążące.
19.5 Dacă o instanţă de judecată care are competenţa de a decide în această privinţă hotărăşte că o prevedere a acestor Termeni nu este valabilă, atunci acea prevedere va fi eliminată din Termeni fără a afecta restul Termenilor. Prevederile rămase ale Termenilor vor continua să fie valabile şi executorii.
19.5. Если какой-либо судебный орган, уполномоченный рассматривать этот вопрос, признает недействительность какого-либо положения данных Условий, то соответствующее положение будет исключено из Условий с сохранением действия всех остальных положений Условий. Остальные положения Условий по-прежнему будут действительны, и их соблюдение может обеспечиваться в судебном порядке.
19.5 Уколико било који суд у чијој је надлежности да о овоме одлучује, одлучи да је било која одредба ових Услова неважећа, онда ће та одредба бити уклоњена из Услова без утицаја на остатак Услова. Преостале одредбе Услова наставиће да буду важеће и пуноважне.
19.5 Ak akýkoľvek súd, ktorý má právomoc rozhodovať v tejto veci, rozhodne, že akékoľvek ustanovenie Zmluvných podmienok je neplatné, potom toto ustanovenie bude zo Zmluvných podmienok odstránené bez ovplyvnenia zvyšných Zmluvných podmienok. Zvyšné ustanovenia Zmluvných podmienok ostanú naďalej v platnosti a budú vynútiteľné.
19.5 Če katero koli sodišče, ki je pristojno za odločanje o tej zadevi, razsodi, da je katero koli določilo teh pogojev neveljavno, se to določilo odstrani iz pogojev, kar pa ne vpliva na preostanek pogojev. Ostala določila pogojev ostanejo veljavna in izvršljiva.
19.5 Om någon domstol som har jurisdiktion att fatta beslut i frågan, beslutar att någon bestämmelse i dessa villkor är ogiltig, kommer den bestämmelsen att tas bort från villkoren utan att det påverkar återstående villkor. Återstående bestämmelser i villkoren fortsätter att vara giltiga och kommer att upprätthållas.
19.5 หากศาลยุติธรรมที่มีอำนาจตัดสินในเรื่องนี้ พิพากษาว่าบทบัญญัติใดๆ ของข้อกำหนดนี้ไม่มีผลบังคับ บทบัญญัตินั้นจะถูกลบออกจากข้อกำหนดนี้ โดยไม่มีผลกระทบต่อส่วนที่เหลือของข้อกำหนดนี้ บทบัญญัติที่เหลือของข้อกำหนดนี้จะยังคงมีผลสมบูรณ์และสามารถบังคับใช้ได้
19.5 Bu konuda karar yetkisine sahip bir mahkeme, bu Şartlar'ın herhangi bir hükmünün geçersiz olduğuna karar verirse, söz konusu hüküm, geri kalan Şartlar'ı etkilemeden Şartlar'dan çıkarılır. Şartlar'ın geri kalan hükümleri, geçerli ve uygulanabilir olmaya devam eder.
19.5 Nếu bất kỳ tòa án nào có thẩm quyền quyết định về vấn đề này phán quyết rằng một quy định nào đó là không hợp lệ thì quy định đó sẽ bị xóa khỏi Điều khoản mà không ảnh hưởng đến phần còn lại của Điều khoản. Các quy định còn lại của các Điều khoản sẽ tiếp tục có hiệu lực và được đảm bảo thi hành.
19.5 אם בית משפט כלשהו, שלו יש סמכות שיפוט להחליט בעניין זה, קובע כי הוראה כלשהי ב'תנאים' אלו אינה תקפה, ההוראה האמורה תוסר מה'תנאים' בלי שתשפיע על שאר ה'תנאים'. ההוראות האחרות ב'תנאים' יישארו בתוקף וניתנות לאכיפה.
19.5. Ja kāda tiesa, kuras jurisdikcijā ir izlemt šo lietu, lemj, ka kāds no Noteikumu nosacījumiem nav derīgs, šis nosacījums tiks izņemts no Noteikumiem, neietekmējot pārējos Noteikumus. Pārējie Noteikumu nosacījumi būs spēkā esoši un izpildāmi.
19.5 Якщо рішенням суду, юрисдикція якого поширюється на цю сферу, будь-які положення цих Умов будуть визнані недійсними, то такі положення буде вилучено з Умов, що, однак, не впливатиме на інші Умови. Решта положень цих Умов залишатиметься чинною та матиме обов’язкову юридичну силу.
19.5 Jika mana-mana mahkamah undang-undang, yang mempunyai bidang kuasa untuk memutuskan tentang perkara ini, mendapati bahawa sebarang peruntukan Syarat ini tidak sah, maka peruntukan tersebut akan dialih keluar daripada Syarat tanpa menjejaskan Syarat yang lain. Peruntukan Syarat yang tinggal akan terus sah dan boleh dikuatkuasakan.
  9 Hits www.sitesakamoto.com  
I know it is fair to say that it is rare that the olives are in syrup or take it to handle spicy curry. It is a cultural distinctiveness and as such, valid are the fish cakes flavored as our Iberian ham.
Thaïs ont des coutumes étranges. Par exemple, on ne peut pas trouver dans un Seven Eleven station d'essence, des sacs pleins de collations et les aliments emballés, rien résultant comestibles, est une évidente trop loin littéraire de ma part de demander pardon pour le lecteur. Je sais qu'il est juste de dire qu'il est rare que les olives sont dans le sirop ou les prendre pour gérer curry épicé. Il s'agit d'une spécificité culturelle et en tant que telle, valables sont les croquettes de poisson aromatisées comme notre jambon ibérique. Mais je dis que vous êtes curieux de, que sûrement préférer les bâtons Jabugo riz frit aux crevettes, Je comprends.
Thais haben merkwürdige Bräuche. Zum Beispiel, man kann nicht bei einem Seven Eleven Tankstelle finden, Taschen voller Snacks und verpackten Lebensmitteln, nichts was essbar, ist eine offensichtliche literarischen Überreichweiten von meiner Seite, um Vergebung für den Leser fragen,. Ich weiß, es ist fair zu sagen, dass es selten ist, dass die Oliven sind in Sirup oder bringen Sie es zu pikanter Curry handhaben. Es ist eine kulturelle Besonderheit und als solche, Es gelten die Fischfrikadellen wie unsere iberischen Schinken gewürzt. Aber ich sagen, Sie sind neugierig,, das sicherlich lieber den Stöcken Jabugo Gebratener Reis mit Garnelen, Ich verstehe,.
I thailandesi hanno usanze curiose. Per esempio, in una stazione di benzina non si può trovare Seven Eleven, sacchi pieni di snack e cibi confezionati, nulla risulta commestibile, è un overreaching letterario ovvio da parte mia per il quale chiedo le scuse dei lettori. So che non è giusto dire che è raro che le olive sono in sciroppo o di mango con curry piccante prenderlo. È una caratteristica culturale e come tale, come valide sono le torte di pesce insaporito prosciutto come il nostro. Ma yo dico che sono curioso di tú, anche sicuramente preferire i bastoncini Jabugo con gamberi riso fritto, Capisco.
Thais têm costumes curiosos. Por exemplo, não se pode encontrar em um posto de gasolina Seven Eleven, sacos cheios de lanches e alimentos embalados, nada comestível resultante, é um sobrestime óbvio literário de minha parte pedir perdão para o leitor. Eu sei que é justo dizer que é raro que as azeitonas são em calda ou levá-lo para lidar com caril picante. É uma distinção cultural e, como tal, válido são os bolos de peixe aromatizado como o nosso presunto ibérico. Mas eu digo que você está curioso para, que certamente preferem os sticks Jabugo arroz frito com camarão, Entendo.
Thais hebben nieuwsgierige douane. Bij voorbeeld, kan men niet vinden in een benzinestation Seven Eleven, tassen vol snacks en verpakte levensmiddelen, niets wat resulteert eetwaren, is een duidelijke literaire overreaching van mijn kant waarvoor ik verzoek de lezer excuses. Weet dat het niet eerlijk om te zeggen dat het zeldzaam is dat de olijven zijn op siroop of mango met pittige curry nemen. Het is een bijzonderheid culturele en als zodanig, als geldig worden de viskoekjes smaak ham als onze. Maar yo ik zeg ik ben benieuwd naar tú, Ook zeker de voorkeur aan de Jabugo sticks met garnalen gebakken rijst, Ik begrijp.
タイ人は、好奇心の習慣を持っている. 例えば, 1は、ガソリンスタンドセブンイレブンで見つけることができない, スナックや包装食品の完全な袋, 食用結果として何も, 私は読者の謝罪を要求したために私の一部に明らかな文学行き過ぎです. それは辛いカレーはそれを取るとオリーブシロップやマンゴーになっていることはまれであると言うことは公平ではないと知っている. それは文化的な特性であり、そのようななど, 有効なは、私たちのように、魚のケーキ風味のハムであるとして. しかしよ、私はTUに好奇心だと言う, また、確かにエビチャーハンとJabugoスティックを好む, 私は理解.
Els tailandesos tenen curiosos costums. Per exemple, un no pugui trobar en un Seven Eleven de gasolinera, ple de bosses de snacks i menjar envasat, res que resulti comestible, és una evident extralimitació literària per la meva part per a la qual sol · licito disculpes al lector. Sé que no és just afirmar que és rar que les olives estiguin en almívar o que el mànec ho prenguin amb curri picant. És una peculiaritat cultural i com a tal, tan vàlids són els pastissos amb gust de peix com el nostre pernil ibèric. Però jo dic que són curiosos perquè tu, que segurament també prefereixis el Jabugo als palets fregits d'arròs amb gamba, m'entenguis.
Tajlanđani imaju neobične običaje. Na primjer, ne mogu naći u benzinske postaje Sedam Eleven, torbe pune grickalice i zapakirane hrane, ništa rezultiralo jestiv, je očito književno Overreaching na moj dio za koji sam zatražiti čitatelju isprike. Znam da to nije pošteno reći da je rijetko da su masline su u sirup ili mango s začinjeno curry ga uzeti. To je kulturna posebnost i kao takav, kao da vrijede su ribe kolača s okusom šunke kao naš. Ali ja vam kažem da ste znatiželjni, Također sigurno radije Jabugo štapove s škampi pržena riža, Ja razumijem.
Тайцы есть любопытный таможенных. Например, никто не может найти в Seven Eleven АЗС, мешки с закусками и упакованных пищевых продуктов, в результате ничего съедобного, очевидный литературный перенапряжения с моей стороны просить прощения для читателей. Я знаю, что сказать, что это редкий, что оливки в сиропе или взять его для обработки острого карри. Это культурной самобытности и, таким образом, действительно являются рыбные котлеты приправленный, как наши иберийской ветчины. Но я говорю вам интересно, что, безусловно, предпочитают палочки Jabugo жареный рис с креветками, Я понимаю,.
Thais izan bitxi ohiturak. Adibidez, Ezin ko gasolindegi batean aurkitu Zazpi Hamaika, poltsak pintxoak eta ontziratutako elikagaiak beteta, ezer ez comestible ondorioz, nire aldetik literatur bistako overreaching zein irakurle apologies eskatu dut. Badakizu, ez da azoka dela arraroa oliba duten ziropa edo mango minarekin batera daude esateko curry hartu. Kultur ezaugarri bat da, eta, esaterako,, baliozko dira arrain pastelak zaporekoa urdaiazpikoa gure gisa. Baina yo to bitxia naiz esaten dut tú, Era berean, ziur asko nahiago ganba frijituak arroza makilak Jabugo du, Ulertzen dut.
Thais teñen costumes curiosos. Por exemplo, non se pode atopar nun posto de gasolina Seven Eleven, sacos cheos de lanches e alimentos embalados, nada resultado comestible, é un overreaching literaria evidente da miña parte para que eu pedir as desculpas lector. Sei que non é xusto dicir que é raro que as olivas son en Caldas ou manga con curry picante levalo. É unha peculiaridade cultural e como tal, como válidos son os bolos de peixe con sabor xamón como a nosa. Pero yo digo que son curiosos para que tú, Tamén seguramente prefiren as varas Jabugo arroz frito con cámara, Entendo.
  10 Hits www.valasztas.hu  
The publication describes the result of the elections separately for each county and nominating organisation on the grounds of proportional numbers and ratios of distribution, in addition to the number of people having right to vote, turnout, and valid ballots.
La brochure présente les données nationales, récapitulées, de l'élection de députés des organes administratifs autonomes de la sécurité sociale, du 21 mai 1993. Au-dela des données sur le nombre des citoyens ayant le droit de vote, des participants de l'élection, et du nombre des votes valides, la publication donne une image des résultats du vote par départements et par organisations qui ont désigné des candidats, sur la base d'indications de proportions, de données de répartition des votes.
Das Heft stellt die summierten Landesergebnisse der am 21 Mai 1993 stattgefundenen Kommunalwahlen der Sozialversicherungsabgeordneten dar. Es enthält die wichtigsten Angaben der Wahlprotokolle je nach Komitat. Die Ausgabe stellt – neben der Anzahl von denjenigen, die zur Wahl berechtigt sind, an die Wahl teilgenommen haben und gültige Stimmen abgegeben haben – die Wahlergebnisse je nach Komitat bzw. Kandidierungsapparat aufgrund von Indexzahlen und Verteilungsverhältnissen dar.
Este cuaderno informativo presenta los datos nacionales totales de las elecciones del Gobierno de Autogestión del Seguro Social, celebradas el 21 de mayo de 1993. Contienen los datos más importantes de las actas electorales, desglosados por provincia. La publicación, junto con la información sobre el número de electores con derecho a voto, de votantes que acudieron a las urnas y de votos válidos, presenta los resultados de las elecciones desglosados por provincia y por partidos, sobre la base de números proporcionales y relativos.
Il libretto descrive i dati nazionali riassuntivi, relativi alle elezioni nazionali comunali della previdenza sociale tenutesi il 21 maggio 1993 ed include, suddivisi per contea, i principali dati dei verbali delle elezioni. La pubblicazione rappresenta quindi i risultati delle elezioni per contea e per organismo candidato oltre che in base al numero degli aventi diritto al voto, alle presenze alle elezioni ed ai voti validi, indicando anche quote, rapporti e ripartizioni.
Este caderno apresenta os dados sumários relativos a eleiçao nacional das autarquias da providencia social, que teve lugar o 21 de Maio de 1993. Publica – por província especificando – os dados mais importantes dos protocolos levantados. A presente publicaçao, para além de tratar o que for relativo aos que tem o direito de exercerem o seu voto, da sua presença na votaçao e dos votos válidos destes, apresenta também por província e por organismos proponentes a rácio e dividendo dos resultados da eleiçao.
Το φυλλάδιο παρουσιάζει τα στοιχεία των εκλογών των αιρετών εκπροσώπων του αυτοδιοικούµενου οργανισµού κοινωνικών ασφαλίσεων της 21ης Μαΐου 1993, όπως αυτά προκύπτουν από την τελική καταµέτρηση σε επίπεδο επικράτειας. Περιέχει αναλυτικά κατά νοµό τα κυριότερα στοιχεία των εκλογικών πρωτοκόλλων. Εκτός από τους δικαιούµενους ψήφου, την προσέλευση των εκλογέων και τον αριθµό των έγκυρων ψήφων, στο έντυπο παρουσιάζεται το αποτέλεσµα των εκλογών κατά νοµό και προτείνουσα οργάνωση ßάσει ποσοστών και δεικτών κατανοµής.
Deze brochure geeft een overzicht van de landelijke gegevens van de verkiezingen van 21 mei 1993 voor de volksverzekeringsraad. Per provincie zijn de belangrijkste gegevens van de processen-verbaal van de verkiezingen aangegeven. De publicatie toont op grond van verhoudings- en verdelingscijfers – naast het aantal kiesgerechtigden, opkomstcijfers en geldige stemmen – de verkiezingsuitslag per provincie en per politieke groepering.
I haftet kan man se de landsdakkende, samlede data af det d. 21. maj 1993 afholdte kommunalvalg for socialforsikring. Det indeholder de vigtigste oplysninger i valgprotokollerne opdelt efter amter. Publikationen viser valgets resultat pr. amt og pr. opstillingsorganisation. Udover antallet af de valgberettigede, de de fremmodte og de gyldige stemmer viser publikationen valgresultatet ved hjalp af procenttal og fordelingsforholdstal.
Vihik sisaldab andmeid 21. mail 1993. aastal toimunud haigekassa omavalitsuse valimiste riiklikke, kokkuvotvaid andmeid. See sisaldab valimiste protokolli koige tähtsamaid andmeid maakondade kaupa. Väljaandes on valimisoigusega kodanike, valimistel osalenute ning kehtivate hääletussedelite arvu korval ka proportsioonide, jagunemise suhtarvude abil ära näidatud valimistulemused maakondade ja kandidaadi esitanud organisatsioonide kaupa.
Julkaisuun on koottu 21. maaliskuuta 1993 pidettyjen sosiaalivakuutuslaitoksen kunnallisvaalien yhteen lasketut valtakunnalliset tulokset. Vaalipöytäkirjojen tärkeimmät tiedot on annettu lääneittäin. Julkaisusta käy ilmi vaalien tulos lääneittäin ja valitsijayhdistyksittäin suhdelukuina ja jakautumalukuina, sekä äänioikeutettujen, vaaleihin osallistuneiden ja hyväksyttyjen äänien määrä.
Zeszyt przedstawia, ogólnokrajowe, podsumowane wyniki wyborów do samorządów ubezpieczenia społecznego, zorganizowanych 21 maja 1993 roku. Zawiera najważniejsze dane protokołów z wyborów również z podziałem na województwa. Wydawnictwo - obok liczby obywateli uprawnionych do głosowania, uczestników w wyborach, oddanych ważnych głosów - na podstawie porównań liczbowych i proporcji przedstawia wyniki wyborów z podziałem na województwa oraz na organizacje wystawiające kandydatów.
Príručka obsahuje celoštátne, sumarizované údaje voľby do samospráv sociálneho poistenia usporiadanej 21. mája 1993. Obsahuje najdôležitejšie údaje volebných zápisníc podľa jednotlivých žúp. Publikácia - okrem počtu osôb oprávnených voliť, zúčastnených na voľbe a platne podaných hlasov - uvádza výsledky voľby v členení podľa jednotlivých žúp a nominujúcich organizácii pomocou pomerných čísiel a relačných čísiel diferencovanosti.
Zvezek predstavlja skupne, drzavne podatke z volitev za poslance socialnega zavarovanja dne 21. maja leta 1993. Vsebuje po zupanijah razvrscene najbolj pomembne podatke volilnih zapisnikov. Publikacija zraven stevila volilnih upravicencev, stevila na volitvah udelezenih volilcev in stevila veljavnih glasovnic s pomocjo primerjalnih stevilk predstavlja rezultate volitev po zupanijah in po kandidacijskih organizacij.
Broschyren presenterar sammanställda uppgifter fran det kommunala valet den 21 maj 1993 av socialförsäkringsrepresentanter. Den innehaller valprotokollens viktigaste uppgifter fördelade pa län. Utgavan presenterar - förutom antalet röstberättigade väljare, närvarande väljare och giltiga röster - med stöd av proportionella tal och spridningsförhallanden valresultatet för varje län och nomineringsorganisation.
  4 Hits www.google.com.br  
HTML5 valid syntax:
Syntaxe HTML5 valide :
Gültige HTML5-Syntax:
Sintaxis HTML5 no válida:
Sintassi HTML5 valida:
Sintaxe válida de HTML5:
بنية HTML5 صالحة:
Έγκυρη σύνταξη HTML5:
Geldige HTML5-syntaxis:
有効な HTML5 構文:
ترکیب معتبر HTML5:
Валиден синтаксис за HTML5:
Sintaxi de HTML5 vàlida:
Valjana sintaksa za HTML5:
Platná syntaxe ve formátu HTML5:
Gyldig HTML5-syntaks:
HTML5 kehtiv süntaks:
HTML5:n mukainen muoto:
HTML5 मान्य सिंटैक्स:
HTML5-kompatibilis szintaxis:
Sintaks yang valid dengan HTML5:
HTML5 유효 구문:
HTML5 tinkama sintaksė:
Gyldig HTML5-syntaks:
Poprawna składnia HTML5:
Sintaxă validă HTML5:
Синтаксис HTML5:
HTML5 важећа синтакса:
Platná syntax HTML5:
Veljavna sintaksa za HTML5:
Giltig HTML5-syntax:
HTML5 geçerli söz dizimi:
HTML5 cú pháp hợp lệ:
תחביר HTML5 חוקי:
HTML5 derīga sintakse:
Дійсний синтаксис HTML5:
Sintaks sah HTML5:
  woundedwarriors.ca  
a valid passport, identity card or residence permit
un passeport, une carte d'identité ou un document de séjour valables
pasaporte, documento de identidad o permiso de residencia vigentes
جواز سفر صالح، بطاقة هوية أو رخصة إقامة
ważny paszport, dowód osobisty lub dokument pobytowy
  4 Hits www.hydroll.com  
not_yet_valid
production_steps
  12 Hits www.disneyland-paris-all-hotels.com  
Valid Ssl certificate in DiskStation
Certificat Ssl valide dans DiskStation
Gültiges Ssl-Zertifikat in DiskStation
有効な Ssl 証明書 DiskStation
Certificado Ssl Valido en DiskStation
  10 Hits www.sofitel.com  
- Earn points that are valid for life by staying in one of over 2500 hotels worldwide!
- Gagnez des points valables à vie en séjournant dans plus de 2500 hôtels dans le monde !
- Sammeln Sie lebenslang gültige Punkte mit einem Aufenthalt in einem der mehr als 2500 Hotels weltweit!
- Obtenga puntos válidos de por vida por alojarse en los más de 2500 hoteles que tenemos a su disposición por todo el mundo.
- Accumula punti validi per sempre soggiornando in più di 2500 hotel in tutto il mondo!
  4 Hits agaia.life  
The driver must have a valid car driving license
Le conducteur doit au moins avoir un permis de conduire pour les voitures
Der Fahrer benötigt einen PKW-Führerschein
El conductor ha de tener permiso de conducir para automóviles como mínimo
Il conducente deve avere una patente di guida per la macchina
  www.reo.be  
This password is not valid
Ungültiges Passwort
Esta contraseña no es válida
Password non valida
  7 Hits www.lebendige-traditionen.ch  
Ausführliche Beschreibung Valid from: 23.07.2012
Ausführliche Beschreibung Valable dès le: 23.07.2012
Ausführliche Beschreibung Gültig ab: 23.07.2012
Ausführliche Beschreibung Valido da: 23.07.2012
Ausführliche Beschreibung Valaivel a partir da: 23.07.2012
  7 Hits www.lebendigetraditionen.ch  
Ausführliche Beschreibung Valid from: 23.07.2012
Ausführliche Beschreibung Valable dès le: 23.07.2012
Ausführliche Beschreibung Gültig ab: 23.07.2012
Ausführliche Beschreibung Valido da: 23.07.2012
Ausführliche Beschreibung Valaivel a partir da: 23.07.2012
  2 Hits www.opentrad.com  
** This offer is valid until the 6th of January 2012.
** Offre valide jusqu’au  06/01/2012.
** Oferta válida até 06/01/2012.
** Oferta vàlida fins al 06/01/2012.
** Eskaintza honek 2012/01/06ra arte balio du.
  21 Hits www.alpenallianz.org  
Valid XHTML
XHTML valide
Gültiges XHTML
XHTML valido
Veljaven XHTML
  2 Hits sriconsulting.ch  
Please enter a valid phone number
Veuillez saisir un numéro de téléphone valide
Geben Sie bitte eine gültige Telefonnummer ein
Indtast et gyldigt telefonnummer
Ange ett giltigt telefonnummer
  3 Hits www.jukungroup.com  
[database.mdb] isn't an Index in this table. Look in the index collection of the TableDef object to determine the valid index names
[Datenbank.mdb] ist kein Index in dieser Tabelle. Schauen Sie in der Indexsammlung des Objektes Tabledef, um die gültigen Indexnamen festzulegen.
[database.mdb] no es un índice de esta tabla. Consulte la colección de índices del objeto TableDef para determinar los nombres de índice válidos.
[database.mdb] non è un indice della tabella. Controlla nella raccolta Indici dell’oggetto TableDef per determinare nomi validi
[bancodedados.mdb] não é um índice nesta tabela. Consulte a coleção de índices do objeto TableDef para determinar os nomes de índices válidos
[database.mdb] is geen index in deze tabel. Kijk in de indexcollectie van het TableDef-object om de geldige indexnamen te bepalen
[database.mdb] не является индексом в этой таблице. Посмотрите в индексы объекта TableDef для определения действительных имен индексов.
  21 Hits www.alleanzalpi.org  
Valid XHTML
XHTML valide
Gültiges XHTML
XHTML valido
Veljaven XHTML
  85 Hits www.uralkali-trading.com  
Professional competence in the work: Electrician manager / 104-4-2017 / Valid Until 08.12.2022
Fachkompetenz in der Arbeit: Elektriker für die Verwaltung / 104-4-2017 / Gültigkeit bis 08.12.2022
La competenza professionale nel lavoro: Elettronica per attività di gestione / 104-4-2017 / Validità a 08.12.2022
Szakmai hozzáértését a munka: Elektronika irányítási tevékenységek esetében / 104-4-2017 / Érvényességi határidő 08.12.2022
Kompetencje zawodowe w pracy: Elektryk do zarządzania / 104-4-2017 / Ważny do 08.12.2022
  24 Hits www.zas.admin.ch  
Valid from 01.11.2012 | Size: 23 kb | Type: PDF
Valable dès le 01.11.2012 | Dimension: 21 kb | Typ: PDF
Gültig ab 01.11.2012 | Grösse: 21 kb | Typ: PDF
Gültig ab 01.11.2012 | Grösse: 23 kb | Typ: PDF
Valido da 01.11.2012 | Grandezza: 21 kb | Tipo: PDF
  4 Hits eame.specials.starwoodhotels.com  
Offer is only valid at participating Starwood Hotels & Resorts in Europe.
Cette offre est valable uniquement pour les établissements Starwood Hotels & Resorts d’Europe participant.
Das Angebot gilt nur in teilnehmenden Starwood Hotels und Resorts in Europa.
La oferta es solo válida en hoteles y complejos asociados Starwood en Europa.
L’offerta è valida esclusivamente negli hotel e nei resort Starwood aderenti all’iniziativa in Europa.
  www.lydianarmenia.am  
These general conditions of sale are valid for all businesses, even if they are not expressed in particular again.
Nos conditions générales sont valides pour toute transaction commerciale, même si celles-ci ne sont pas convenues explicitement.
Die Allgemeinen Verkaufsbedingungen gelten für alle Geschäftsbeziehungen, selbst wenn sie nicht ausdrücklich vereinbart werden.
Estas condiciones generales de venta son válidas para todo tipo de acuerdo comercial, aunque no estén expresados explícitamente.
Te ogólne warunki sprzedaży są obowiązujące dla wszystkich firm, nawet jeśl nie są ponownie wyrażone szczegółowo.
  www.kappersshop.be  
Always valid
Toujours valide
Sempre valida
Siempre valida
  20 Hits www.alliancealpes.org  
Valid XHTML
XHTML valide
Gültiges XHTML
XHTML valido
Veljaven XHTML
  27 Hits www.povezanostvalpah.org  
Valid XHTML
XHTML valide
Gültiges XHTML
XHTML valido
  27 Hits norma.bg  
Please enter a valid email.
Si prega di inserire una email valida.
  5 Hits www.aerobusbcn.com  
OUTBOUND: valid up to: 02/03/2018
ALLER: valable 1 an jusqu'au: 02/03/2018
HINFAHRT: gültig 1 Jahr bis: 02/03/2018
IDA: vigencia 1 año hasta: 02/03/2018
ANADA: vigència 1 any fins: 02/03/2018
  101 Hits queens-hotel.eastsussex-uk.com  
The agreement, among other things, includes simplified procedure for issuing of single visas valid for up to 90 days based on direct invitations from the host organization. Read
Cet accord, outre cela, sous-entend la simplification de la procédure de la distribution des visas de l'entrée simple par la durée jusqu'à 90 jours en vertu des appels directs des organisations acceptant. Pour lire
The agreement, among other things, includes simplified procedure for issuing of single visas valid for up to 90 days based on direct invitations from the host organization. Lesen
The agreement, among other things, includes simplified procedure for issuing of single visas valid for up to 90 days based on direct invitations from the host organization. Leer
Это соглашение, помимо прочего, подразумевает упрощение процедуры выдачи однократных виз сроком действия до 90 дней на основании прямых обращений принимающих организаций. Читать
  73 Hits docs.gimp.org  
With this slider and its input box, you can set the opacity of the resulting image. This option is valid only if your image has an Alpha channel.
Avec ce curseur et sa boîte de texte, vous pouvez fixer l'opacité de l'image résultante. Cette option n'est valide que si votre image possède un canal Alpha.
Mit diesem Schieberegler oder dem Eingabefeld regeln Sie die Deckkraft des resultierenden Bildes, allerdings nur, falls Ihr Bild einen Alphakanal hat.
Con este deslizador y su caja de entrada, se puede seleccionar la opcidad de la imagen resultante. Esta opción solo es válida si la imagen tiene un canal alfa.
Con questo cursore e la casella di testo si può impostare l'opacità dell'immagine risultante. Questa opzione è valida solo se l'immagine ha un canale alfa.
このスライダと付属する数値記入欄で結果画像の不透明度を調節できます。 画像にアルファチャンネルがないときはこのオプションは灰色無効となって使用できません。
Denne glidebrytaren blir brukt til å setje dekkevna for det ferdige biletet. Valet er bare tilgjengeleg når biletet inneheld alfakanal.
Ползунок и поле ввода определяют непрозрачность конечного изображения. Этот параметр влияет только на изображения с каналом альфа.
  10 Hits www.heraeus.com  
Please enter a valid email.
Entrez une adresse e-mail valide.
Por favor, introduzca un email válido.
Inserire un indirizzo e-mail valido.
  2 Hits www.mayajoie.ch  
· The security of valid certifications (QMS, ISO 9001:2008 and ISO 14001:2004) and products that meet the internationally-recognized Pharmacopoeia Standards.
La seguridad de contar con las certificaciones vigentes (QMS, ISO 9001:2008 e ISO 14001:2004) y con productos que cumplen con las Farmacopeas internacionalmente reconocidas.
La seguridad de contar con las certificaciones vigentes (QMS, ISO 9001:2008 e ISO 14001:2004) y con productos que cumplen con las Farmacopeas internacionalmente reconocidas.
· La sicurezza di disporre di tutte le Certificazioni vigenti (QMS, ISO 9001:2008 e ISO 14001:2004) e di prodotti in linea con le normative delle Farmacopee ufficiali, riconosciute a livello internazionale.
· La seguretat de tenir les certificacions vigents (QMS, ISO 9001:2008 i ISO 14001:2004) i productes que compleixen els requisits de les farmacopees internacionalment reconegudes.
  3 Hits www.ikorculainfo.com  
Starting dates 2018 Valid for general courses and Spanish + Internship. Important: Beginners will only be accepted on the dates marked with an *asterisk. To start a course on a…
Dates de début pour 2018 Cours d’espagnol à Saint-Jacques. Valides pour les Cours Généraux et pour Espagnol + Stages Professionnels. Important: Seulement les débutants seront acceptés pour les dates marquées…
Anfangsdaten für 2018 Gültig für Allgemeine Kurse und für Spanisch + Berufspraktikum Hinweis: Anfänger können nur an den mit einem *Sternchen markierten Daten beginnen. Wenn du einen Kurs an einem…
Date di inizio per il 2018 Valide per i corsi generali e per Spagnolo + tirocinio professionale Importante: I principianti saranno accettati solo nelle date contrassegnate con * asterisco. Per…
Daty rozpoczęcia kursów w 2018 roku Kursy języka hiszpańskiego w Santiago de Compostela. Dotyczą kursów ogólnych i kursów Hiszpański + praktyki zawodowe. Uwaga: Kursy dla początkujących rozpoczynają się tylko w…
  17 Hits www.remisens.com  
Discounts or free stays for children depend on the property and valid offer. A registration fee, insurance and tourist tax (which is calculated in accordance with legal provisions) must be paid for every child.
Kindermäßigungen oder kostenlose Aufenthalte für Kinder sind von der jeweiligen Unterkunft bzw. dem Angebot abhängig. Anmeldegebühren, Versicherungen und Kurtaxe (die nach gesetzlichen Vorschriften berechnet wird) werden jedoch stets erhoben.
Gli sconti o i soggiorni gratuiti per bambini dipendono dalla struttura ricettiva e dall'offerta. In ogni caso, la tassa di registrazione, l'assicurazione e la tassa di soggiorno sono obbligatorie e sono calcolate secondo le disposizioni di legge.
Popusti ili besplatni boravci za djecu ovise o smještajnom objektu i ponudi. U svakom slučaju, obavezne nadoplate za djecu su prijava, osiguranje te boravišna pristojba koja se obračunava prema zakonskm odredbama.
Popusti ali brezplačno bivanje za otroke je odvisno od namestitvenega objekta in ponudbe. V vsakem primeru pa so obvezna doplačila za otroke prijava, zavarovanje in turistična taksa, ki se zaračuna skladno z zakonskimi določili.
  my.pierreetvacances.com  
E-mail : (a valid email address)
E-mail : (un indirizzo e-mail valido)
E-mail : (een geldig e-mailadres)
  carpfighter.com  
The present form is valid only as a booking request.
Le formulaire ci-dessous sert seulement comme demande d’informations
Dieses Formular gilt nur als Reservierungsanfrage.
Este formulario es válido sólo una solicitud de información.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow