valid – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 119 Results  www.ribiskekarte.si
  Catch and take - predat...  
The members of the RD Maribor must have valid membership card on them while fishing
Les membres de l'AP de Maribor sont tenus de porter la carte de membre valide.
Die Mitglieder von RD Maribor müssen eine gültige Mitgliederkarte während des Fischens dabeihaben.
Los miembros del CP Maribor deben tener una tarjeta de membresía válida consigo mientras pescan.
Il pescatore membro AP Maribor deve avere con se una tessera associativa valida
Члены РС Марибор должны иметь при себе членскую карточку во время ловли.
  Night fishing - The pon...  
€12.00 (The price is valid with valid membership card of other fishing family.)
€12.00 (Le prix ne s'applique qu'en présentant la carte de membre valide d'une autre AP.)
€12.00 (Der Preis ist gültig mit einer gültigen Mitgliederkarte anderer Fischenfamilie.)
€12.00 (El precio es válido con una tarjeta de membresía de otro club de pesca.)
€12.00 (Il prezzo vale soltanto con la tessera valida) (?)
12,00 € (Цена действительна с действительной членской карточкой другого Рыболовного сообщ)
  Weekend package deal - ...  
€20.00 (The ticket is valid only in combination with two night tickets.)
€20.00 (Le permis de pêche de n'est valide qu'en combinaison avec deux permis de pêche n)
€20.00 (Gültig nur in Kombination mit zwei Nachtkarten.)
€20.00 (El boleto es válido únicamente en combinación con dos boletos nocturnos.)
€20.00 (Il permesso vale soltanto in coppia con due permessi notturni)
20,00 € (Билет действителен только вместе с двумя ночными билетами.)
  Weekend package deal - ...  
This ticket is valid only on Saturdays and Sundays and must be bought in combination with two night ticket for Fridays and Saturdays.
Ce permis de pêche paquet de week-end n'est valide que les samedis et les dimanches et qu'en combinaison avec deux permis de pêche nocturne pour le samedi et le vendredi.
Diese Fischenkarte ist gültig nur samstags und sonntags und muss in Kombination mit zwei Nachts-Ticket für Freitage und Samstage gekauft werden
El boleto es válido únicamente los Sábados y Domingos y debe ser comprado en combinación con dos boletos nocturnos para Viernes y Sábado.
Il permesso pacchetto fine settimana vale soltanto per sabati e domeniche, obbligatorio in combinazione con due permessi notturni per venerdì e sabato.
Этот билет действителен только по субботам и воскресеньям и должен быть куплен вместе с двумя ночными билетами на пятницу и субботу.
  Fly fishing - The river...  
The members of other fishing families must have valid membership card on them.
Pendant l'exercice de pêche, les membres d'autres associations de pêche sont détenus de porter une carte de membre valide.
Die Mitglieder andere Fischenfamilien sollen eine gültige Mitgliederkarte dabeihaben.
Los miembros de otras familias de pesca deben tener una tarjeta de membresía válida consigo.
Altri membri delle AP Slovene devono avere con se la tessera associativa valida
Члены других рыболовных сообществ должны иметь при себе действительную членскую карточку.
  Predatory fish - The po...  
The members of the RD Slovenska Bistrica must have valid membership card on them while fishing.
Pendant la pratique de la pêche, les membres de l'AP de Slovenska Bistrica sont tenus de porter la carte de membre valide.
Die Mitglieder von RD Slovenska Bistrica müssen während des Fischens eine gültige Mitgliederkarte dabei haben.
Los miembros del club de pesca Slovenska Bistrica deben tener una tarjeta de membresia válida mientras pescan.
I soci dell’AP Slovenska Bistrica nel caso della pesca devono essere in posseso di una tessera soci valida.
Члены РС Словенска Бистрица должны иметь действенную членскую карточку при них во время ловли.
  For children up to 15 y...  
The ticket is valid only for children up to 15 years of age, accompanied by the fisherman with fishing exam who is simultaneously also fishing.
Le permis de pêche n'est valide que pour les enfants jusqu'à 15 ans en compagnie d'un pêcheur possédant un certificat de compétences en pêche qui pratique la pêche en même temps.
Die Karte ist nur für Kinder bis 15 Jahre alt gültig, mit der Begleitung des Fischer mit einem Fischen Exam, der gleichzeitig auch fischt.
El boleto es válido únicamente para niños mayores de 15 años, acompañado por un pescador con examen de pesca y que esté simultáneamente pescando.
Il permesso vale soltanto per i bambini fino i 15 anni di età, con l'accompagnatore che pesca contemporaneamente e ha completato l'esame del pescatore.
Билет действителен только для детей возрастом до 15 лет в сопровождении рыболова с рыболовным экзаменом, который будет также заниматься рыбной лволей.
  Cyprinids-night (catch ...  
The members must have valid annual licence one them with an accurate date for day fishing.
Für alle Mitglieder: gültige Jahreskarte mit dem Datum
Il permesso vale soltanto in combinazione con un permesso giornaliero o 3-giornaliero con date consecutive. Il pescatore deve avere una luce accesa.
  Salmonids (catch and re...  
The members must have valid membership card on them while fishing!
Les membres de l'AP Novo mesto sont tenus de porter une carte de membre valide !
Die Mitglieder müssen eine Mitgliedskarte haben!
I membri devono avere con se la tessera assocativa valida!
Члены должны иметь при себе действительную членскую карточку во время ловли!
  Fishing for huchen - Th...  
The members of the RD Črnomelj must have valid membership card on them while fishing.
Lors de la pratique de pêche, les membres de l'AP Črnomelj sont tenus de porter une carte de membre valide !
Die Mitglieder von RD Črnomelj müssen eine gültige Mitgliedskarte während des Fischens dabeihaben.
Los miembros del club Črnomelj deben tener una tarjeta de membresía válida consigo mientras pescan.
I membri di AP Črnomelj devono avere con se la tessera associativa valida.
Члены РС Чрномель должны иметь при себе действительную членскую карточку во время рыбной ловли.
  Night fishing - The pon...  
€10.00 (The price is valid for the weekend package deal.) (?)
€10.00 (Le prix ne s'applique qu'au permis de pêche de week-end.) (?)
€10.00 (Der Preis ist gültig für das Wochenende im Paket.) (?)
€10.00 (El precio es válido para la oferta del paquete de fin de semana) (?)
€10.00 (Il prezzo vale per il pacchetto ''fine settimana'') (?)
10,00 € (Цена действительна при покупке пакета на выходные) (?)
  The river Savinja (from...  
The special feature of this district is the fishing part Catch and release that runs through the city of Laško and has competitopn route arranged. The district is short but extremely rich in fish. The district with valid Catch and release system spreads from the bridge in Jagoče ( at Petrol gas station) to the railroad bridge in Laško .
Une caractéristique particulière de cette zone de pêche est sa partie sous régime Capturer et lâcher qui traverse la ville de Laško et qui constitue un parcours arrangé de competition. Cette zone de pêche est courte et extrêmement riche en poissons. La partie de pêche dans laquelle s'applique le régime Capturer et lâcher s'étend du pont dans la ville Jagoče (près de la station d'essence) jusqu'au pont ferroviaire à Laško.
Besonderheit dieses Bezirkes ist Fangen und Freilassen Teil, der durch die Stadt Laško fließt und auch eine Wettbewerbroute hat. Der Bezirk ist nicht lang aber er ist besonders reich an Fische. Der Bezirk mit einem Fangen und Freilassen System breitet sich von der Brücke in Jagoče (bei der Petrol gas Tankstelle) bis zur Eisenbahnbrücke in Laško aus.
Una caracteristica especial de este distrito es el hecho de que la parte Atrapar y soltar atraviesa la ciudad de Lasko, donde la ruta competitiva es bien organizada. El distrito es corto, pero abundante en pescado. El distrito con el sistema valido de Atrapar y soltar se extiende entre el puente en Jagoce ( estación de gas Petrol) hasta el puente ferrocarril en Lasko.
La particolarità di questa zona è la parte Prendi e rilascia che attraversa la città di Laško e ha un percorso di gara organizzato. La zona è corta , ma estremamente ricca di pesce. La parte di pesca, nel quale vale il regime prendi e rilascia, va dal ponte a Jagoče (presso Petrol) aI ponte ferroviario a Laško.
Особая черта этого района - это часть стиля Лови и освобождай, которая протекает через город Лашко, которая имеет проложенный путь для соревнований. Район короткий, но чрезвычайно богатый рыбой. Район с действительной системой Лови и освобождай располагается от моста в Йагоче (на бензоколонке) до железнодорожного моста в Лашко.
  Catch and release Siget...  
The ticket is VALID only in combination with THREE night tickets boughts for the dates in a row!
Ce permis de pêche ne s'applique qu'en combinaison avec TROIS permis de pêche nocturnes avec les dates sélectionnées séquentiellement !
Das Ticket ist nur in Kombination mit DREI gekauften Nachttickets für die Termine nacheinander gültig.
El boleto es VÁLIDO únicamente en combinación con TRES boletos nocturnos comprados para días consecutivos.
Il permesso VALE soltanto in combinazione con TRE permessi notturni con date consecutive
Билет действителен только вместе с ТРЕМЯ приобретенными ночными билетами на ночи,идущие подряд.
  Night fishing - The pon...  
€12.00 (The price is valid with valid membership card of other fishing family.)
€12.00 (Le prix ne s'applique qu'en présentant la carte de membre valide d'une autre AP.)
€12.00 (Der Preis ist gültig mit einer gültigen Mitgliederkarte anderer Fischenfamilie.)
€12.00 (El precio es válido con una tarjeta de membresía de otro club de pesca.)
€12.00 (Il prezzo vale soltanto con la tessera valida) (?)
12,00 € (Цена действительна с действительной членской карточкой другого Рыболовного сообщ)
  Cyprinids + predatory f...  
Members must have valid membership card on them while fishing!
Les membres de l'AP Novo mesto sont tenus de porter une carte de membre valide !
Die Mitglieder müssen eine Mitgliedskarte haben!
Miembros deben tener una tarjeta de membresía consigo mientras pescan!
I membri devono avere con se la tessera assocativa valida!
Члены должны иметь при себе действительную членскую карточку во время ловли!
  Catch and release - wee...  
This ticket is valid only in combination with two bought night tickets. The fishing begins on Friday evening and ends on Saturday evening.
Le permis de pêche n'est valable qu'en achetant deux paires de permis de pêche nocturnes. La pêche commence le vendredi soir et se termine le dimanche soir.
Ticket ist gültig nur in Kombination mit zwei gekauften Nachttickets. Fischen beginnt am Freitagabend und endet am Samstagabend.
Este tiquete es válido solamente en combinación con dos tiquetes nocturnos comprados. La pesca comienza el viernes por la tarde y termina el sábado por la tarde.
La licenza vale soltanto in combinazione con due licenze notturne. La pesca comincia venerdì sera e finisce domenica sera.
Билет действителен только вместе с 2 купленными ночными билетами. Рыбная ловля начинается в пятницу вечером и заканчивается в субботу вечером.
  Cyprinids 3-days (catch...  
The ticket is valid only in combination with 2 bought night tickets for the nights in a row.
Le permis de pêche n'est valide qu'en combinaison avec deux permis de pêche nocturnes achetés avec les dates séquentielles.
Karte ist gültig nur in Kombination mit 2 gekauften Nachtkarten für die Nächte in Folge.
El tiquete es válido únicamente en combinación con la compra de 2 tiquetes nocturnos para noches consecutivas.
Il permesso vale soltanto in combinazione con due permessi notturni con date consecutive.
Билет действителен только вместе с 2 купленными ночными билетами на ночи подряд идущие.
  Catch and release - wee...  
Catch and release is valid from April,15 to November, 15.
Le régime capturer et lâcher est autorisé à partir du 15 avril jusqu'au 15 novembre.
Fangen und Freilassen ist gültig vom 15. April bis zum 15.November
Atrapar y soltar es válido desde Abril 15 hasta Noviembre 15
Prendi e rilascia e consentito solo dal 15 aprile fino al 15. di novembre
Стиль "Лови и освобождай" действителен с 15 апреля по 15 ноября
  Catch and release - 5 d...  
The ticket is VALID only in combination with 5 night tickets bought for the nights in a row.
Ce permis de pêche ne S'APPLIQUE qu'en combinaison avec 5 permis de pêche nocturne avec les dates sélectionnées séquentiellement !
Das Ticket ist nur in Kombination mit 5 gekauften Nachttickets für die Nächte nacheinander gültig.
El boleto es VALIDO únicamente en combinación con 5 boletos nocturnos comprados para noches seguidas.
Il permesso VALE soltanto in combinazione con 5 permessi notturni con date consecutive.
Билет действителен только вместе с 5 приобретенными ночными билетами на ночи,идущие подряд.
  Catch and release - The...  
Members of other fishing families must have valid membership cards on them.
Les membres d'autres associations de pêche sont détenus de porter la carte de membre valide.
Mitglieder anderer Fischenvereine müssen eine gültige Mitgliederkarte dabeihaben.
Miembros de otros clubes de pesca deben tener consigo una tarjeta de membresía válida.
I membri delle altre associazioni di pesca Slovene devono avere con se la tessera associativa valida.
Члены других рыболовных сообществ должны иметь при себе членскую карточку.
  Catch and release - The...  
The members of The RD Mura-Paloma must have valid membership card on them while fishing.
Les membres de l'AP Mura-Paloma sont tenus de porter une carte de membre valide.
Die Mitglieder von RD Mura Paloma müssen eine gültige Mitgliederkarte während des Fischens dabeihaben.
Los miembors del CP Mura-Paloma deben tener una tarjeta de membresía válida consigo mientras pescan.
I membri di AP Mura Paloma devono avere con se tessera valida.
Члены РС Мура-Палома должны иметь при себе действительную членскую карточку во время рыбной ловли.
  Catch and release - nig...  
The night ticket is valid only with the purchase of the daily ticket and requires prior notification on +386 (0) 41 349 518 ( Aleš BRUMEC ).
Le permis de pêche nocturne ne s'applique que lors de l'achat préalable du permis de pêche journalier et au préavis communiqué : +386 (0) 41 349 518 (Aleš BRUMEC).
Nachtticket ist gültig nur mit dem Einkauf des Tagtickets und erfordert vorherige Ankündigung an +386 (0) 41 349 518 ( Aleš BRUMEC ).
En el caso de los tiquetes nocturnos son validos únicamente con la compra del tiquete diurno y es necesario avisar con anticipación, llamando a los números +386 (0) 41 349 518 ( Ales BRUMEC ).
Il permesso notturno è valido solo avendo precedentemente acquistato il permesso diurno e previa comunicazione al +386 (0) 41 349 518 (Aleš BRUMEC).
Ночной билет действителен только при покупке одного дневного билета и требует предворительного уведомления по телефону +386 (0) 41 349 518 ( Алеш БРУМЕЦ).
  Night fishing - The riv...  
Only night fishing IS NOT ALLOWED and the ticket IS NOT VALID without previously bought day ticket.
Seul la pêche nocturne N'EST PAS AUTORISÉE et le permis de pêche NE S'APPLIQUE PAS sans un permis de pêche journalier acheté au préalable.
Nur Nachtfischen IST NICHT ERLAUBT und die Fischenkarte IST NICHT GUELTIG ohne vor gekaufte Tageskarte
NO ESTÁ PERMITIDA la compra para pesca nocturna únicamente, el boleto NO ES VÁLIDO sin la compra del boleto diurno.
Solo la pesca notturna non E' CONSENTITA e il permesso vale soltanto in combinazione con il permesso giornaliero.
НЕ РАЗРЕШЕНА только ночная ловля и билет НЕ ДЕЙСТВИТЕЛЕН без ранее купленного дневного билета.
  Catch and release- nigh...  
Valid for
Gültig für
Válido por
Valido per
Действителен для
  Catch and release- 5 da...  
This licence is not valid for night fishing. The use of boats is allowed.
L'utilisation du bateau est autorisée. La pêche nocturne est interdite.
Das Ticket ist nicht gültig für Nachtfischen. Die Boote sind erlaubt.
El boleto no es válido para pesca nocturna. El uso de botes está permitido.
Il permesso non vale per la pesca notturna. E’ consentito l’uso della barca.
Этот билет не действителен для ночной рыбной ловли. Использование лодок разрешено. Ночная ловля запрещена.
  Catch and release- nigh...  
The use of boats is forbidden. The night ticket is valid only in pairs with bought day ticket for the reservoir Vogršček-the middle lake: catch and release.
L'utilisation d'un bateau est interdite. Le permis de pêche n'est valide qu'en paire ayant acheté un permis de pêche journalier ou un permis de pêche de plusieurs jours pour Vogršček - milieu lac : Capturer et lâcher
Die Boote sind verboten. Nachtticket ist gültig nur in Paaren mit beiden Tagestickets für den Stausee Vogršček-der Mitte See: Fangen und Freilassen.
El uso de botes está prohibido. El tiquete nocturno es válido solamente si es comprado junto con el tiquete de pesca diurna para la reserva Vogrscek-el lago mediano: atrapar y soltar.
E’ vietato l’uso della barca. Il permesso notturno è valido solo se abinato al permesso diurno per Vogršček - il lago medio: prendi e rilascia.
Использование лодок запрещено.Ночной билет действителен только вместе с приобретенным дневным билетом для водохранилища Вогршчек-среднее озеро, стилем лови и освобождай
  Catch and release- nigh...  
The use of boats is allowed. The night ticket is valid only in pairs with bought day ( or for multiple days) ticket for the reservoir Vogršček-the big lake: catch and release.
L'utilisation d'un bateau est interdite. Le permis de pêche n'est valide qu'en paire ayant acheté un permis de pêche journalier ou un permis de pêche de plusieurs jours pour Vogršček - grand lac : Capturer et lâcher
Die Boote sind erlaubt. Nachtticket ist gültig nur in Paaren mit beiden Tagestickets für den Stausee Vogršček-der große See: Fangen und Freilassen.
El uso de botes está permitido. El tiquete nocturno es válido solo si es comprado junto al tiquete de pesca diurna para la reserva Vogrscek- el gran lago: atrapar y soltar.
E’consentito l’uso della barca. Il permesso notturno è valido solo se abinato al permesso diurno o per piu' giorni per Vogršček - il lago grande: prendi e rilascia.
Испоьзование лодок разрешено. Ночной билет действителен только вместе с приобретенным дневным билетом (или на несколько дней) для водохранилища Вогршчек-большое озеро, стилем лови и освобождай
  Night fishing - The gra...  
€10.00 (Valid only in combination with weekend package deal)
€10.00 (N'est valide qu'en combinaison avec le permis de pêche de week-end.)
€10.00 (Gültig nur in Kombination mit Wochenende-Angebot)
€10.00 (Miembros del CP Radgona o CP Ruše) (?)
€10.00 (Permesso per i membri di AP Radogona o AP Ruše) (?)
10,00 € (Действителен только вместе с пакетом на выходные)
  Night fishing - The bac...  
The members of the RD Lendava must have valid membership card on them.
Les membres de l'AP Lendava sont tenus de porter une carte membre valide.
Die Mitglieder von RD Lendava müssen eine gültige Mitgliedskarte dabeihaben.
Los miembros del CP Lendava deben tener una tarjeta de membresía válida consigo.
I membri dell' AP di Lendava devono avere con se una tessera associativa valida.
Члены РС Лендава должны иметь действенную членскуюкарточку при себе.
  Night fishing - The gra...  
€10.00 (Price valid only in combination with the day ticket)
€10.00 (Prix fait en combinaison avec le permis de pêche journalier.)
€10.00 (Gültig nur in Kombination mit einem Tageskarte)
€10.00 (Precio válido únicamente en combinación con el boleto diurno.)
€10.00 (Prezzo in combinazione con il permesso giornaliero)
10,00 € (Цена действительна только вместе с дневным билетом)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow