vermi – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  fieldroast.com
  Shield icon  
Size ait bilgileri  Gizlilik Politikamız uyarınca işleriz. Sitemizi kullanmakla verilerinizin işlenmesine onay vermiş ve sağladığınız tüm verilerin doğru olduğunu taahhüt etmiş olursunuz.
Nous traitons vos informations personnelles conformément à notre Politique de confidentialité. En utilisant notre site, vous acceptez un tel traitement et vous garantissez que toutes les données que vous fournissez sont exactes.
Wir verarbeiten Informationen zu Ihnen in Übereinstimmung mit unserer Datenschutzrichtlinie. Durch die Nutzung unserer Website stimmen Sie dieser Verarbeitung zu und garantieren, dass alle von Ihnen an uns bereitgestellten Daten richtig sind.
Procesamos la información sobre usted de acuerdo con nuestra Política de privacidad. Al utilizar nuestro sitio, usted acepta tal procesamiento y garantiza que todos los datos facilitados son exactos.
Nós processamos informações sobre você de acordo com nossa Política de Privacidade. Ao usar nosso site, você consente com tal processamento e garante que todos os dados fornecidos por você estão corretos.
نقوم بمعالجة المعلومات بشأنك بالتوافق مع نهج الخصوصية لدينا. من خلال استخدام موقعنا، أنت توافق على مثل هذه المعالجة، وتضمن أن جميع البيانات التي تم تقديمها من قبلك دقيقة.
Wij verwerken informatie over u conform ons Privacybeleid. Door onze site te gebruiken, stemt u met dergelijke informatieverwerking in, en garandeert u dat alle gegevens die u ons verstrekt accuraat zijn.
Vi behandler informasjon om deg i samsvar med vår personvernerklæring. Ved å bruke nettstedet vårt samtykker du i slik behandling, og du garanterer at alle data som du leverer, er nøyaktige.
  Shield icon  
Yukarıdakilere sınırlama getirmeksizin, Müşteri adına Satıcının Son Kullanıcı Lisans Sözleşmesini kabul edebilmeniz için Müşterinin Hizmet Sözleşmesinde veya ilgili belgede size bunun için açıkça yetki vermiş olması gerekir.
(a) Exiger que : (i) chaque Client (vous y compris, si applicable) recevant la Solution exécute ou se soumette à la version alors en cours du présent Contrat  et (ii) chaque Client auquel vous avez accordé la fourniture des Solutions exécute ou se soumette à un Contrat de service. Sans limiter ce qui précède, vous pouvez accepter le Contrat de licence de l'utilisateur final du Fournisseur pour le compte du Client à condition que le Client vous ait expressément donné son accord dans le Contrat de service ou de quelque autre manière que ce soit. Le Contrat de service : (i) contiendra des dispositions au moins aussi protectrices des intérêts du Groupe fournisseur que le présent Contrat ; et (ii) autorisera expressément vous et le Groupe fournisseur à reproduire, transmettre, stocker et traiter les données et les informations du Client en lien avec le fonctionnement et l’exécution de toute Solution.
a) Sie werden erwirken: i) dass jeder Kunde (einschließlich Sie selbst im zutreffenden Rahmen), der eine Lösung erhält, die Bestimmungen der jeweils aktuellen Version dieser Endbenutzer-Lizenzvereinbarung einhält oder ihr anderweitig zustimmt und dass ii) jeder Kunde, dem Sie Dienstleistungen bereitstellen, die Bestimmungen einer Servicevereinbarung einhält oder ihr anderweitig zustimmt. Ohne Einschränkung des Vorangegangenen nehmen Sie die Endbenutzer-Lizenzvereinbarungen des Anbieters im Namen des Kunden nur in dem Umfang an, in dem der Kunde Sie ausdrücklich in der Servicevereinbarung oder anderweitig dazu autorisiert hat. Die Servicevereinbarung wird: i) Bestimmungen enthalten, die die Interessen der Anbietergruppe mindestens in dem in dieser Vereinbarung vorgesehenen Umfang schützen und ii) Sie und die Anbietergruppe ausdrücklich dazu autorisieren, Daten und Informationen des Kunden in Verbindung mit Betrieb und Bereitstellung einer Lösung zu reproduzieren, zu übermitteln, zu speichern und zu verarbeiten.
(a) Solicitar que: (i) cada Cliente (usted incluido, en la medida aplicable) que reciba una Solución ejecute o se comprometa a cumplir la versión vigente en ese momento de este Acuerdo; y que (ii) cada Cliente al que usted haya acordado prestar Soluciones ejecute o se comprometa a cumplir un Contrato de servicio. Sin perjuicio de lo anterior, podrá aceptar el Acuerdo de Licencia de Usuario Final del Vendedor en nombre de su Cliente únicamente en la medida en que este lo haya autorizado en el Contrato de servicio o de otra forma. El Contrato de servicio: (i) contendrá disposiciones que protejan los intereses del grupo del Vendedor al menos tanto como este Acuerdo; y (ii) autorizará expresamente a usted y al grupo del Vendedor a reproducir, transmitir, almacenar y tratar los datos y la información del Cliente en relación con el funcionamiento y el rendimiento de cualquier Solución.
(a) Exigirá que: (i) cada Cliente (incluindo você, no limite aplicável) que esteja recebendo uma Solução firme ou se vincule de outra maneira à versão em vigor no momento deste Contrato; e (ii) cada Cliente, com o qual tenha acordado o fornecimento de Soluções, firme ou se vincule de outra maneira a um Contrato de Serviço. Sem limitar o precedente, você pode aceitar o Contrato de Licença de Usuário Final do Fornecedor em nome do Cliente apenas no limite em que o Cliente tenha expressamente autorizado você a fazê-lo no Contrato de Serviço, ou de outro modo. O Contrato de Serviço: (i) conterá disposições, pelo menos, do mesmo nível de proteção dos interesses do Grupo do Fornecedor conforme este Contrato; e (ii) autorizará expressamente que você e o Grupo do Fornecedor reproduzam, transmitam, armazenem e processem as informações e os dados do Cliente relacionados à operação e à execução de qualquer Solução.
(أ) أن يشترط: (1) اتباع كل عميل (بما يشملك، إلى الحد المطبق) قام باستلام حل أو يُلزم نفسه بالنسخة الموجودة منه في الاتفاقية الحالية، (2) اتباع كل العملاء الذين قد وافقت على تقديم الحلول لهم باتفاقية الخدمة أو إلزام أنفسهم بها. بدون تقييد ما سبق، يجوز لك قبول اتفاقية ترخيص المستخدم النهائي التابعة للمورد نيابة عن العميل فقط في حالة الحصول على تصريح من العميل للقيام بذلك في اتفاقية الخدمة أو غير ذلك. ستتضمن اتفاقية الخدمة: (1) أحكام تهدف على الأقل لحماية مصالح مجموعة المورد في هذه الاتفاقية، و (2) الإذن صراحة لك ولمجموعة المورد بإعادة إنتاج، أو نقل، أو تخزين، أو معالجة بيانات العميل والمعلومات المتعلقة بتشغيل أي حل من الحلول وأدائه.
(a) Eisen dat: (i) elke klant (inclusief uzelf, voor zover van toepassing) die een oplossing ontvangt, de dan geldende versie van deze overeenkomst uitvoert of zich daar anderszins aan houdt, en (ii) dat elke klant aan wie u bent overeengekomen oplossingen te leveren een serviceovereenkomst uitvoert of zich daar anderszins aan houdt. Zonder het voorafgaande te beperken, kunt u de Licentieovereenkomst voor eindgebruikers van de leverancier alleen namens de klant aanvaarden voor zover de klant u daartoe uitdrukkelijk toestemming heeft gegeven in de serviceovereenkomst of anderszins. De serviceovereenkomst zal: (i) bepalingen bevatten waarmee de belangen van de leverancier minstens zo goed worden beschermd als met deze overeenkomst, en (ii) waarmee u en de leveranciersgroep expliciet toestemming krijgen om de gegevens en informatie van de klant te reproduceren, te verzenden, op te slaan en te verwerken in verband met de werking en uitvoering van elke oplossing.
(a) kreve at: (i) hver kunde (herunder deg selv, i det omfang det er relevant) som mottar en løsning, undertegner eller på annen måte binder seg til den daværende versjonen av denne avtalen, og (ii) hver kunde som du har samtykket i å levere løsninger til, undertegner eller på annen måte binder seg til en serviceavtale. Uten å begrense det foregående kan du godta leverandørens sluttbrukerlisensavtale på kundens vegne bare i det omfang kunden uttrykkelig har gitt deg tillatelse til å gjøre det i serviceavtalen eller på annen måte. Serviceavtalen vil: (i) inneholde bestemmelser som beskytter leverandørgruppens interesser minst like godt som denne avtalen, og (ii) uttrykkelig gi deg og leverandørgruppen tillatelse til å fremstille, overføre, lagre og behandle kundens data og opplysninger i forbindelse med drift og oppfyllelse av løsningen.
  Shield icon  
Yukarıdakilere sınırlama getirmeksizin, Müşteri adına Satıcının Son Kullanıcı Lisans Sözleşmesini kabul edebilmeniz için Müşterinin Hizmet Sözleşmesinde veya ilgili belgede size bunun için açıkça yetki vermiş olması gerekir.
(a) Exiger que : (i) chaque Client (vous y compris, si applicable) recevant la Solution exécute ou se soumette à la version alors en cours du présent Contrat  et (ii) chaque Client auquel vous avez accordé la fourniture des Solutions exécute ou se soumette à un Contrat de service. Sans limiter ce qui précède, vous pouvez accepter le Contrat de licence de l’utilisateur final du Fournisseur pour le compte du Client à condition que le Client vous ait expressément donné son accord dans le Contrat de service ou de quelque autre manière que ce soit. Le Contrat de service : (i) contiendra des dispositions au moins aussi protectrices des intérêts du Groupe fournisseur que le présent Contrat ; et (ii) autorisera expressément vous et le Groupe fournisseur à reproduire, transmettre, stocker et traiter les données et les informations du Client en lien avec le fonctionnement et l’exécution de toute Solution.
a) Sie werden erwirken: i) dass jeder Kunde (einschließlich Sie selbst, im zutreffenden Rahmen), der eine Lösung erhält, die Bestimmungen der jeweils aktuellen Version dieser Endbenutzer-Lizenzvereinbarung einhält oder ihr anderweitig zustimmt und dass (ii) jeder Kunde, dem Sie Dienstleistungen bereitstellen, die Bestimmungen einer Servicevereinbarung einhält oder ihr anderweitig zustimmt. Ohne Einschränkung des Vorangegangenen akzeptieren Sie die Endbenutzer-Lizenzvereinbarungen des Anbieters im Namen des Kunden nur in dem Umfang, in dem der Kunde Sie ausdrücklich in der Servicevereinbarung oder anderweitig dazu autorisiert hat. Die Servicevereinbarung wird: i) Bestimmungen enthalten, die die Interessen der Anbietergruppe mindestens in dem in dieser Vereinbarung vorgesehenen Umfang schützen und ii) Sie und die Anbietergruppe ausdrücklich dazu autorisieren, Daten und Informationen des Kunden in Verbindung mit Betrieb und Bereitstellung einer Lösung zu reproduzieren, zu übermitteln, zu speichern und zu verarbeiten.
(a) Pedir que: (i) cada cliente (usted incluido, en la medida aplicable) que reciba una solución ejecute o se comprometa a cumplir la versión en ese momento en vigor de este acuerdo; y que (ii) cada cliente al que usted haya acordado proveerle soluciones ejecute o se comprometa a cumplir un acuerdo de servicio. Sin perjuicio de lo anterior, usted puede aceptar el Acuerdo de Licencia de Usuario Final del vendedor en nombre de su cliente únicamente en la medida en que dicho cliente lo haya autorizado para ello en el acuerdo de servicio o de otra forma. El acuerdo de servicio: (i) contendrá disposiciones que protejan los intereses del grupo del vendedor al menos tanto como este acuerdo; y (ii) autorizará expresamente a usted y al grupo del vendedor a reproducir, transmitir, almacenar y procesar los datos y la información del cliente en relación con el funcionamiento y el rendimiento de cualquier solución.
(a) Exigirá que: (i) cada Cliente (incluindo você, no limite aplicável) que esteja recebendo uma Solução firme ou se vincule de outra maneira à versão em vigor no momento deste Contrato; e (ii) cada Cliente, com o qual tenha acordado o fornecimento de Soluções, firme ou se vincule de outra maneira a um Contrato de Serviço. Sem limitar o precedente, você pode aceitar o Contrato de Licença de Usuário Final do Fornecedor em nome do Cliente apenas no limite em que o Cliente tenha expressamente autorizado você a fazê-lo no Contrato de Serviço, ou de outro modo. O Contrato de Serviço: (i) conterá disposições, pelo menos, do mesmo nível de proteção dos interesses do Grupo do Fornecedor conforme este Contrato; e (ii) autorizará expressamente que você e o Grupo do Fornecedor reproduzam, transmitam, armazenem e processem os dados e informações em conexão com a operação e o dados de qualquer Solução.
(أ) أن يشترط: (1) اتباع كل عميل (بما يشملك، إلى الحد المطبق) قام باستلام حل أو يُلزم نفسه بالنسخة الموجودة منه في الاتفاقية الحالية، (2) اتباع كل العملاء الذين قد وافقت على تقديم الحلول لهم باتفاقية الخدمة أو إلزام أنفسهم بها. بدون تقييد ما سبق، يجوز لك قبول اتفاقية ترخيص المستخدم النهائي التابعة للمورد نيابة عن العميل فقط في حالة الحصول على تصريح من العميل للقيام بذلك في اتفاقية الخدمة أو غير ذلك. ستتضمن اتفاقية الخدمة: (1) أحكام تهدف على الأقل لحماية مصالح مجموعة المورد في هذه الاتفاقية، و (2) الإذن صراحة لك ولمجموعة المورد بإعادة إنتاج، أو نقل، أو تخزين، أو معالجة بيانات العميل والمعلومات المتعلقة بتشغيل أي حل من الحلول وأدائه.
(a) Eisen dat: (i) elke klant (inclusief uzelf, voor zover van toepassing) die een oplossing ontvangt, de dan geldende versie van deze overeenkomst uitvoert of zich daar anderszins aan houdt, en (ii) dat elke klant aan wie u bent overeengekomen oplossingen te leveren een serviceovereenkomst uitvoert of zich daar anderszins aan houdt. Zonder het voorafgaande te beperken, kunt u de Licentieovereenkomst voor eindgebruikers van de leverancier alleen namens de klant aanvaarden voor zover de klant u daartoe uitdrukkelijk toestemming heeft gegeven in de serviceovereenkomst of anderszins. De serviceovereenkomst zal: (i) bepalingen bevatten waarmee de belangen van de leverancier minstens zo goed worden beschermd als met deze overeenkomst, en (ii) waarmee u en de leveranciersgroep expliciet toestemming krijgen om de gegevens en informatie van de klant te reproduceren, te verzenden, op te slaan en te verwerken in verband met de werking en uitvoering van elke oplossing.
(a) kreve at: (i) hver kunde (herunder deg selv, i det omfang det er relevant) som mottar en løsning, undertegner eller på annen måte binder seg til den daværende versjonen av denne avtalen, og (ii) hver kunde som du har samtykket i å levere løsninger til, undertegner eller på annen måte binder seg til en serviceavtale. Uten å begrense det foregående kan du godta leverandørens sluttbrukerlisensavtale på kundens vegne bare i det omfang kunden uttrykkelig har gitt deg tillatelse til å gjøre det i serviceavtalen eller på annen måte. Serviceavtalen vil: (i) inneholde bestemmelser som beskytter leverandørgruppens interesser minst like godt som denne avtalen, og (ii) uttrykkelig gi deg og leverandørgruppen tillatelse til å fremstille, overføre, lagre og behandle kundens data og opplysninger i forbindelse med drift og oppfyllelse av løsningen.