vermi – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 49 Results  www.nato.int
  NATO DERGİSİ - NATO ve ...  
her iki taraf ta daha önce aralarında sorun yaratan konularda, özellikle Rusya-Gürcistan savaşı konusunda, adeta anlaşmamaya karar vermişler gibiydi
both sides appear to have agreed to disagree on some issues that divided them previously, particularly the Russo-Georgia war
Les deux parties semblent s’être « mises d’accord pour dire qu’elles sont en désaccord » sur certaines questions qui les ont divisées, en particulier la guerre russo-géorgienne
Beide Seiten scheinen sich darauf geeinigt zu haben, unterschiedliche Standpunkte zu bestimmten Themen zu vertreten, die sie zuvor entzweit hatten, insbesondere zum russisch-georgischen Krieg
Las dos partes parecen estar de acuerdo en seguir en desacuerdo sobre temas que antes les enfrentaban, como la guerra ruso-georgiana
entrambe le parti sembrano aver convenuto di non concordare su alcune questioni che li dividevano precedentemente, particolarmente la guerra russo-georgiana
ambas as partes parecem ter concordado em discordar sobre algumas questões que anteriormente os dividiam, em especial sobre a guerra entre a Rússia e a Geórgia
beide zijden lijken het eens te zijn dat ze het oneens zijn over sommige onderwerpen die hun vroeger verdeeld hielden, voornamelijk de Russisch-Georgische oorlog
И двете страни решиха да не търсят споразумение по въпросите, които ги бяха разединили и особено по руско-грузинската война
Zdá se, že obě strany přijaly skutečnost, že se rozcházejí v názorech na některé problémy, které je rozdělovaly již dříve, a sice zvláště co se týká rusko-gruzínské války
Näib, et mõlemad pooled on otsustanud jääda eriarvamusele nende vahel ka varem lahknevusi tekitanud küsimustes, nagu näiteks Gruusia sõda.
A felek láthatólag megegyeztek abban, hogy nem értenek egyet bizonyos kérdésekben, amelyek korábban megosztották őket, különösen az orosz-grúz háború kérdésében
Báðir aðilar virðast hafa sammælst um að vera ósammála um sum atriði sem þá greindi á um áður, einkum stríðið milli Rússlands og Georgíu
Panašu, kad abi šalys pagaliau susitarė nesiginčyti dėl tam tikrų klausimų, kuriais anksčiau kategoriškai nesutarė, ypač dėl Rusijos ir Gruzijos karo, ir kiekviena pasiliekti prie savo nuomonės
Begge sider synes å ha blitt enige om å være uenige om enkelte spørsmål som tidligere skilte dem, spesielt den russisk-georgiske krigen
wydaje się, że obie strony zgodziły się mieć odmienne zdanie w pewnych kwestiach, które wcześniej je dzieliły, zwłaszcza w odniesieniu do wojny rosyjsko-gruzińskiej
Ambele părţi par să fi căzut de acord să nu fie de acord asupra unor aspecte care le-au divizat anterior, în special în ceea ce priveşte războiul ruso-georgian
Судя по всему, обе стороны все же решили не согласиться по ряду вопросов, по которым их мнения расходились и раньше, особенно относительно русско-грузинской войны.
Zdá sa, že obe strany akceptovali skutočnosť, že sa rozchádzajú v názoroch na niektoré problémy, ktoré ich rozdeľovali už predtým, a síce zvlášť čo sa týka rusko-gruzínskej vojny
Izgleda, da sta se obe strani strinjali, da se ne bosta strinjali glede nekaterih vprašanj, ki so ju razdruževala že prej, še zlasti glede rusko-gruzijske vojne.
šķiet, ka abas puses ir pieņēmušas, ka tām ir dažādi viedokļi par dažām problēmām, kas tās šķīra iepriekš, it īpaši par Krievijas – Gruzijas karu
  Nato Review  
Müttefikler, diğer örgütlerin faaliyetlerini güvenlik içinde yürütebilmeleri için destek vermişlerdir. Varoluş nedenleri bu olmamakla birlikte aşağıdaki misyonlar bu gerçeği yansıtmaktadır:
En certaines occasions, les Alliés sont intervenus de manière décisive pour séparer les parties belligérantes et mettre un terme aux atrocités. Cela a été le cas, par exemple, de l'Opération « Force délibérée » de 1995 en Bosnie-Herzégovine et de l'Opération des Forces alliées lors du conflit au Kosovo en 1999.
A União Europeia dispõe de capacidades civis que estão fora do âmbito da actividade da OTAN, mas que são essenciais para a capacidade de construção de Estados, nomeadamente a polícia, a justiça e os programas relacionados com o primado do direito.
Επίσης οι Σύμμαχοι έπαιξαν καθοδηγητικό ρόλο παρέχοντας ασφάλεια για τις δραστηριότητες άλλων οργανισμών. Καίτοι αυτός δεν είναι ο μοναδικός τους
Skutečnost, že mezinárodní organizace mají různé přednosti a mandáty často pomáhá účelně rozdělit úkoly. Největší předností NATO ve srovnání s ostatními jsou jeho vojenské schopnosti, zvláště zkušenosti s plánováním, organizace a výkon operací, do nichž jsou zapojeny ozbrojené síly spojenců a jejich partnerů.
I nogle tilfælde har de allierede interveneret med beslutsomhed for at adskille kæmpende parter og afslutte overgreb, således som det var tilfældet med Operation Deliberate Force i 1995 i Bosnien-Hercegovina og Operation Allied Force i 1999 i Kosovo-konflikten.
Mõnikord on liitlasväed otsustavalt sekkunud, et lahutada vaenupooli ja lõpetada tapatalgud, nagu näiteks operatsioonis „Deliberate Force” 1995. aastal Bosnias ja Hertsegoviinas ning operatsioonis „Allied Force” 1999. aastal Kosovos.
Spojenci tiež zohrali vedúcu úlohu pri poskytovaní bezpečnosti pre aktivity iných organizácií. Aj keď to nie je ich jediný
  Nato Review  
Birçok Ortak ülke (özellikle de Orta Asya’dakiler) El Kaide tarafından desteklenen terör olaylarının kurbanı olmuşlardır. Bu ülkeler hava sahalarının ve topraklarındaki üslerin Müttefikler tarafından kullanılmasına izin vererek Afganistan’daki operasyonlara önemli ölçüde destek vermişlerdir.
Durch die Annahme des Aktionsplans, der von der NATO in enger Abstimmung mit den Partnerstaaten erarbeitet worden ist, erkannten die Staats- und Regierungschefs der EAPR-Staaten vor allem an, dass alle Staaten mit den gleichen Sicherheitsgefahren konfrontiert sind und sie diese Gefahren nur wirksam bekämpfen können, wenn sie zusammenarbeiten. Viele Partnerstaaten, insbesondere in Zentralasien, sind schon Opfer von Terroranschlägen gewesen, die von der Al-Qaida-Organisation unterstützt wurden, und sie haben dem Bündnis im Hinblick auf Operationen in Afghanistan auch schon bedeutende Hilfe geleistet, z.B. durch die Gewährung von Überflugrechten und den Zugang zu Stützpunkten.
Al firmar el Plan de Actuación, durante cuya elaboración la OTAN mantuvo estrechas consultas con los Socios, los dirigentes del EAPC declararon que en última instancia todos los países se enfrentaban a los mismos retos de seguridad y que solamente trabajando conjuntamente podrían combatirlos. Muchos de los países Socios - sobre todo los de Asia Central - han sido víctimas de ataques terroristas patrocinados por Al Qaeda y han prestado un importante apoyo a los Aliados durante las operaciones en Afganistán autorizándoles a sobrevolar sus territorios y utilizar sus bases.
Υπογράφοντας το Σχέδιο Δράσης, το οποίο σχεδιάστηκε από το ΝΑΤΟ σε στενή συνεργασία με τους Εταίρους, οι ηγέτες του EAPC πρωτίστως αναγνώρισαν ότι όλα τα κράτη αντιμετωπίζουν τις ίδιες προκλήσεις ασφαλείας και ότι μόνον εάν συνεργαστούν όλα μαζί, θα είναι σε θέση να τις καταπολεμήσουν. Πράγματι, πολλά Εταιρικά κράτη ειδικά εκείνα της Κεντρικής Ασίας υπήρξαν θύματα της χρηματοδοτούμενης από την al-Qaida τρομοκρατίας και ήδη προσέφεραν σημαντική βοήθεια στους Συμμάχους κατά τις επιχειρήσεις στο Αφγανιστάν, παρέχοντάς τους, για παράδειγμα, δικαιώματα υπερπτήσεων και πρόσβασης σε βάσεις.
Podepsáním Akčního plánu, který byl připraven NATO v úzké spolupráci se svými partnery, představitelé EAPC uznávají, že všechny zúčastněné státy musí čelit stejným bezpečnostním problémům, a že pouze na základě vzájemné spolupráce mohou tyto problémy vyřešit. Mnohé partnerské země, zvláště ve Střední Asii, se ve skutečnosti již staly oběťmi terorismu podporovaného Al-Kajdou, a již významně pomohly spojencům při operacích v Afghánistánu, na příklad umožněním přeletů přes svá území a poskytnutím základen pro vojenské operace.
Ved at tilslutte sig Handlingsplanen, som var blevet udformet af NATO i tæt samarbejde med partnerne, anerkendte EAPC's ledere frem for alt, at alle lande står over for samme udfordringer mod sikkerheden, og at de kun vil kunne modgå disse udfordringer ved at samarbejde. Således er der mange lande, navnlig i Centralasien, som har været ofre for al Qaida-sponsoreret terrorisme, og som allerede har ydet betydelig støtte til de allierede i forbindelse med disses operationer i Afghanistan, fx ved at give overflyvningsrettigheder og adgang til baser.
Подписав План действий, которые был подготовлен НАТО в тесном взаимодействии с партнерами, руководители СЕАП прежде всего признали, что все страны сталкиваются с одинаковыми вызовами безопасности, и что борьба с ними возможна только при условии сотрудничества между ними. Более того, многие государства-партнеры, особенно в Центральной Азии, стали жертвами терроризма, организуемого «Аль-Каидой», и уже оказали значительную поддержку союзникам по НАТО при проведении операций в Афганистане, например, предоставив права пролетов над своей территорией и доступ к военным базам.
План дій був розроблений НАТО в процесі постійних консультацій з країнами-партнерами і його підписання засвідчило, що всі лідери держав РЄАП визнають: перед нашими країнами стоять спільні проблеми в галузі безпеки і тільки у тісній співпраці ми зможемо їх подолати. Деякі країни-партнери (особливо держави Центральної Азії) теж постраждали від терористичних дій, організованих Аль-Каїдою, і вже надали суттєву допомогу членам Альянсу у проведенні операції в Афганістані, наприклад, відкрили свій повітряний простір і доступ до військових баз.
  NATO DERGİSİ - NATO ve ...  
Stratejik açıdan, her iki taraf ta daha önce aralarında sorun yaratan konularda, özellikle Rusya-Gürcistan savaşı ve Rusya’nın Güney Osetya ve Abhazya’yı tanıması konusunda, adeta anlaşmamaya karar vermişler gibi.
At a more strategic level, both sides appear to have agreed to disagree on some issues that divided them previously, particularly the Russo-Georgia war and Russia’s recognition of South Ossetia and Abkhazia.
À un niveau plus stratégique, les deux parties semblent s’être «mises d’accord pour dire qu’elles sont en désaccord» sur certaines questions qui les ont divisées, en particulier la guerre russo-géorgienne et la reconnaissance par la Russie de l'Ossétie du Sud et de l’Abkhazie.
Auf strategischer Ebene scheinen beide Seiten sich darauf geeinigt zu haben, unterschiedliche Standpunkte zu bestimmten Themen zu vertreten, die sie zuvor entzweit hatten, insbesondere zum russisch-georgischen Krieg und zu Russlands Anerkennung von Südossetien und Abchasien.
A nivel estratégico, ambas partes parecen estar de acuerdo en seguir en desacuerdo sobre temas que antes les enfrentaban, como la guerra ruso-georgiana o el reconocimiento ruso de Osetia del Sur y Abjasia.
Ad un livello più strategico, entrambe le parti sembrano aver convenuto di non concordare su alcune questioni che li dividevano precedentemente, particolarmente la guerra russo-georgiana e il riconoscimento da parte della Russia dell’Ossezia meridionale e dell’Abkhazia.
A um nível mais estratégico, ambas as partes parecem ter concordado em discordar sobre algumas questões que anteriormente as dividiam, em especial sobre a guerra entre a Rússia e a Geórgia e o reconhecimento da Ossétia do Sul e da Abecásia por parte da Rússia.
Op meer strategisch niveau lijken beide partijen het eens te zijn dat zij over een aantal onderwerpen die hun vroeger verdeeld hielden van mening verschillen, in het bijzonder de Russisch-Georgische oorlog en Rusland’s erkenning van Zuid-Ossetië en Abchazië.
На по-стратегическо равнище двете страни като че ли са решили да не търсят споразумение по въпросите, които ги разделиха преди, особено по руско-грузинската война и признаването от Русия на Южна Осетия и Абхазия.
Na více strategické úrovni obě strany přijaly skutečnost, že se rozcházejí v názorech na některé problémy, které je rozdělovaly již dříve, a sice zvláště co se týká rusko-gruzínské války a ruského uznání nezávislosti Jižní Osetie a Abcházie.
Strateegilisemal tasandil näib, et mõlemad pooled on otsustanud jääda eriarvamusele nende vahel ka varem lahknevusi tekitanud küsimustes, nagu näiteks Gruusia sõda ning Lõuna-Osseetia ja Abhaasia tunnustamine.
Stratégiai szinten a felek láthatólag megegyeztek abban, hogy nem értenek egyet bizonyos kérdésekben, amelyek korábban megosztották őket, különösen az orosz-grúz háború kérdésében, valamint Dél-Oszétia és Abházia Oroszország általi elismerésének tárgyában.
Á hernaðarlega sviðinu virðast báðir aðilar hafa sammælst um að vera ósammála um sum atriði sem þá greindi á um áður, einkum stríðið milli Rússlands og Georgíu og viðurkenningu Rússlands á Suður-Ossetíu og Abkasíu.
Kalbant daugiau apie strateginį lygmenį, panašu, kad abi šalys pagaliau susitarė nesiginčyti tam tikrais klausimais, dėl kurių anksčiau kategoriškai nesutarė, ypač dėl Rusijos ir Gruzijos karo ir Rusijos Pietų Osetijos ir Abchazijos pripažinimo, ir kiekviena pasilikti prie savo nuomonės.
På et mer strategisk nivå synes begge sider å ha blitt enige om å være uenige om enkelte spørsmål som skilte dem tidligere, spesielt krigen mellom Russland og Georgia, og Russlands anerkjennelse av Sør-Ossetia og Abkhasia.
Na bardziej strategicznym poziomie wydaje się, że obie strony zgodziły się mieć odmienne zdanie w pewnych kwestiach, które wcześniej je dzieliły, zwłaszcza w odniesieniu do wojny rosyjsko-gruzińskiej oraz uznania przez Rosję Południowej Osetii i Abchazji.
La un nivel strategic superior, ambele părţi par să fi căzut de acord să nu fie de acord asupra unor aspecte care le-au divizat anterior, în special în ceea ce priveşte războiul ruso-georgian şi recunoaşterea de către Rusia a Osetiei de Sud şi a Abhaziei.
Что касается стратегии, обе стороны, судя по всему, решили не соглашаться по ряду вопросов, по которым их мнения расходились и раньше, особенно по русско-грузинской войне и признанию Россией Южной Осетии и Абхазии.
Na vyššej strategickej úrovni akceptovali obe strany skutočnosť, že sa rozchádzajú v názoroch na niektoré problémy, ktoré ich rozdeľovali už predtým a síce zvlášť čo sa týka rusko-gruzínskej vojny a ruského uznania nezávislosti Južnej Osetie a Abcházie.
Na bolj strateški ravni sta se obe strani očitno strinjali, da se ne bosta strinjali glede nekaterih vprašanj, ki so ju razdruževala že prej, še zlasti rusko-gruzijske vojne in ruskega priznanja Južne Osetije in Abhazije.
Jau vairāk stratēģiskajā līmenī, šķiet, ka abas puses ir vienojušās, ka tām ir atšķirīgi viedokļi par atsevišķām problēmām, kas šķīra abas puses arī iepriekš, it īpaši par Krievijas-Gruzijas karu un Krievijas veikto Dienvidosetijas un Abhāzijas atzīšanu.
  Nato Review  
Tüm bu farklılıklara rağmen İttifak uluslararası terörizm tehdidinin son derede ciddi olduğunu kabul ederek bu sorunu ele almaya karar vermiş, ve böylece bu konuda başarılı olacağı konusunda beklentiler yaratmıştır.
Παρά τις όποιες διαφορές, η Συμμαχία συμφωνεί ως προς τη σοβαρή φύση της απειλής που δημιουργεί η διεθνής τρομοκρατία και απεφάσισε να αναλάβει την πρόκληση, με αποτέλεσμα να δημιουργούνται προσδοκίες ότι θα επιτύχει. Όμως η επίτευξη ακόμη και του πιο μέτριου βαθμού επιτυχίας θα υποχρεώσει τη Συμμαχία να προχωρήσει πέρα από την αρχική συζήτηση που χαρακτήρισε τις διαβουλεύσεις που είχε μέχρι σήμερα.
-terrorister. Desuden afspejler den transatlantiske uenighed, at mange europæiske lande har deres egne og meget forskelligartede erfaringer med terrorisme samt, at der i mange europæiske lande bor store og nogle gange dårligt assimilerede muslimske samfund, at disse lande har forskellige historiske forbindelser til Mellemøsten og Nordafrika og forskellige grader af anti-amerikanske følelser og forskellige syn på den israelsk-palæstinensiske konflikt. Vi bør derfor ikke forbløffes over, at det har været svært at nå til enighed i NATO om, hvordan man bedst håndterer terrorismen.
A nézetkülönbségek ellenére a Szövetséges egyetért a nemzetközi terrorizmus által jelentett fenyegetés súlyos természetét illetően, és úgy döntött, hogy vállalja a kihívást, ily módon olyan várakozásokat teremtve, hogy sikerrel is fog járni. De akár a legszerényebb siker elérése is arra kényszeríti majd a Szövetséget, hogy túllépjen a kezdeti vitán, amely döntéseit eddig jellemezte.
-terrorister. Videre reflekterer transatlantiske uenigheter om hvordan man skal håndtere terrorisme også det faktum at mange europeiske land har sine egne, svært ulike erfaringer med terrorisme, samt store og ofte dårlig assimilerte, muslimske samfunn, ulik historisk tilknytning til Midtøsten og Nord-Afrika, varierende grader av anti-amerikanske følelser og ulike synspunkter på konflikten mellom Israel og palestinerne. Vi bør derfor ikke være overrasket over at det har vært vanskelig å komme frem til samstemmighet innen NATO om hvordan man best skal håndtere terrorisme.
. Transatlantické rozdiely v názoroch na riešenie problémov terorizmu odzrkadľujú aj skutočnosť, že mnohé európske krajiny majú veľké a často nedostatočne asimilované moslimské menšiny, charakterizujú ich rôzne v dejinách zapísané vzťahy k Strednému východu a severnej Afrike, rozdielna miera antiamerikanizmu a rozdielne názory na izraelsko-palestínsky konflikt. Preto by sme nemali byť prekvapení, že v rámci NATO nebolo jednoduché dosiahnuť konsenzus pri otázke, ako sa čo najlepšie vysporiadať s terorizmom.
  Nato Review  
1982-2003 yılları arasında ABD Dışişleri Bakanlığında görev yapmış olan ve Stanford Üniversitesi’nden Doktora unvanı bulunan Bay Terzuolo, İtalya, Hollanda ve Amerika Birleşik Devletleri’nde uluslararası ilişkiler ve Avrupa tarihi dersleri vermiştir.
(Routledge, 2006). A member of the US Foreign Service from 1982 to 2003, he holds a PhD from Stanford University and has taught international relations and European history in Italy, the Netherlands and the United States.
(Routledge, 2006). Doctorado por la Universidad de Standford, fue miembro del Servicio Diplomático de EEUU desde 1982 a 2003 y ha impartido clases sobre relaciones internacionales e historia europea en Italia, Holanda y Estados Unidos.
Eric R. Terzuolo ha vinto la borsa NATO "Manfred Wörner" per il 2003-04 ed è autore dell'opera "NATO and Weapons of Mass Destruction" (Routledge, 2006) di prossima pubblicazione. Membro del corpo diplomatico degli Stati Uniti dal 1982 al 2003, si è laureato (PhD) presso la Stanford University e ha insegnato relazioni internazionali e storia europea in Italia, Paesi Bassi e Stati Uniti.
( "A OTAN e as Armas de Destruição Maciça") (Routledge, 2006). Membro do Serviço Diplomático dos EUA entre 1982 e 2003, é doutorado pela Universidade de Stanford e lecciona Relações Internacionais e História Europeia em Itália, nos Países Baixos e nos Estados Unidos.
O Eric R. Terzuolo ήταν Υπότροφος του Manfred Worner του ΝΑΤΟ για το 2003-2004 και είναι συγγραφέας του βιβλίου που θα εκδοθεί “NATO and Weapons of Mass Destruction” (Routledge, 2006). Ανήκε στο προσωπικό του υπουργείου Εξωτερικών από το 1982 έως το 2003, είναι κάτοχος Διδακτορικού από το Πανεπιστήμιο Stanford και δίδαξε διεθνείς σχέσεις και Ευρωπαϊκή Ιστορία στην Ιταλία, την Ολλανδία και τις Ηνωμένες Πολιτείες.
(Routledge, 2006 г.). Член на дипломатическата служба на САЩ от 1982 г. до 2003 г., той е получил титлата доктор по философия в Университета в Станфорд и е преподавал международни отношения и европейска история в Италия, Холандия и САЩ.
- Routledge 2006). V letech 1982-2003 byl v diplomatických službách Spojených států, je doktorem filozofie, absolventem Stanfordské univerzity, vyučoval mezinárodní vztahy a evropskou historii v Itálii, Nizozemsku a USA
, Routledge, 2006, forthcoming. Han gjorde tjeneste i den amerikanske udenrigstjeneste fra 1982 til 2003, er PhD fra Stanford University og har undervist i international politik og europæisk historie i Italien, Nederlandene og USA.
Eric R. Terzuolo oli aastatel 2003–2004 NATO Manfred Wörneri stipendiumi laureaat ja on kirjutanud peagi ilmuva raamatu „NATO and Weapons of Mass Destruction” (Routledge, 2006). Ta oli aastatel 1982–2003 USA välisteenistuses, tal on Stanfordi Ülikooli doktorikraad ja ta on õpetanud rahvusvahelisi suhteid ja Euroopa ajalugu Itaalias, Madalmaades ja Ameerika Ühendriikides.
Eric R. Terzuolo a NATO Manfred Wörner-ösztöndíjasa volt 2003-2004-ben, és a jövőben megjelenő „NATO és a tömegpusztító fegyverek” (Routledge, 2006) című mű szerzője. Az USA Külügyi Szolgálatának munkatársaként dolgozott 1982-től 2003-ig. Doktori címet szerzett a Stanford Egyetemen és nemzetközi kapcsolatokat és európai történelmet tanított Olaszországban, Hollandiában és az Egyesült Államokban.
(Routledge, 2006). Hann starfaði í utanríkisþjónustu Bandaríkjanna frá 1982 til 2003, er með doktorsgráðu frá Stanford Háskóla í Bandaríkjunum og hefur stundað kennslu í alþjóðatengslum og evrópskri sögu á Ítalíu, í Hollandi og Bandaríkjunum.
Ericas R. Terzuolo – NATO Manfredo Wörnerio 2003–2004 m. stipendininkas, netrukus pasirodysiančios knygos “NATO and Weapons of Mass Destruction” (Routledge, 2006) autorius. 1982 – 2003 m. dirbo JAV diplomatinėje tarnyboje. Jis yra Stanfordo universiteto filosofijos daktaras, dėstęs tarptautinius santykius ir Europos istoriją Italijoje, Nyderlanduose ir Jungtinėse Amerikos Valstijose.
(Routledge, 2006). Han var medlem av USAs utenrikstjeneste fra 1982-2003, har en PhD fra Stanford University, og har undervist i internasjonale forbindelser og europeisk historie i Italia, Nederland og i USA
Eric R. Terzuolo był stypendystą NATO w ramach Programu Manfreda Woernera w latach 2003-04. Jest autorem wkrótce oczekiwanej publikacji “NATO and Weapons of Mass Destruction” (Routledge, 2006). W latach 1982- 2003 był czynnie zaangażowany w dyplomacji USA. Posiada doktorat Stanford University i wykładał stosunki międzynarodowe oraz historię Europy we Włoszech, w Holandii i w USA.
Eric R. Terzuolo a făcut parte din programul Manfred Wörner al NATO în perioada 2003-2004 şi este autorul lucrării în curs de publicare „NATO şi Armele de Distrugere în Masă” (Routledge, 2006). A fost membru al serviciului diplomatic american între 1982 şi 2003, deţine un doctorat la Universitatea Stanford şi a predat relaţii internaţionale şi istorie europeană în Italia, Olanda şi Statele Unite.
, ki bo kmalu izšla. Med letoma 1982 in 2003 je bil član ameriške službe za zunanje zadeve, poleg tega pa je doktoriral na univerzi Stanford in je poučeval mednarodne odnose in evropsko zgodovino v Italiji, na Nizozemskem in v Združenih državah.
(Routledge, 2006) autors. No 1982. līdz 2003.gadam strādājis ASV Ārlietu dienestā, ir ieguvis zinātņu doktora grādu Stenfordas universitātē un pasniedzis starptautiskās attiecības un Eiropas vēsturi Itālijā, Nīderlandē un ASV.
Routledge, 2006), яка вийде друком в 2006 році. Співробітник зовнішньополітичного відомства США з 1982-го по 2003 рік він отримав ступінь доктора наук в Стенфордському університеті і викладає міжнародні відносини та історію Європи в Італії, Нідерландах і США
  Nato Review  
Yine de Avrupalılar, yüksek teknoloji programlarına yatırım yapmak konusunda kararlılıklarından kaybetmemişlerdir. Örneğin, ABD’nin muhalefeti ve projeyi durdurmak için yürüttüğü tüm çabalara rağmen ticari amaçlı uydu yerleştirme programı olan Galileo projesini başlatmaya karar vermişlerdir.
Seguir el modelo norteamericano puede a veces resultar perjudicial para Europa, como ocurre con el programa para el Cazabombardero Conjunto, en el que tres miembros de la Unión Europea - Holanda, Italia y Reino Unido - gastarán en los próximos años casi cuatro mil millones de dólares USA que podrían haber sido empleados en I+D europeo. En vez de eso, la inversión, que beneficiará principalmente a compañías estadounidenses, se realiza a expensas de las capacidades europeas cuando programas de investigación europeos como el Programa Europeo de Acceso a la Tecnología (ETAP), que pretende reducir distancias en I+D con EE.UU., necesitan desesperadamente más financiación. Sin embargo, parece que los europeos empiezan a estar más dispuestos a invertir en programas de tecnología punta, como muestra la decisión de lanzar el proyecto "Galileo", un programa para un sistema de localización por satélite con fines comerciales, pese a las presiones y la oposición de EE.UU.
Az amerikai modell követése néha káros Európa számára, amint azt jól mutatja a Joint Strike Fighter program esete. Az Európai Unió három tagja Olaszország, Hollandia és az Egyesült Királyság az elkövetkező években majdnem 4 milliárd USA dollárt von el az európai K+F forrásokból. Ezen kiadások roppant előnyösek lesznek egyes USA-beli vállalatok számára, az európai lehetőségek terhére akkor, amikor az európai kutatóprogramok, például a K+F szakadék csökkentését szolgáló Európai Technológia-hozzáférési PRogram (ETAP), elkeseredetten küzdenek a forrásaik növeléséért. Ugyanakkor az európaiak is sokkal inkább készek high-tech programokra áldozni. Ilyen például a Galileo-projekt, amely egy kereskedelmi orientációjú műholdas pozícionáló rendszer létrehozását célozza, az USA ellenzése és a megszüntetését célzó lobbi-tevékenysége ellenére.
S forskrift Bandarkjamanna fylgt getur a vissum tilvikum skaa Evrpurki, svo sem verkefninu um sameiginlega orustuflugvl. ar leggja rjr ESB-jir, Bretar, Hollendingar og talir, til nrri 4 milljara Bandarkjadala, sem hefi veri hgt a nta til rannskna og runar Evrpu nstu rin. tgjld essi munu koma bandarskum fyrirtkjum til ga, kostna evrpskra fyrirtkja, en sama tma skortir fjrmagn til evrpskra verkefna sem tla er a bra bili rannsknar- og runarstarfi, svo sem evrpsku tkniastoartlunina (ETAP). Engu a sur virast Evrpumenn n miklu kvenari en ur a fjrfesta htkniverkefnum bor vi Galileo-verkefni, sem miar a v a koma upp stasetningarkerfi gervihnatta, viskiptalegum forsendum, rtt fyrir andstu Bandarkjamanna og rur fyrir v a htt veri vi verkefni.
Postępowanie według wzorców amerykańskich bywa szkodliwe dla Europy, jak w przypadku programu Joint Strike Fighter (Wspólny samolot uderzeniowy). W ramach tego programu trzech członków Unii Europejskiej - Włochy, Holandia i Wielka Brytania - będą w najbliższych latach poświęcać prawie 4 miliardy USD ze środków, które potencjalnie mogłyby być wykorzystane na europejskie badania i rozwój. Te wydatki, które ogromnie przysłużą się firmom amerykańskim, będą ponoszone kosztem zdolności europejskich. W dodatku odbywa się to w czasach, gdy europejskie programy badawcze - takie jak Europejski Program Dostępu Technicznego (ETAP), który miał zamknąć lukę w zakresie badań i rozwoju, dramatycznie potrzebują nowych inwestycji. Nie mniej jednak, wydaje się, że zdecydowanie Europejczyków, aby inwestować w programy rozwoju wysokich technologii, jest dużo większe, jak pokazują decyzje realizacji projektu Galileo - programu, który ma stworzyć komercyjnie zorientowany system nawigacji satelitarnej - pomimo opozycji USA i lobbingu, który ma uśmiercić tę inicjatywę.
Когда за основу берется американская модель, то иногда это может быть в ущерб Европе, как это было в случае с совместной программой ударного истребителя. В данном случае три члена Европейского союза - Великобритания, Италия и Нидерланды - будут в предстоящие годы отвлекать от потенциальных расходов на НИОКР в Европе почти 4 млрд. долл. США. Эти расходы, от которых в большой степени выгадают американские кампании, погашаются за счет европейских средств, в то время, когда европейские исследовательские программы, такие как Европейская программа технологического доступа (ЭТАП), направленная на ликвидацию разрыва в области НИОКР, остро нуждаются в дополнительных инвестициях. Вместе с тем создается впечатление, что среди европейских стран наблюдается большая решимость инвестировать в высокотехнологичные программы, как, например, это видно на примере проекта «Галилей» - коммерчески-ориентированной программы спутниковой навигационной системы, создаваемой несмотря на противодействие и лоббирование США с целью ее отмены.
Підтримка американського курсу може навіть завдавати шкоди Європі, як у випадку з виконанням програми створення спільного літака-винищувача. Три країни Європейського Союзу Італія, Нідерланди та Велика Британія в найближчому майбутньому щорічно відволікатимуть майже 4 мільярди доларів від потенційних європейських науково-технічних розробок. Ці кошти, що принесуть неабиякі прибутки американським компаніям, будуть надаватися за рахунок європейських досліджень, таких як Європейська програма забезпечення доступу до технологій, що має на меті подолати відставання від США у галузі науково-технічних розробок і конче потребує додаткового фінансування. Однак європейці, схоже, мають рішучі наміри щодо інвестування власних програм високих технологій на кшталт комерційного проекту “Галілей”, спрямованого на створення системи визначення координат. Попри лобістський тиск та інші спроби Сполучених Штатів перекреслити цю програму, європейці вирішили продовжувати проект.
  Nato Review  
NATO’nun Yunanistan’da yapılan Olimpiyat oyunlarına ve Özürlüler Olimpiyatlarına verdiği destek, NATO’nun önleyici bir rol oynamaya ne kadar uygun olduğunu göstermektedir. NATO bu oyunlar sırasında AWACS uçakları ve deniz devriyesi sağlamış ve Yunanistan’ın kimyasal, biyolojik, radyolojik ve nükleer savunma yeteneklerine destek vermiştir.
NATO's support to Greece during the Olympic and Paralympic Games is an example of the kind of preventive role for which NATO is well-suited. In this case, NATO provided AWACS aircraft, maritime patrols and augmentation to Greece's chemical, biological, radiological and nuclear defence capabilities.
Le soutien apporté par l'OTAN à la Grèce lors des Jeux olympiques et para-olympiques constitue un exemple du genre de rôle préventif auquel l'OTAN est bien adaptée. Dans le cas de ces Jeux, l'OTAN a fourni à la Grèce un avion AWACS et des patrouilles maritimes, tout en augmentant ses capacités de défense contre les armes chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires.
Die Unterstützung der NATO für Griechenland während der Olympiade und der Behindertenolympiade ist ein Beispiel für die Art der vorbeugenden Aufgaben, für die das Bündnis gut geeignet ist. In diesem Fall stellte die NATO AWACS-Flugzeuge zur Verfügung, führte Marinepatrouillen durch und verstärkte die Fähigkeiten Griechenlands bei der Abwehr von ABC-Waffen und von radiologischen Waffen.
Il sostegno dato dalla NATO alla Grecia durante i Giochi Olimpici e Paraolimpici è un esempio del tipo di ruolo preventivo cui la NATO è ben pronta. In questo caso, la NATO ha provveduto aerei AWACS, pattugliamenti navali e all'aumento delle capacità di difesa chimica, biologica, radioattiva e nucleare della Grecia.
O apoio dado pela OTAN à Grécia durante os Jogos Olímpicos e Para-olímpicos é um exemplo do tipo de papel preventivo para o qual a OTAN é bem adequada. Neste caso, a OTAN proporcionou aviões AWACS, patrulha marítima e o aumento das capacidades de defesa química, biológica, radiológica e nuclear da Grécia.
De steun van de NAVO aan Griekenland tijdens de Olympische en Paralympische Spelen is een voorbeeld van het soort preventieve taken waar de NAVO zeer geschikt voor is. In dit geval heeft de NAVO AWACS-vliegtuigen geleverd, marine patrouilles, en een toevoeging aan de Griekse vermogens voor de bestrijding van chemische, biologische, radiologische en nucleaire verdediging.
Поддръжката, която НАТО оказа на Гърция по време на олимпийските и параолимпийските игри, е пример за превантивната роля, която подхожда на НАТО. В този случай Алиансът предостави самолети АУАКС, военноморски патрули и подсили отбраната на Гърция срещу химически, бактериологични, радиологични и ядрени оръжия.
NATO je velmi dobře připraveno i na preventivní akce, jak prokázala pomoc Řecku v průběhu olympijských a paralympijských her. NATO zajišťovalo bezpečnost ze vzduchu letounem vybaveným systémem AWACS a z moře hlídkovými čluny; posílilo rovněž řecké útvary na úseku ochrany před chemickými, biologickými, radiologickými a jadernými zbraněmi.
NATO’s støtte til Grækenland under de olympiske og paralympiske lege er et eksempel på den form for præventiv rolle, som NATO er velegnet til at udføre. I dette tilfælde stillede NATO AWACS-fly, maritim patruljering og forstærkning til Grækenlands kemiske, biologiske, radiologiske og atomare forsvarskapaciteter til rådighed.
NATO abi Kreekale olümpia- ja paraolümpiamängude ajal on näide ennetavast rollist, mille jaoks NATO on väga sobilik. NATO andis Kreeka keemia-, bio-, radioloogilise ja tuumarelvavastase kaitse võimete toetuseks oma AWACSi lennukid, merepatrullivahendid ja lisajõud.
Stuðningur NATO við Grikki meðan á Ólympíuleikunum og Ólympíuleikum fatlaðra stóð er dæmi um það forvarnarhlutverk sem NATO lætur svo vel að gegna. Þar lagði NATO til ratsjárflugvélar (AWACS), annaðist eftirlit á sjó og bætti upp varnarviðbúnað Grikkja gegn efna-, sýkla, geisla- og kjarnavopnum.
Parama, kurią NATO suteikė Graikijai olimpinių ir paraolimpinių žaidynių metu, yra akivaizdus tokio prevencinio vaidmens, kuriam ji puikiai tinka, pavyzdys. Šiuo atveju NATO skyrė AWACS orlaivį, jūrų patrulius ir pastiprinimą Graikijos cheminės, biologinės, radiologinės ir branduolinės gynybos pajėgumams.
Wsparcie udzielone przez Sojusz Grecji w czasie igrzysk olimpijskich i paraolimpijskich obrazuje rodzaj funkcji prewencyjnych, do których wypełniania NATO jest doskonale dostosowane. W tym przypadku Sojusz zapewnił samoloty AWACS, patrole morskie oraz wsparcie uzupełniające potencjał Grecji w zakresie obrony przeciwchemicznej, przeciwbiologicznej, przeciwradiologicznej i przeciwnuklearnej.
Podpora Aliancie Grécku počas olympijských a paralympijských hier je príkladom preventívnej úlohy, na ktorú sa NATO ideálne hodí. V tomto prípade Aliancia poskytla lietadlá AWACS, zabezpečila hliadkovanie na mori a posilnila grécke jednotky chemickej, biologickej, radiačnej a jadrovej ochrany.
Natova podpora Grčiji v času olimpijskih in paraolimpijskih iger je dober primer preventivne vloge, za katero je Nato zelo primeren. Nato je zagotovil letalo s sistemom AWACS, pomorsko patruljiranje ter povečal kemične, biološke, radiološke in jedrske obrambne zmogljivosti Grčije.
NATO atbalsts Grieķijai Olimpisko un Paraolimpisko spēļu laikā ir viens no NATO preventīvās lomas piemēriem, kam organizācija ir labi piemērota. Šajā gadījumā, NATO deva AWACS lidmašīnu, jūras patruļas un papildināja Grieķijas ķīmisko, bioloģisko, radioloģisko un kodola draudu aizsardzības spēkus.
Зразком превентивної діяльності НАТО є надання допомоги Греції під час проведення Олімпійських і Параолімпійських ігор. НАТО надала літаки АВАКС, патрульні судна та підрозділи хімічного, біологічного, радіологічного і ядерного захисту на підтримку грецьких сил.
  NATO Review - Afganista...  
İntihar saldırılarını üstlendikten sonra saldırıda ölen Afgan vatandaşlarının sayısı belli olur olmaz sorumluluğu üstlenmekten vazgeçilmesi (Örneğin, Ocak 2006’daki Spin Boldak olayında olduğu gibi). Saldırıdan hemen sonra artık hayatta olmayan Molla Dadullah “operasyonlarımızda siviller ölmemektedir” şeklinde ironik bir beyanat vermişti.
Claiming suicide attacks, only to retract when the number of Afghan civilians killed becomes apparent (such as Spin Boldak in January 2006). This prompted the unintentionally ironic claim from the now deceased Mullah Dadullah: ‘Our operations do not kill civilians’.
La revendication d’attentats-suicide pour se rétracter ensuite lorsque le nombre de victimes civiles afghanes est révélé (comme à Spin Boldak en janvier 2006). Le mollah Dadoullah, décédé depuis, avait alors déclaré de manière involontairement ironique : « Nos opérations ne font pas de victimes civiles ».
Die Verantwortung für Selbstmordanschläge übernehmen und sie dann wieder ablehnen, wenn die Anzahl getöteter afghanischer Zivilisten bekannt wird (wie in Spin Boldak im Januar 2006). Dies führte zu der unfreiwillig ironischen Äußerung des mittlerweile verstorbenen Mullah Dadullah: „Unsere Operationen töten keine Zivilisten.“
Reivindicar atentados suicidas para retractarse después cuando se hace evidente la cantidad de civiles afganos muertos (como ocurrió en Spin Boldak en enero de 2006). Esto provocó la afirmación, involuntariamente irónica, del ya fallecido mulá Dadullah: “Nuestras operaciones no matan civiles”.
Rivendicazione degli attacchi suicidi, salvo poi ritrattare quando il numero dei civili afgani uccisi diventa noto (come nel caso di Spin Boldak nel gennaio 2006). Questo avvenimento provocò la dichiarazione del Mullah Dadullah, ora deceduto, che può suonare ironica: “Le nostre operazioni non uccidono civili”.
A reivindicação de atentados suicidas, para depois voltar atrás quando o número de afegãos civis mortos se torna evidente (como em Spin Boldak, em Janeiro de 2006). Isto desencadeou a declaração, involuntariamente irónica, do entretanto falecido Mullah Dadulah: "As nossas operações não matam civis".
إعلان المسؤولية عن هجمات انتحارية ثم نفي المسؤولية عندما يكون عدد الضحايا في صفوف المدنيين الأفغان كبيراً (مثل هجوم سپين بولداك في يناير 2006)، الأمر الذي دفع الملا الراحل، داد الله، إلى إطلاق ادعاء مثير للسخرية عندما قال: "إنّ عملياتنا لا تقتل مدنيين".
Het claimen van zelfmoordaanslagen, om die claim direct weer in te trekken wanneer duidelijk wordt dat er ook Afghaanse burgers zijn gedood (zoals Spin Boldak in januari 2006). Dit leidde tot de onbedoeld ironische bewering van de nu overleden Mullah Dadullah: ‘Onze operaties doden geen burgers’.
Поемането на отговорността за самоубийствени атентати и отричането по-късно, когато се установи, че има жертви сред цивилното афганистанско население (като в Спин Болдак през януари 2006 г.) Това накара починалия по-късно молла Дадулла да заяви с неволна ирония: "Нашите операции не убиват цивилни".
odvolání přiznaného sebevražedného atentátu pouze za situace, kdy počet afghánských civilních obětí je příliš evidentní (např. Spin Boldak v lednu 2006). Tento fakt inspiroval bezděčně ironické tvrzení dnes zesnulého mullaha Dadullaha: "Naše operace nezabijí civilní obyvatele".
vastuse võtmine enesetapurünnakute eest, et oma avaldusest taganeda kohe, kui saab teatavaks surmasaanud afgaani tsiviilisikute arv (nagu Spin Boldaki juhtumi puhul 2006. aasta jaanuaris). See tõi kaasa nüüdseks surnud mulla Dadullah’ tahtmatult iroonilise avalduse: „Meie operatsioonides tsiviilisikuid ei tapeta”.
Öngyilkos merényletek felvállalása, hogy aztán letagadják, amikor a meggyilkolt afgán civilek száma egyértelművé válik (ilyen volt Spin Boldak 2006. januárjában). Ennek hatására tette azt a nem szándékosan ironikus állítást a mára halott Mullah Dadullah, mely szerint ‘A műveleteink nem okoznak civil áldozatokat’.
Að eigna sér sjálfsmorðsárásir og neita því síðan þegar dánartala almennra Afgana kemur fram (eins og í Spin Boldak í janúar árið 2006). Þessi árás varð til þess að haft var eftir Mullah Dadullah heitnum hin óviljandi kaldhæðnislega yfirlýsing: „Aðgerðir okkar valda ekki dauða óbreyttra borgara“.
atsakomybė už savižudžių išpuolius ir jos atsisakymas, vos tik paaiškėjus žuvusių civilių afganų skaičiui (kaip buvo Spin Boldake 2006 m. sausį). Dėl to buvo padarytas netyčia ironiškai nuskambėjęs dabar jau mirusio mulos Dadullaho pareiškimas: „Mūsų operacijose civiliai nežūva“.
Å kreve selvmordsangrep, bare får å trekke seg tilbake når et antall sivile afghanske drepte blir åpenbart (slik som Spin Boldak i januar 2006). Dette foranlediget det utilsiktede ironiske utsagnet fra den nå avdøde Mullah Dadulla: ”Våre operasjoner dreper ikke sivile’.
przypisywanie sobie zamachów samobójczych, a następnie odwoływanie oświadczeń, gdy oczywista staje się liczba śmiertelnych ofiar wśród ludności cywilnej (np. w regionie Spin Boldak w styczniu 2006 roku). Stało się to bodźcem do wyrażenia przez nieżyjącego już Mułłę Dadullaha w niezamierzony sposób ironicznego twierdzenia: „Nasze działania nie powodują śmierci cywilów.”
Revendicarea atacurilor sinucigaşe, doar pentru a retracta aceste declaraţii la aflarea numărului de civili afgani ucişi, ca în cazul Spin Boldak, în ianuarie 2006. Acesta a reamintit ironia involuntară a declaraţiei în prezent decedatului mulah Dadullah: „Operaţiile noastre nu ucid civili”.
Случай, когда талибы берут на себя ответственность за совершение теракта смертника, а потом отказываются от своего заявления, если становится известно число жертв среди афганского гражданского населения (например, в местечке Спин Болдак в январе 2006 года). Это вызвало непреднамеренно ироническое заявление теперь уже покойного Муллы Дадуллаха: «Во время наших операций гражданские лица не гибнут».
odvolanie priznaného sebevražedného atentátu iba za situácie, kedy počet afganských civilných obetí je príliš evidentný (napr. Spin Boldak v januári 2006). Tento fakt inšpiroval mimovoľné ironické tvrdenie dnes už zosnulého mullaha Dadullaha: "Naše operácie nezabijú civilných obyvateľov".
Prevzemanje odgovornosti za samomorilske napade in nato umik, ko postane jasno, koliko afganistanskih civilnih prebivalcev je bilo ubitih (npr. Spin Boldak januarja 2006). To je izzvalo tudi nenamerno ironično izjavo zdaj že preminulega Mule Dadule: »Naše operacije ne povzročajo žrtev med civilisti«.
Paziņošana par pašnāvnieku bumbām tikai tad, kad lielo upuru skaitu civiliedzīvotāju vidū nav iespējams noslēpt (piemēram, Spin Boldak incidents 2006.gada janvārī). Tas izsauca netīši ironisku apgalvojumu, ko izteica nu jau mirušais mulla Dadullahs: „Mūsu operācijas nenogalina civiliedzīvotājus.”
  Nato Review  
1982-2003 yılları arasında ABD Dışişleri Bakanlığında görev yapmış olan ve Stanford Üniversitesi’nden Doktora unvanı bulunan Bay Terzuolo, İtalya, Hollanda ve Amerika Birleşik Devletleri’nde uluslararası ilişkiler ve Avrupa tarihi dersleri vermiştir.
(Routledge, 2006). A member of the US Foreign Service from 1982 to 2003, he holds a PhD from Stanford University and has taught international relations and European history in Italy, the Netherlands and the United States.
(Routledge, 2006). Doctorado por la Universidad de Standford, fue miembro del Servicio Diplomático de EEUU desde 1982 a 2003 y ha impartido clases sobre relaciones internacionales e historia europea en Italia, Holanda y Estados Unidos.
Eric R. Terzuolo ha vinto la borsa NATO “Manfred Wörner” per il 2003-04 ed è autore dell’opera "NATO and Weapons of Mass Destruction" (Routledge, 2006) di prossima pubblicazione. Membro del corpo diplomatico degli Stati Uniti dal 1982 al 2003, si è laureato (PhD) presso la Stanford University e ha insegnato relazioni internazionali e storia europea in Italia, Paesi Bassi e Stati Uniti.
( “A OTAN e as Armas de Destruição Maciça”) (Routledge, 2006). Membro do Serviço Diplomático dos EUA entre 1982 e 2003, é doutorado pela Universidade de Stanford e lecciona Relações Internacionais e História Europeia em Itália, nos Países Baixos e nos Estados Unidos.
O Eric R. Terzuolo ήταν Υπότροφος του Manfred Worner του ΝΑΤΟ για το 2003-2004 και είναι συγγραφέας του βιβλίου που θα εκδοθεί “NATO and Weapons of Mass Destruction” (Routledge, 2006). Ανήκε στο προσωπικό του υπουργείου Εξωτερικών από το 1982 έως το 2003, είναι κάτοχος Διδακτορικού από το Πανεπιστήμιο Stanford και δίδαξε διεθνείς σχέσεις και Ευρωπαϊκή Ιστορία στην Ιταλία, την Ολλανδία και τις Ηνωμένες Πολιτείες.
(Routledge, 2006). Van 1982 tot 2003 maakte hij deel uit van de Amerikaanse Buitenlandse Dienst, hij heeft een PhD gehaald aan de Stanford Universiteit en internationale betrekkingen en Europese geschiedenis gedoceerd in Italië, Nederland en de Verenigde Staten.
(Routledge, 2006 г.). Член на дипломатическата служба на САЩ от 1982 г. до 2003 г., той е получил титлата доктор по философия в Университета в Станфорд и е преподавал международни отношения и европейска история в Италия, Холандия и САЩ.
- Routledge 2006). V letech 1982-2003 byl v diplomatických službách Spojených států, je doktorem filozofie, absolventem Stanfordské univerzity, vyučoval mezinárodní vztahy a evropskou historii v Itálii, Nizozemsku a USA
, Routledge, 2006, forthcoming. Han gjorde tjeneste i den amerikanske udenrigstjeneste fra 1982 til 2003, er PhD fra Stanford University og har undervist i international politik og europæisk historie i Italien, Nederlandene og USA.
Eric R. Terzuolo oli aastatel 2003–2004 NATO Manfred Wörneri stipendiumi laureaat ja on kirjutanud peagi ilmuva raamatu „NATO and Weapons of Mass Destruction” (Routledge, 2006). Ta oli aastatel 1982–2003 USA välisteenistuses, tal on Stanfordi Ülikooli doktorikraad ja ta on õpetanud rahvusvahelisi suhteid ja Euroopa ajalugu Itaalias, Madalmaades ja Ameerika Ühendriikides.
Eric R. Terzuolo a NATO Manfred Wörner-ösztöndíjasa volt 2003-2004-ben, és a jövőben megjelenő „NATO és a tömegpusztító fegyverek” (Routledge, 2006) című mű szerzője. Az USA Külügyi Szolgálatának munkatársaként dolgozott 1982-től 2003-ig. Doktori címet szerzett a Stanford Egyetemen és nemzetközi kapcsolatokat és európai történelmet tanított Olaszországban, Hollandiában és az Egyesült Államokban.
(Routledge, 2006). Hann starfaði í utanríkisþjónustu Bandaríkjanna frá 1982 til 2003, er með doktorsgráðu frá Stanford Háskóla í Bandaríkjunum og hefur stundað kennslu í alþjóðatengslum og evrópskri sögu á Ítalíu, í Hollandi og Bandaríkjunum.
Ericas R. Terzuolo – NATO Manfredo Wörnerio 2003–2004 m. stipendininkas, netrukus pasirodysiančios knygos “NATO and Weapons of Mass Destruction” (Routledge, 2006) autorius. 1982 – 2003 m. dirbo JAV diplomatinėje tarnyboje. Jis yra Stanfordo universiteto filosofijos daktaras, dėstęs tarptautinius santykius ir Europos istoriją Italijoje, Nyderlanduose ir Jungtinėse Amerikos Valstijose.
(Routledge, 2006). Han var medlem av USAs utenrikstjeneste fra 1982-2003, har en PhD fra Stanford University, og har undervist i internasjonale forbindelser og europeisk historie i Italia, Nederland og i USA
Eric R. Terzuolo był stypendystą NATO w ramach Programu Manfreda Woernera w latach 2003-04. Jest autorem wkrótce oczekiwanej publikacji “NATO and Weapons of Mass Destruction” (Routledge, 2006). W latach 1982- 2003 był czynnie zaangażowany w dyplomacji USA. Posiada doktorat Stanford University i wykładał stosunki międzynarodowe oraz historię Europy we Włoszech, w Holandii i w USA.
Eric R. Terzuolo a făcut parte din programul Manfred Wörner al NATO în perioada 2003-2004 şi este autorul lucrării în curs de publicare „NATO şi Armele de Distrugere în Masă” (Routledge, 2006). A fost membru al serviciului diplomatic american între 1982 şi 2003, deţine un doctorat la Universitatea Stanford şi a predat relaţii internaţionale şi istorie europeană în Italia, Olanda şi Statele Unite.
, ki bo kmalu izšla. Med letoma 1982 in 2003 je bil član ameriške službe za zunanje zadeve, poleg tega pa je doktoriral na univerzi Stanford in je poučeval mednarodne odnose in evropsko zgodovino v Italiji, na Nizozemskem in v Združenih državah.
(Routledge, 2006) autors. No 1982. līdz 2003.gadam strādājis ASV Ārlietu dienestā, ir ieguvis zinātņu doktora grādu Stenfordas universitātē un pasniedzis starptautiskās attiecības un Eiropas vēsturi Itālijā, Nīderlandē un ASV.
Routledge, 2006), яка вийде друком в 2006 році. Співробітник зовнішньополітичного відомства США з 1982-го по 2003 рік він отримав ступінь доктора наук в Стенфордському університеті і викладає міжнародні відносини та історію Європи в Італії, Нідерландах і США
  Nato Review  
1982-2003 yılları arasında ABD Dışişleri Bakanlığında görev yapmış olan ve Stanford Üniversitesi’nden Doktora unvanı bulunan Terzuolo, İtalya, Hollanda ve Amerika Birleşik Devletleri’nde uluslararası ilişkiler ve Avrupa tarihi dersleri vermiştir.
Eric R. Terzuolo was NATO's Manfred Wörner Fellow for 2003-04 and is the author of the forthcoming "NATO and Weapons of Mass Destruction" (Routledge, 2006). A member of the US Foreign Service from 1982 to 2003, he holds a PhD from Stanford University and has taught international relations and European history in Italy, the Netherlands and the United States.
Eric R. Terzuolo a été le lauréat 2003-2004 de la Bourse Manfred Wörner de l'OTAN et il est l'auteur de l'ouvrage à paraître « NATO and Weapons of Mass Destruction » (Routledge, 2006). Membre du Service diplomatique des Etats-Unis de 1982 à 2003, il est titulaire d'un doctorat de l'université de Stanford et professeur de relations internationales et d'histoire européenne en Italie, aux Pays-Bas et aux Etats-Unis.
Eric R. Terzuolo ha vinto la borsa NATO "Manfred Wörner" per il 2003-04 ed è autore dell'opera "NATO and Weapons of Mass Destruction" (Routledge, 2006) di prossima pubblicazione. Membro del corpo diplomatico degli Stati Uniti dal 1982 al 2003, si è laureato (PhD) presso la Stanford University e ha insegnato relazioni internazionali e storia europea in Italia, Paesi Bassi e Stati Uniti.
Eric R. Terzuolo foi bolseiro Manfred Wörner da OTAN em 2003-2004 e é autor da obra a publicar "NATO and Weapons of Mass Destruction"( "A OTAN e as Armas de Destruição Maciça") (Routledge, 2006). Membro do Serviço Diplomático dos EUA entre 1982 e 2003, é doutorado pela Universidade de Stanford e lecciona Relações Internacionais e História Europeia em Itália, nos Países Baixos e nos Estados Unidos.
Ο Eric R. Terzuolo ήταν Υπότροφος του Manfred Worner του ΝΑΤΟ για το 2003-2004 και είναι συγγραφέας του υπό έκδοση βιβλίου “NATO and Weapons of Mass Destruction” (Routledge, 2006). Ανήκε στο προσωπικό του υπουργείου Εξωτερικών από το 1982 έως το 2003, είναι κάτοχος Διδακτορικού από το Πανεπιστήμιο Stanford και δίδαξε διεθνείς σχέσεις και Ευρωπαϊκή ιστορία στην Ιταλία, την Ολλανδία και τις Ηνωμένες Πολιτείες..
Ерик Терцуоло, работил като изследовател по програмата на НАТО „Манфред Вьорнер” през 2003-2004 г., е автор на предстоящата да излезе от печат книга „НАТО и оръжията за масово унищожение” (“NATO and Weapons of Mass Destruction” (Routledge, 2006 г.). Член на дипломатическата служба на САЩ от 1982 г. до 2003 г., той е получил титлата доктор по философия в Университета в Станфорд и е преподавал международни отношения и европейска история в Италия, Холандия и САЩ.
Eric R.Terzuolo byl v letech 2003-04 vědeckým pracovníkem NATO v rámci Fondu Manfreda Wörnera; je autorem právě vycházející publikace "NATO a zbraně hromadného ničení" ("NATO and Weapons of Mass Destruction" - Routledge 2006). V letech 1982-2003 byl v diplomatických službách Spojených států, je doktorem filozofie, absolventem Stanfordské univerzity, vyučoval mezinárodní vztahy a evropskou historii v Itálii, Nizozemsku a USA.
Eric R. Terzuolo var Manfred Wörner-stipendiat i 2003-2004 og er forfatter til "NATO and Weapons of Mass Destruction" (Routledge, 2006). Han var ansat i udenrigstjenesten fra 1982 til 2003 og er PhD fra Stanford University. Han har undervist i international politik og europæisk historie i italien, Holland og USA.
Eric R. Terzuolo oli aastatel 2003–2004 NATO Manfred Wörneri stipendiumi laureaat ja on kirjutanud peagi ilmuva raamatu „NATO and Weapons of Mass Destruction” (Routledge, 2006). Ta oli aastatel 1982–2003 USA välisteenistuses, tal on Stanfordi Ülikooli doktorikraad ja ta on õpetanud rahvusvahelisi suhteid ja Euroopa ajalugu Itaalias, Madalmaades ja Ameerika Ühendriikides.
Eric R. Terzuolo a NATO Manfred Wörner-ösztöndíjasa volt 2003-2004-ben, és a jövőben megjelenő „NATO és a tömegpusztító fegyverek” (Routledge, 2006) című mű szerzője. Az USA Külügyi Szolgálatának munkatársaként dolgozott 1982-től 2003-ig. Doktori címet szerzett a Stanford Egyetemen és nemzetközi kapcsolatokat és európai történelmet tanított Olaszországban, Hollandiában és az Egyesült Államokban.
Erikas R. Terzuolo – NATO Manfredo Wörnerio 2003–2004 m. stipendininkas, netrukus pasirodysiančios knygos “NATO and Weapons of Mass Destruction” (Routledge, 2006) autorius. 1982–2003 m. dirbo JAV diplomatinėje tarnyboje. Jis yra Stanfordo universiteto filosofijos daktaras, dėstęs tarptautinius santykius ir Europos istoriją Italijoje, Nyderlanduose ir Jungtinėse Amerikos Valstijose.
Eric R. Terzuolo var NATOs Manfred Wörner stipendiat i 2003-2004 og er forfatter av den kommende boken "NATO and Weapons of Mass Destruction" (Routledge, 2006). Han var medlem av USAs utenrikstjeneste fra 1982-2003, har en PhD fra Stanford University, og har undervist i internasjonale forbindelser og europeisk historie i Italia, Nederland og i USA.
Eric R. Terzuolo był stypendystą NATO w ramach Programu Manfreda Woernera w latach 2003-04. Jest autorem wkrótce oczekiwanej publikacji “NATO and Weapons of Mass Destruction” (Routledge, 2006). W latach 1982- 2003 był czynnie zaangażowany w dyplomacji USA. Posiada doktorat Stanford University i wykładał stosunki międzynarodowe oraz historię Europy we Włoszech, w Holandii i w USA.
Eric R. Terzuolo a făcut parte din programul Manfred Wörner al NATO în perioada 2003-2004 şi este autorul lucrării în curs de publicare „NATO şi Armele de Distrugere în Masă” (Routledge, 2006). A fost membru al serviciului diplomatic american între 1982 şi 2003, deţine un doctorat la Universitatea Stanford şi a predat relaţii internaţionale şi istorie europeană în Italia, Olanda şi Statele Unite.
Эрик Р. Терзуоло - в 2003-04 гг. был стажером-исследователем, получившим стипендию НАТО им. Манфреда Вернера, он автор книги “НАТО и оружие массового уничтожения” (Routledge, 2006, в печати). С 1982 по 2003 годы находился на американской дипломатической службе, имеет ученую степень доктора Стэнфордского университета, преподавал историю Европы и международные отношения в Италии, Нидерландах и США.
Eric R. Terzuolo je prejel Natovo štipendijo Manfred Wörner za akademsko leto 2003-04 in je avtor knjige “Nato in orožje za množično uničevanje” (Routledge, 2006), ki bo kmalu izšla. Med letoma 1982 in 2003 je bil član ameriške službe za zunanje zadeve, poleg tega pa je doktoriral na univerzi Stanford in je poučeval mednarodne odnose in evropsko zgodovino v Italiji, na Nizozemskem in v Združenih državah.
Ēriks R. Terzuolo (Eric R. Terzuolo) ir NATO Manfreda Vornera 2003.-2004.gada stipendiāts un drīzumā iznākošās grāmatas “NATO and Weapons of Mass Destruction” (Routledge, 2006) autors. No 1982. līdz 2003.gadam strādājis ASV Ārlietu dienestā, ir ieguvis zinātņu doktora grādu Stenfordas universitātē un pasniedzis starptautiskās attiecības un Eiropas vēsturi Itālijā, Nīderlandē un ASV.
Ерік Р. Терзуоло був стипендіатом фонду НАТО імені Манфреда Вернера у 2003-2004 роках і є автором книги „НАТО і зброя масового знищення” (Routledge, 2006), яка побачить світ у 2006 році. Співробітник зовнішньополітичного відомства США з 1982 по 2003 рік, він отримав ступінь доктора наук в Стенфордському університеті і викладає міжнародні відносини та історію Європи в Італії, Нідерландах і США.
  Nato Review  
1982-2003 yılları arasında ABD Dışişleri Bakanlığında görev yapmış olan ve Stanford Üniversitesi’nden Doktora unvanı bulunan Terzuolo, İtalya, Hollanda ve Amerika Birleşik Devletleri’nde uluslararası ilişkiler ve Avrupa tarihi dersleri vermiştir.
Eric R. Terzuolo a été le lauréat 2003-2004 de la Bourse Manfred Wörner de l’OTAN et il est l’auteur de l’ouvrage à paraître « NATO and Weapons of Mass Destruction » (Routledge, 2006). Membre du Service diplomatique des Etats-Unis de 1982 à 2003, il est titulaire d’un doctorat de l’université de Stanford et professeur de relations internationales et d’histoire européenne en Italie, aux Pays-Bas et aux Etats-Unis.
Eric R. Terzuolo, titular de la Beca Manfred Wörner de la OTAN durante los años 2003 y 2004, es el autor del libro de próxima publicación “NATO and Weapons of Mass Destruction” (Routledge, 2006). Doctorado por la Universidad de Standford, fue miembro del Servicio Diplomático de EEUU desde 1982 a 2003 y ha impartido clases sobre relaciones internacionales e historia europea en Italia, Holanda y Estados Unidos.
Eric R. Terzuolo ha vinto la borsa NATO “Manfred Wörner” per il 2003-04 ed è autore dell’opera "NATO and Weapons of Mass Destruction" (Routledge, 2006) di prossima pubblicazione. Membro del corpo diplomatico degli Stati Uniti dal 1982 al 2003, si è laureato (PhD) presso la Stanford University e ha insegnato relazioni internazionali e storia europea in Italia, Paesi Bassi e Stati Uniti.
Eric R. Terzuolo foi bolseiro Manfred Wörner da OTAN em 2003-2004 e é autor da obra a publicar "NATO and Weapons of Mass Destruction"( “A OTAN e as Armas de Destruição Maciça”) (Routledge, 2006). Membro do Serviço Diplomático dos EUA entre 1982 e 2003, é doutorado pela Universidade de Stanford e lecciona Relações Internacionais e História Europeia em Itália, nos Países Baixos e nos Estados Unidos.
Ο Eric R. Terzuolo ήταν Υπότροφος του Manfred Worner του ΝΑΤΟ για το 2003-2004 και είναι συγγραφέας του υπό έκδοση βιβλίου “NATO and Weapons of Mass Destruction” (Routledge, 2006). Ανήκε στο προσωπικό του υπουργείου Εξωτερικών από το 1982 έως το 2003, είναι κάτοχος Διδακτορικού από το Πανεπιστήμιο Stanford και δίδαξε διεθνείς σχέσεις και Ευρωπαϊκή ιστορία στην Ιταλία, την Ολλανδία και τις Ηνωμένες Πολιτείες..
Ерик Терцуоло, работил като изследовател по програмата на НАТО „Манфред Вьорнер” през 2003-2004 г., е автор на предстоящата да излезе от печат книга „НАТО и оръжията за масово унищожение” (“NATO and Weapons of Mass Destruction” (Routledge, 2006 г.). Член на дипломатическата служба на САЩ от 1982 г. до 2003 г., той е получил титлата доктор по философия в Университета в Станфорд и е преподавал международни отношения и европейска история в Италия, Холандия и САЩ.
Eric R.Terzuolo byl v letech 2003-04 vědeckým pracovníkem NATO v rámci Fondu Manfreda Wörnera; je autorem právě vycházející publikace "NATO a zbraně hromadného ničení" ("NATO and Weapons of Mass Destruction" - Routledge 2006). V letech 1982-2003 byl v diplomatických službách Spojených států, je doktorem filozofie, absolventem Stanfordské univerzity, vyučoval mezinárodní vztahy a evropskou historii v Itálii, Nizozemsku a USA.
Eric R. Terzuolo var Manfred Wörner-stipendiat i 2003-2004 og er forfatter til “NATO and Weapons of Mass Destruction” (Routledge, 2006). Han var ansat i udenrigstjenesten fra 1982 til 2003 og er PhD fra Stanford University. Han har undervist i international politik og europæisk historie i italien, Holland og USA.
Eric R. Terzuolo oli aastatel 2003–2004 NATO Manfred Wörneri stipendiumi laureaat ja on kirjutanud peagi ilmuva raamatu „NATO and Weapons of Mass Destruction” (Routledge, 2006). Ta oli aastatel 1982–2003 USA välisteenistuses, tal on Stanfordi Ülikooli doktorikraad ja ta on õpetanud rahvusvahelisi suhteid ja Euroopa ajalugu Itaalias, Madalmaades ja Ameerika Ühendriikides.
Eric R. Terzuolo a NATO Manfred Wörner-ösztöndíjasa volt 2003-2004-ben, és a jövőben megjelenő „NATO és a tömegpusztító fegyverek” (Routledge, 2006) című mű szerzője. Az USA Külügyi Szolgálatának munkatársaként dolgozott 1982-től 2003-ig. Doktori címet szerzett a Stanford Egyetemen és nemzetközi kapcsolatokat és európai történelmet tanított Olaszországban, Hollandiában és az Egyesült Államokban.
Eric R. Terzuolo var styrkþegi Manfred Wörner sjóðsins hjá NATO árið 2003-04 og er höfundur væntanlegrar bókar sem ber heitið „NATO and Weapons of Mass Destruction“ (Routledge, 2006). Hann starfaði í utanríkisþjónustu Bandaríkjanna frá 1982 til 2003, er með doktorsgráðu frá Stanford Háskólanum í Bandaríkjunum og hefur stundað kennslu í alþjóðatengslum og evrópskri sögu á Ítalíu, í Hollandi og Bandaríkjunum.
Erikas R. Terzuolo – NATO Manfredo Wörnerio 2003–2004 m. stipendininkas, netrukus pasirodysiančios knygos “NATO and Weapons of Mass Destruction” (Routledge, 2006) autorius. 1982–2003 m. dirbo JAV diplomatinėje tarnyboje. Jis yra Stanfordo universiteto filosofijos daktaras, dėstęs tarptautinius santykius ir Europos istoriją Italijoje, Nyderlanduose ir Jungtinėse Amerikos Valstijose.
Eric R. Terzuolo var NATOs Manfred Wörner stipendiat i 2003-2004 og er forfatter av den kommende boken ”NATO and Weapons of Mass Destruction” (Routledge, 2006). Han var medlem av USAs utenrikstjeneste fra 1982-2003, har en PhD fra Stanford University, og har undervist i internasjonale forbindelser og europeisk historie i Italia, Nederland og i USA.
Eric R. Terzuolo był stypendystą NATO w ramach Programu Manfreda Woernera w latach 2003-04. Jest autorem wkrótce oczekiwanej publikacji “NATO and Weapons of Mass Destruction” (Routledge, 2006). W latach 1982- 2003 był czynnie zaangażowany w dyplomacji USA. Posiada doktorat Stanford University i wykładał stosunki międzynarodowe oraz historię Europy we Włoszech, w Holandii i w USA.
Eric R. Terzuolo a făcut parte din programul Manfred Wörner al NATO în perioada 2003-2004 şi este autorul lucrării în curs de publicare „NATO şi Armele de Distrugere în Masă” (Routledge, 2006). A fost membru al serviciului diplomatic american între 1982 şi 2003, deţine un doctorat la Universitatea Stanford şi a predat relaţii internaţionale şi istorie europeană în Italia, Olanda şi Statele Unite.
Эрик Р. Терзуоло - в 2003-04 гг. был стажером-исследователем, получившим стипендию НАТО им. Манфреда Вернера, он автор книги “НАТО и оружие массового уничтожения” (Routledge, 2006, в печати). С 1982 по 2003 годы находился на американской дипломатической службе, имеет ученую степень доктора Стэнфордского университета, преподавал историю Европы и международные отношения в Италии, Нидерландах и США.
Eric R. Terzuolo je prejel Natovo štipendijo Manfred Wörner za akademsko leto 2003-04 in je avtor knjige “Nato in orožje za množično uničevanje” (Routledge, 2006), ki bo kmalu izšla. Med letoma 1982 in 2003 je bil član ameriške službe za zunanje zadeve, poleg tega pa je doktoriral na univerzi Stanford in je poučeval mednarodne odnose in evropsko zgodovino v Italiji, na Nizozemskem in v Združenih državah.
Ēriks R. Terzuolo (Eric R. Terzuolo) ir NATO Manfreda Vornera 2003.-2004.gada stipendiāts un drīzumā iznākošās grāmatas “NATO and Weapons of Mass Destruction” (Routledge, 2006) autors. No 1982. līdz 2003.gadam strādājis ASV Ārlietu dienestā, ir ieguvis zinātņu doktora grādu Stenfordas universitātē un pasniedzis starptautiskās attiecības un Eiropas vēsturi Itālijā, Nīderlandē un ASV.
Ерік Р. Терзуоло був стипендіатом фонду НАТО імені Манфреда Вернера у 2003-2004 роках і є автором книги „НАТО і зброя масового знищення” (Routledge, 2006), яка побачить світ у 2006 році. Співробітник зовнішньополітичного відомства США з 1982 по 2003 рік, він отримав ступінь доктора наук в Стенфордському університеті і викладає міжнародні відносини та історію Європи в Італії, Нідерландах і США.
  Nato Review  
Bugün ile onay sürecinin planlandığı Mayıs 2004 arasındaki süre Romanya’nın hazırlıkları açısından son derece önemli bir süredir. Prag Zirvesi’nde alınan Romanya’yı NATO’ya katılım görüşmelerine davet etme kararı bu ülkenin ulusal öz güvenine büyük bir güç vermiştir.
The period between now and May 2004, when the ratification process is scheduled to be completed, will be especially critical for Romania's NATO preparations. The decision to invite Romania to begin NATO accession talks at the Prague Summit has already provided a major boost to national self-confidence and the positive energy that this has unleashed must be channelled into further military reform. In this respect, particular attention will have to be devoted to defence planning, legal issues, civil-emergency planning, and security of information, transforming the defence industry into a security and defence industry, and adapting it to the new security environment.
La période qui nous sépare de mai 2004, moment où le processus de ratification doit s'achever, sera particulièrement critique pour les préparatifs roumains en vue de l'adhésion. La décision, au Sommet de Prague, d'inviter la Roumanie à entamer des pourparlers d'adhésion à l'OTAN a d'ores et déjà puissamment stimulé la confiance nationale et l'énergie positive qui en découle, mais elle doit être canalisée en vue de la poursuite de la réforme militaire. A cet égard, une attention particulière devra être accordée à la planification de la défense, aux questions légales, à la planification des urgences civiles, ainsi qu'à la sécurité et à l'information, afin de transformer l'industrie de la défense en une industrie de la sécurité et de la défense, et de l'adapter au nouvel environnement sécuritaire.
Die Zeit bis zum Mai 2004, wenn der Ratifizierungsprozess abgeschlossen sein sollte, wird für die rumänischen Beitrittsvorbereitungen von größter Bedeutung sein. Der auf dem Prager Gipfel gefasste Beschluss, Rumänien zur Einleitung von Beitrittsgesprächen einzuladen, hat das nationale Selbstbewusstsein bereits deutlich gestärkt, und die dadurch freigesetzten positiven Kräfte müssen für weitere militärische Reformen genutzt werden. In diesem Zusammenhang ist der Verteidigungsplanung, rechtlichen Fragen und der zivilen Notfallplanung sowie der Sicherheit des Informationssektors, der Umgestaltung der Verteidigungsindustrie zu einer Sicherheits- und Verteidigungsindustrie wie auch deren Anpassung an das neue Sicherheitsumfeld besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
El periodo que resta hasta mayo de 2004, fecha prevista para la finalización del proceso de ratificación, tendrá una importancia fundamental para los preparativos atlánticos de Rumanía. La decisión adoptada por la Alianza en la Cumbre de Praga de invitar a este país a entablar conversaciones para su adhesión ha provocado un gran sentimiento de confianza a nivel nacional y el impulso consiguiente debe ser canalizado para favorecer una profundización en la reforma militar. A este respecto debe dedicarse una atención especial a determinados aspectos como los planes de defensa, las cuestiones legales, la planificación de emergencias civiles, la seguridad de la información, la transformación de la industria de defensa en una industria de seguridad y defensa, y la adaptación al nuevo entorno de seguridad.
O período que nos separa de Maio de 2004, a data prevista para a conclusão do processo de ratificação, será especialmente crítico para os preparativos da Roménia. A decisão tomada na Cimeira de Praga de convidar a Roménia a iniciar as conversações de acessão à OTAN já deu um grande impulso à autoconfiança nacional e a energia positiva que isto desencadeou deve ser canalizada para promover a reforma militar. A este respeito, terá que ser dada particular atenção ao planeamento da defesa, às questões legais, ao planeamento civil de emergência, à segurança da informação, à transformação da indústria de defesa numa indústria de segurança e defesa e à sua adaptação ao novo ambiente de segurança.
Η περίοδος από τώρα μέχρι τον Μάιο του 2004, οπότε έχει προγραμματιστεί να ολοκληρωθεί η διαδικασία επικύρωσης, θα είναι άκρως ουσιώδης για τις προετοιμασίες της Ρουμανίας για το ΝΑΤΟ. Ήδη η απόφαση κατά τη ΣύνοδοΚορυφής της Πράγας να προσκληθεί η Ρουμανία να αρχίσει συζητήσεις για την προσχώρησή της στο ΝΑΤΟ έχει δώσει μεγάλη ώθηση στην εθνική αυτοπεποίθηση και η θετική ενέργεια που απελευθερώθηκε εξ αιτίας της πρόσκλησης αυτής πρέπει να διοχετευτεί σε περαιτέρω στρατιωτική μεταρρύθμιση. Για το σκοπό αυτό, επιβάλλεται να δοθεί ιδιαιτέρα προσοχή στον αμυντικό σχεδιασμό, τα νομικά θέματα, στο σχεδιασμό έκτακτης πολιτικής κατάστασης και στην ασφάλεια των πληροφοριών, στον μετασχηματισμό της αμυντικής βιομηχανίας σε βιομηχανία για την ασφάλεια και την άμυνα και στην προσαρμογή της στο νέο περιβάλλον ασφαλείας.
De periode tussen nu en mei 2004, wanneer het ratificatieproces voltooid zal moeten zijn, zal cruciaal zijn voor de voorbereidingen die Roemenië wil treffen op het NAVO-lidmaatschap. Het besluit Roemenië tijdens de Top van Praag uit te nodigen om toetredingsonderhandelingen met de NAVO aan te gaan heeft ons nationale zelfvertrouwen al enorm versterkt en de positieve energie die hiermee is ontketend, moet worden omgezet in verdere militaire hervormingen. Bijzondere aandacht zal daarbij moeten worden besteed aan defensieplanning, juridische vraagstukken, civiele verdedigingsplanning, en de veiligheid van informatie. De defensie-industrie moet worden omgevormd tot een veiligheids- en defensie-industrie en worden aangepast aan aan de nieuwe veiligheidsomgeving.
Je jisté, že členství Rumunska v NATO bude mít pro Alianci určité okamžité výhody. Společně s Bulharskem pomůže Rumunsko posílit jižní bok Aliance vytvořením celistvé zóny od Maďarska až po Turecko, usnadní rovněž přístup jednotek NATO na Balkán v rámci dozoru nad zachováváním míru, a zdokonalí úroveň regionální kooperace a stability v jihovýchodní Evropě. Členství Bulharska a Rumunska v NATO rovněž upevní přítomnost NATO v oblasti Černého moře.
Perioden fem til maj 2004, når ratifikationsprocessen forventes at være afsluttet, vil være særligt afgørende for Rumæniens forberedelser. Beslutningen på Prag-topmødet om at invitere Rumænien til at indlede forhandlinger om NATO-medlemskab har allerede givet den rumænske nationale selvtillid et løft, og den positive energi, som det har udløst, bør kanaliseres over i yderligere militære reformer. I den forbindelse bør der vies særlig opmærksomhed til forsvarsplanlægning, retlige spørgsmål, civil beredskabsplanlægning samt informationssikkerhed, omdannelse af forsvarsindustri til sikkerheds- og forsvarsindustri og tilpasning af den til det nye sikkerhedspolitiske miljø.
A jelen és 2004 májusa közötti időszak, amikor a ratifikációs folyamat a tervek szerint befejeződik, döntő fontossággal bír Románia NATO-felkészülése szempontjából. A prágai csúcstalálkozó döntése Romániának a NATO csatlakozási tárgyalások megkezdésére való meghívásáról máris jelentősen fokozta az ország önbizalmát. Az ez által felszabadított pozitív energiát további katonai reformokra kell összpontosítani. E tekintetben különös figyelmet kell szentelni a védelmi tervezésnek, a jogi kérdéseknek, a polgári veszélyhelyzeti tervezésnek, és az információs biztonságnak, annak a védelmi biztonsági és védelmi iparrá történő átalakítására és az új biztonsági környezetnek megfelelő kiigazítására.
Tímabilið frá því núna og fram í maí 2004, þegar áætlað er að fullgildingarferlinu ljúki, skiptir höfuðmáli fyrir undirbúning Rúmeníu fyrir aðild að NATO. Sú ákvörðun að bjóða Rúmeníu að hefja aðildarviðræður við NATO á leiðtogafundinum í Prag hefur þegar reynst öflug lyftistöng fyrir sjálfstraust þjóðarinnar og beina verður þeirri jákvæðu orku sem þannig hefur verið leyst úr læðingi inn á braut frekari umbóta innan hersins. Í þessu sambandi verður að huga sérstaklega að skipulagi varnarmála, lagalegum álitaefnum, skipulagi almannavarna og öryggi upplýsinga þannig að núverandi varnariðnaður breytist í öryggis- og varnariðnað og lagi sig að nýju öryggisumhverfi.
Perioden mellom nå og mai 2004, når ratifiseringsprosessen er planlagt å være fullført, vil være særlig avgjørende for Romanias forberedelser for NATO. Beslutningen om å invitere Romania til å begynne tiltredelsesforhandlinger med NATO på toppmøtet i Praha har allerede gitt en viktig vitamininnsprøytning til nasjonal selvtillit, og den positive energien som dette har sluppet løs, må kanaliseres inn i ytterligere, militære reformer. I denne hensikt vil det rettes spesiell oppmerksomhet mot forsvarsplanlegging, juridiske spørsmål, sivil kriseplanlegging, og informasjonssikkerhet, endring av forsvarsindustrien til en sikkerhets- og forsvarsindustri, og tilpasse den til det nye sikkerhetsmiljøet.
Okres od chwili obecnej do maja 2004 r., kiedy ma się zakończyć proces ratyfikacyjny, będzie szczególnie krytyczny dla rumuńskich przygotowań w NATO. Decyzja o zaproszeniu Rumunii do rozpoczęcia rozmów akcesyjnych, podjęta na Szczycie Praskim, już przyczyniła się do ogromnego wzrostu dumy narodowej i wyzwoliła pozytywną energię, która musi być teraz ukierunkowana na przyspieszenie reformy wojskowej. W tym kontekście szczególną uwagę należy poświęcić takim kwestiom jak planowanie obronne, problemy prawne, planowanie cywilne na wypadek nadzwyczajnych zagrożeń, bezpieczeństwo informacji, przekształcanie przemysłu obronnego w przemysł działający na potrzeby bezpieczeństwa i obrony oraz przystosowanie tego przemysłu do nowych warunków bezpieczeństwa.
  NATO Review - Terörizmi...  
Ancak, 100 yıl önce olduğu gibi, teröristler bugün de tanınmış kişileri hedef almaktaki yeteneklerini koruyorlar. Ölümünden birkaç saniye çekilmiş olan resimde gördüğünüz Benazir Bhutto, Pakistan seçimlerinde Taliban’la savaşmaya söz vermişti.
But, just like 100 years ago, terrorists still remain adept at carrying out targeted assassinations of key people. Benazir Bhutto, pictured here seconds before her death, had promised to take a tough line on the Taliban in the Pakistani elections. In one of her last interviews, she said: 'I am what the terrorists most fear - a female political leader trying to bring modernity to Pakistan. Now they're trying to kill me.'
Mais, tout comme il y a cent ans, les terroristes pratiquent toujours l’assassinat ciblé de grandes personnalités. Benazir Bhutto, que l’on voit ici quelques secondes avant sa mort, avait promis, lors de la campagne électorale au Pakistan, de se montrer intraitable vis-à-vis des talibans. Dans l’une de ses dernières interviews, elle disait qu’elle était ce que les terroristes redoutaient le plus - une femme politique s’efforçant d’apporter la modernité au Pakistan – ajoutant qu’ils essayaient maintenant de la tuer.
Doch genau wie vor 100 Jahren sind Terroristen weiterhin in der Lage, zielgerichtete Attentate auf Schlüsselpersonen zu verüben. Benazir Bhutto, hier einige Sekunden vor ihrem Tod, hatte im Rahmen ihres Wahlkampfs in Pakistan versprochen, hart gegen Taliban vorzugehen. In einem ihrer letzten Interviews sagte sie: „Ich bin das, was die Terroristen am meisten fürchten – ein weibliche politische Führungsperson, die versucht, die Moderne nach Pakistan zu bringen. Nun versuchen sie, mich umzubringen.“
Pero, al igual que ocurría hace cien años, los terroristas siguen siendo partidarios de llevar a cabo asesinatos selectivos de personalidades importantes. Benazir Bhutto, fotografiada pocos segundos antes de ser asesinada, había prometido durante la campaña electoral paquistaní mantener una postura de dureza frente a los talibanes. En una de sus últimas entrevistas declaró: “Soy aquello que más temen los terroristas, una mujer líder político que intenta modernizar Pakistán. Por eso quieren matarme.”
Ma, proprio come cento anni fa, i terroristi sono ancora particolarmente esperti nell’effettuare omicidi mirati d'importanti personaggi. Benazir Bhutto, qui ripresa poco prima della sua morte, aveva promesso durante la campagna elettorale in Pakistan che avrebbe adottato una linea dura contro i talebani. In una delle sue ultime interviste dichiarò: “Rappresento ciò che i terroristi temono di più: un leader politico donna che cerca di portare la modernità in Pakistan. Ora cercheranno di uccidermi”.
Contudo, tal como há cem anos atrás, os terroristas ainda continuam empenhados em levar a cabo assassinatos de pessoas importantes. Benazir Bhutto, na fotografia segundos antes de morrer, tinha prometido uma linha dura contra os Taliban nas eleições paquistanesas. Numa das suas últimas entrevistas, Bhutto afirmou: “Eu represento aquilo que os terroristas mais temem: uma líder política feminina, que tenta trazer a modernidade para o Paquistão. Agora estão a tentar matar-me”.
وكعهدهم منذ مائة عام، يتميز الإرهابيون ببراعة خاصة في تنفيذ عمليات الاغتيال واستهداف الشخصيات الهامة. فقد وصلت يد الإرهاب إلى بونظير بوتو التي تظهر صورتها هنا قبل لحظات من اغتيالها والتي وعدت بتبني موقفاً متشدداّ ضد حركة طالبان في الانتخابات الباكستانية. وذكرت في إحدى مقابلاتها الأخيرة " إنني أكثر ما يخشاه الإرهابيون، فأنا زعيمة سياسية تسعى إلى تحديث باكستان والآن هم يحاولون اغتيالي."
Maar net als 100 jaar geleden zijn terroristen ook nu nog zeer goed in staat bepaalde sleutelfiguren via een gerichte actie te vermoorden. Benazir Bhutto, hier afgebeeld enkele seconden voor haar dood, had tijdens de Pakistaanse verkiezingsstrijd beloofd de Talibaan hard aan te pakken. Tijdens een van haar laatste interviews, zei ze: 'Ik ben wat de terroristen het meeste vrezen – een vrouwelijke politieke leider, die probeert het moderne leven naar Pakistan te brengen. Nu proberen ze me te vermoorden.'
Но както и преди сто години, терористите продължават да убиват важни личности. Беназир Бхуто, снимана секунди преди смъртта си, беше обещала твърда линия спрямо талибаните в предизборната кампания в Пакистан. В едно от последните си интервюта тя казва: «Аз представлявам това, от което терористите най-много се боят - жена и политически лидер, която се опитва да модернизира Пакистан. Затова се опитват да ме убият.»
Stejně jako před 100 lety jsou teroristé adepty plánovitě připravovaného zavraždění důležitého politického činitele. Benazir Bhutto, zde na snímku několik okamžiků před smrtí, přislíbila před volbami v Pákistánu tvrdý kurs vůči Tálibánu. V jednom z posledních interview prohlásila: "Jsem zosobněním toho, z čeho mají teroristé nejvíce strach - ženského politického lídra, který chce modernizovat Pákistán. Nyní se mě pokusí zavraždit."
Nii nagu 100 aastat tagasi, hoiavad terroristid võtmeisikuid sihikul ka tänapäeval. Sellel pildil on Benazir Bhutto kõigest mõni hetk enne oma surma. Ta oli lubanud olla Pakistani valimistel Talibani suhtes järeleandmatu. Ühes oma viimastest intervjuudest ütles ta: „Ma olen terroristide suurim hirm – naissoost poliitiline liider, kes püüab moderniseerida Pakistani. Nüüd püütakse mind tappa.”
Azonban a terroristák csak úgy, mint 100 évvel ezelőtt, változatlanul képesek kulcsszemélyiségek célzott meggyilkolására is. A képen Benazir Bhutto, amint a néhány másodperccel a halála előtt ígéretet tett arra a pakisztáni választások során, hogy keményen fellép a tálibok ellen. Egyik utolsó interjújában azt mondta: ’Én vagyok az, akitől a terroristák a legjobban félnek – egy női politikus, aki igyekszik modernitást hozni Pakisztánba. Most engem próbálnak megölni.’
En, alveg eins og fyrir hundrað árum, eru hryðjuverkamenn enn færir um að fremja morð á fyrirfram skilgreindum lykilpersónum. Benazir Bhutto, á mynd sem tekin var nokkrum sekúndum fyrir dauða hennar, hafði heitið því í kosningabaráttunni í Pakistan að taka hart á talíbönum. Í einu síðasta viðtalinu sem tekið var við hana, sagði hún: „Ég er það sem hryðjuverkamennirnir óttast mest – kvenkyns stjórnmálaleiðtogi sem er að reyna að færa nútímann til Pakistan. Núna eru þeir að reyna að drepa mig.“
Kaip ir prieš 100 metų, teroristai vis dar puikiai sugeba vykdyti išpuolius, kuriais siekiama nužudyti svarbius valstybės veikėjus. Kalbėdama prieš rinkimus Pakistane, Benazir Bhutto, kurią matote nuotraukoje keletą sekundžių prieš jos mirtį, žadėjo imtis griežtų priemonių prieš Talibaną. Viename savo paskutinių interviu ji sakė: „Aš esu tai, ko labiausiai teroristai bijo, – moteris, politinė lyderė, norinti atverti Pakistaną naujovėms. Dabar jie stengiasi mane nužudyti“.
Men, akkurat som for 100 år siden er terroristene fortsatt flinke til å utføre målrettede drap på nøkkelpersoner. Benazir Bhutto, på bildet bare sekunder før hun blir drept, hadde under valgene i Pakistan lovet å føre en tøff linje mot Taliban. I et av hennes siste intervjuer sa hun: "Jeg er det som terroristene frykter mest - en kvinnelig, politisk leder som prøver å modernisere Pakistan. Nå prøver de å drepe meg."
Jednak podobnie jak 100 lat temu terroryści wciąż są mistrzami w przeprowadzaniu ukierunkowanych zamachów na kluczowe osobistości. Benazir Bhutto, którą widać tu na kilka chwil przed śmiercią, obiecywała w pakistańskich wyborach przyjąć ostrą linę wobec talibów. W jednym z ostatnich wywiadów powiedziała: „Jestem tym, kogo najbardziej obawiają się terroryści - kobietą i liderem politycznym próbującym wprowadzić modernizację w Pakistanie. Teraz próbują mnie zabić.”
Dar, la fel ca în urmă cu 100 de ani, teroriştii rămân adepţii comiterii unor asasinate împotriva anumitor personalităţi cheie. Benazir Bhutto, prezentată aici la câteva secunde înaintea morţii sale, promisese să adopte o atitudine dură în privinţa talibanilor, în contextul alegerilor din Pakistan. Într-unul dintre ultimele sale interviuri, ea arăta că: „Sunt lucrul de care teroriştii se tem cel mai mult – un lider politic femeie care încearcă să aducă epoca modernă în Pakistan. Acum ei încearcă să mă ucidă”.
Как и сто лет назад, террористы по-прежнему способны целенаправленно убивать известнейших людей. Беназир Бхутто, запечатленная на этой фотографии за несколько секунд до смерти, пообещала во время выборов в Пакистане вести жесткий курс против талибов. В одном из своих последних интервью она сказала: «Я воплощаю то, чего террористы страшатся больше всего, – женщину, являющуюся политическим лидером и пытающуюся сделать Пакистан современной страной. Теперь они пытаются убить меня».
Rovnako ako pred 100 rokmi sú teroristi adeptmi plánovito pripravovaného zavraždenia dôležitého politického činiteľa. Benazir Bhutto, tu na snímku niekoľko okamihov pred smrťou, prisľúbila pred voľbami v Pakistane tvrdý kurz voči Talibanu. V jednom z posledných interview prehlásila: "Som zosobnením toho, z čoho majú teroristi najväčší strach - ženského politického lídra, ktorý chce modernizovať Pakistan. Teraz sa ma pokúsia zavraždiť."
Vendar so teroristi, ravno tako kot pred 100 leti, še vedno izurjeni za ciljne atentate na ključne osebnosti. Benazir Bhutto, ki jo je objektiv ujel nekaj sekund pred smrtjo, je na pakistanskih volitvah obljubila neizprosno politiko do talibanov. V enem od svojih zadnjih intervjujev je dejala: »Sem nekaj, česar se teroristi najbolj bojijo – ženska politična voditeljica, ki si prizadeva modernizirati Pakistan. Zdaj pa me poskušajo ubiti.«
Tomēr, tāpat kā pirms 100 gadiem, teroristi arī šodien labi pieprot mērķtiecīgas nozīmīgu cilvēku slepkavības. Benazira Bhutto, kas šeit attēlota dažas sekundes pirms savas nāves, bija solījusi konsekventi vērsties pret talibiem Pakistānas vēlēšanu laikā. Vienā no savām pēdējām intervijām viņa teica: „Esmu tas, no kā baidās lielākā teroristu daļa – sieviete, politiskā līdere, kas cenšas ieviest mūsdienīgumu Pakistānā. Tagad viņi cenšas mani nogalināt.”
  Nato Review  
Üst Düzeyli Yönetim Grubu, kısıtlı olan kaynakların en çok ihtiyaç duyulan alana aktarılmasını garanti etmek amacıyla, NATO Askeri Makamları’nın da yardımıyla, Temel Operasyonel Yetenekler Alanı olarak adlandırılan alanı daha da daraltmaya karar vermişlerdir.
Within these so-called Key Operational Capability Areas, the High-Level Steering Group is narrowing the field even more, with the help of the NATO Military Authorities, so as to ensure that scarce resources are directed to where they are most needed. A key part of this process is the production of a capability-shortfall list by the Strategic Commanders - the Supreme Allied Commander, Europe and the Supreme Allied Commander, Atlantic - which the Allies will be invited to address specifically. This is a detailed list of specific shortfalls covering many areas, including theatre missile defence, an Alliance ground surveillance system, precision-guided munitions and additional air-to-air refuelling capabilities.
Dans le cadre des Domaines de capacités opérationnelles essentielles, le Groupe directeur de haut niveau resserre plus encore le champ d'activités, avec l'aide des Autorités militaires de l'OTAN, afin de veiller à ce que les ressources, peu nombreuses, soient affectées là où on en a le plus besoin. Une partie essentielle de ce processus réside dans l'établissement d'une liste des insuffisances en matière de capacités par les Commandants stratégiques - le Commandant suprême des forces alliées en Europe, et le Commandant suprême allié de l'Atlantique -, insuffisances auxquelles les alliés seront invités à remédier spécifiquement. Cette liste détaillée couvre de nombreux domaines, incluant la défense contre les missiles de théâtre, un système de surveillance terrestre de l'Alliance, des munitions guidées avec précision et des capacités de ravitaillement en vol supplémentaires.
Innerhalb dieser sogenannten "zentralen Bereiche der operativen Fähigkeiten" definiert die Hochrangige Lenkungsgruppe die zu erreichenden Ziele mit Hilfe der militärischen Organe der NATO sogar noch genauer, damit knappe Ressourcen genau dorthin kommen, wo sie am meisten gebraucht werden. Ein wichtiger Teil dieses Prozesses besteht darin, dass die strategischen Befehlshaber - der Oberste Alliierte Befehlshaber Europa und der Oberste Alliierte Befehlshaber Atlantik - in einer Defizitliste die unzureichenden Fähigkeiten aufführen; dann können die Bündnispartner aufgefordert werden, sich gezielt damit zu befassen. Hierbei handelt es sich um eine detaillierte Liste der einzelnen Defizite in den verschiedenen Bereichen, darunter die Bereiche Raketenabwehr, ein bündniseigenes Bodenüberwachungssystem, präzisionsgelenkte Munition und zusätzliche Luftbetankungskapazitäten.
Incluso dentro de las denominadas Áreas de Capacidades Operativas Esenciales, el Grupo Director de Alto Nivel está reduciendo el campo de aplicación, ayudado por las Autoridades Militares de la OTAN a fin de garantizar que los recursos escasos se asignen donde más necesarios resultan. Uno de los elementos esenciales de este proceso de selección es la lista de deficiencias en las capacidades de los Aliados, elaborada por los dos Comandantes Estratégicos, el Comandante Supremo Aliado en Europa y el Comandante Supremo Aliado del Atlántico. Se trata de una lista detallada de deficiencias específicas que cubre numerosas áreas, como la defensa contra misiles de teatro, el sistema de vigilancia terrestre de la Alianza, los armamentos de precisión y las capacidades de repostaje en vuelo.
All'interno di questi cosiddetti Settori di capacità operative fondamentali, il Gruppo direttivo ad alto livello sta restringendo ulteriormente il campo, con l'aiuto delle autorità militari della NATO, così da assicurare che le scarse risorse vengano indirizzate dove sono più necessarie. Una parte essenziale di questo processo è la redazione di una lista di carenze nel settore delle capacità da parte dei Comandanti strategici - il Comandante supremo alleato in Europa e il Comandante supremo alleato dell'Atlantico - che gli alleati saranno invitati ad affrontare in modo dettagliato. Questa è una lista particolareggiata di specifiche carenze che copre molti settori, inclusa la difesa contro i missili di teatro, un sistema di sorveglianza terrestre dell'Alleanza, munizioni a guida di precisione ed ulteriori capacità di rifornimento in volo.
No quadro destas chamadas Áreas Essenciais de Capacidade Operacional, o Grupo de Orientação de Alto Nível está a reduzir ainda mais o campo de actividades, com a ajuda das Autoridades Militares da OTAN, para assegurar que os escassos recursos sejam aplicados onde são mais necessários. Uma parte essencial deste processo é a elaboração duma lista de deficiências de capacidades pelos Comandantes Estratégicos - o Comandante Supremo Aliado da Europa e o Comandante Supremo Aliado do Atlântico - deficiências que os Aliados serão convidados a tratar especificamente. É uma lista detalhada de deficiências específicas cobrindo muitas áreas, incluindo a defesa contra mísseis de teatro, um sistema de vigilância terrestre da Aliança, munições guiadas com precisão e capacidades de reabastecimento em voo suplementares.
Εντός αυτών των αποκαλουμένων Σημαντικών Τομέων Επιχειρησιακής Δυνατότητας, η Κατευθυντήρια Ομάδα Υψηλού Επιπέδου περιορίζει ακόμη περισσότερο το πεδίο, με τη βοήθεια των Στρατιωτικών Αρχών του ΝΑΤΟ, ώστε να διασφαλίσει ότι οι πόροι, οι οποίοι δεν είναι επαρκείς, κατευθύνονται εκεί που χρειάζονται περισσότερο. Σημαντικό μέρος της διαδικασίας αυτής είναι η καταγραφή ενός καταλόγου με ελλείψεις στις δυνατότητες. Η καταγραφή θα γίνει από τους Στρατηγικούς Διοικητές τον Ανώτατο Συμμαχικό Διοικητή, Ευρώπης και τον Ανώτατο Συμμαχικό Διοικητή Ατλαντικού- τους οποίους οι Σύμμαχοι θα προσκαλέσουν να παρουσιάσουν. Πρόκειται για ένα λεπτομερή κατάλογο συγκεκριμένων ελλείψεων, που καλύπτουν πολλούς τομείς. Μεταξύ άλλων περιλαμβάνονται η πυραυλική άμυνα στο πεδίο της μάχης, ένα συμμαχικό σύστημα εδαφικής παρακολούθησης, τα πυρομαχικά ακριβούς στόχευσης και οι επιπρόσθετες δυνατότητες για ανεφοδιασμό στον αέρα.
Binnen deze zogeheten "Operationele Kernvermogens" streeft de Stuurgroep op Hoog Niveau naar nog verdere beperkingen, met de hulp van de Militaire Autoriteiten van de NAVO, om te zorgen dat de schaarse middelen daar worden aangewend waar ze het meest noodzakelijk zijn. Een cruciaal onderdeel van dit proces is het opstellen van een lijst van tekortkomingen in de vermogens door de strategische bevelhebbers - SACEUR en SACLANT. De Bondgenoten zal worden gevraagd deze tekorten specifiek aan te pakken. Dit is een gedetailleerde lijst van specifieke tekorten op veel terreinen, inclusief de raketverdediging in het gevechtsgebied, een Bondgenootschappelijk systeem voor surveillance op de grond, precisiegeleide munitie en extra mogelijkheden voor het bijtanken van brandstof in de lucht.
V rámci těchto takzvaných klíčových oblastí operačních schopností Řídící skupina na vysoké úrovni s pomocí vojenských orgánů NATO pole ještě dále zužuje, aby se zajistilo, že nedostatkové zdroje budou směřovány tam, kde je jich nejvíce zapotřebí. Klíčovou součástí tohoto procesu je seznam nedostatků ve schopnostech vypracovaný strategickými veliteli - SACEUR a SACLANT - k jejichž řešení budou spojenci výslovně vyzváni. Jde o podrobný seznam konkrétních nedostatků v řadě oblastí, včetně protiraketové obrany bojiště, aliančního systému pozemního sledování, munice s přesným naváděním a dalších kapacit pro doplňování paliva za letu.
På de centrale kapacitetsområder, de såkaldte Key Operational Capability Areas, har Styringsgruppen med hjælp fra NATO's militære myndigheder indskrænket feltet endnu mere med henblik på at anvende de knappe ressourcer, hvor de gør størst nytte. I denne proces spiller en mangelliste fra de strategiske kommandoer - hhv. den øverstbefalende for allierede styrker i Atlanten og den øverstbefalende for de allierede styrker i Europa - en særlig rolle. Denne liste skal de allierede vie særlig opmærksomhed. Det er en detaljeret liste med specifikke mangler, der dækker mange områder, herunder missilforsvar i kampomårdet, et allieret jordovervågningssystem, præsicionsstyret ammunition og yderligere kapacitet til at tanke i luften.
A Kulcsfontosságú Műveleti Képességeken belül a HLSG a NATO katonai hatóságainak segítségével még tovább szűkíti a területet, így biztosítva azt, hogy a szűkös erőforrások oda kerüljenek, ahol a legnagyobb szükség van rájuk. Ezen folyamat alapvető fontosságú része a stratégiai parancsnokok (a Szövetséges Európai Haderők főparancsnoka és a Szövetséges Atlanti Haderők főparancsnoka) által meghatározott képességbeli hiánylista. A Szövetségeseknek kell kezelnie a listán lévő hiányosságokat, amelyek számos területet érintenek, köztük a hadszíntéri rakétavédelem, egy Szövetségi szárazföldi megfigyelő rendszer, precíziós irányítású lőszerek és további légi utántöltő képesség.
Strihpurinn afmarkai san enn rengri svi innan essara svoklluu lykilvibnaarsvia, me hjlp hernaaryfirvalda NATO, v skyni a tryggja sem best markvissa ntingu takmarkas fjrmagns. Lykilttur v var a lta stu herstjra NATO yfirmenn Evrpu- og Atlantshafsherstjrnanna tba lista yfir tti sem helst eru vanbnir. Bandalagsrkjunum verur san boi a taka fyrir einstk atrii listanum. Hr er um a ra nkvma upptalningu einstkum atrium sem bta arf r og nr yfir mrg svi, til dmis skammdrgar eldflaugavarnir, eftirlitskerfi fyrir landherna, nkvmnisvopn og bna til eldsneytisgjafar flugi.
Innenfor de såkalte avgjørende, operative kapasitetsområdene, reduserer høynivå styringsgruppen feltet enda mer, med hjelp av NATOs militære myndigheter, slik at de kan sikre at knappe ressurser styres dit hvor det er mest behov for dem. En avgjørende del av den prosessen er å få de strategiske sjefene - Øverstkommanderende for de allierte stridskrefter i Europa og Øverstkommanderende for de allierte stridskrefter i Atlanterhavet - til å lage en liste over manglende kapasiteter, som de allierte vil bli invitert til å ta opp spesielt. Dette er en detaljert liste over entydige mangler som dekker mange områder, inkludert missilforsvar i teateret, et Allianse bakkeovervåkingssystem, presisjonsstyrt ammunisjon og øket kapasitet til å fylle drivstoff i luften.
W ramach tak zwanych Kluczowych Obszarów Zdolności Operacyjnych, Grupa Sterująca Wysokiego Szczebla jeszcze w większym stopniu zawęziła ten zakres, z pomocą władz wojskowych NATO, tak aby zapewnić kierowanie skromnych środków zgodnie z rzeczywistymi potrzebami. Kluczową częścią tego procesu jest opracowanie listy niedociągnięć Sojuszu w zakresie zdolności. Jej autorami będą Dowódcy Strategiczni Sojuszu: Naczelny Dowódca Sił Sojuszniczych w Europie i Naczelny Dowódca Sił Sojuszniczych na Atlantyku, a członkowie Sojuszu będą proszeni o szczegółowe odniesienie się do tych niedociągnięć. Jest to szczegółowa lista konkretnych niedociągnięć, obejmująca wiele dziedzin, w tym obronę rakietową na teatrze działań, natowski system obserwacji naziemnej, broń precyzyjnego rażenia oraz dodatkowe zdolności w zakresie uzupełnia paliwa w powietrzu.
В рамках этих так называемых ключевых областей оперативного потенциала Руководящая группа высокого уровня при содействии руководящих военных органов НАТО ведет работу по дальнейшему их сужению, чтобы обеспечить направление ограниченных средств в те области, где они больше всего необходимы. Главной частью этого процесса является выработка стратегическими командующими - Верховным главнокомандующим ОВС НАТО в Европе и Верховным главнокомандующим ОВС НАТО на Атлантике - ограниченного списка сил и средств, который будет предложен союзникам для специального рассмотрения. Это подробный список конкретных сил и средств, в которых существует дефицит, охватывающий многие области, в том числе противоракетную оборону, систему наземного радиолокационного наблюдения Североатлантического союза, высокоточные боеприпасы и дополнительные средства дозаправки в воздухе.
У межах цих, так званих, “ключових галузей оперативної спроможності”, керівна група високого рівня з допомогою військового керівництва НАТО ще більше звужує поле уваги задля спрямування дефіцитних ресурсів саме туди, де вони найбільш потрібні. Ключовим елементом цього процесу є вироблення Стратегічними командувачами (Верховним головнокомандувачем у Європі та Верховним командувачем в Атлантиці) переліку слабких місць, який окремо буде запропонований до розгляду членам Альянсу. Це детальний перелік конкретних недоліків у багатьох сферах, включно з обороною від тактичних ракет, наземною системою спостереження Альянсу, зброєю високоточного наведення та додатковими можливостями заправки у повітрі.
  Nato Review  
Eğer bir güvenlik örgütü olarak inanılırlığını koruyacaksa, NATO’nun bu tür sorunların ele alınmasında bir rolü olması ve bu rolü oynadığının görülmesi şarttır. Nitekim, Ocak 1994’te yapılan Brüksel Zirvesi’nde müttefikler KİS’lerin yayılması ve bunun güvenlik üzerindeki etkileri üzerinde ciddiyetle durulmasına karar vermişlerdi.
All'osservatore esterno riesce più difficile individuare una serie di eventi fondamentali comparabili nell'attività politico-diplomatica dell'Alleanza sulle minacce relative alla proliferazione delle WMD. Ciò perché le decisioni classificate del SGP non si sono tradotte rapidamente in iniziative percepibili dall'opinione pubblica, al contrario di quelle del suo omologo della difesa. Considerare il lavoro del SGP come "essenzialmente analitico" è per lo più valido, sebbene questo organo abbia migliorato i propri metodi di lavoro creando delle "valutazioni operative" delle fondamentali minacce relative alla proliferazione, preparando raccomandazioni per il Consiglio Nord Atlantico e sviluppando posizioni comuni ad uso del Segretario generale nelle sue riunioni, posizioni a cui i paesi membri della NATO possono inoltre fare riferimento nella loro diplomazia bilaterale. Il SGP ha inoltre accresciuto la sua attenzione sull'aiuto ai paesi partner e sullo stabilire le priorità per le attività della NATO relative alle WMD, ed ha completato l'analisi di questioni relative alle WMD quali la difesa antimissile ed il possibile sostegno dell'Alleanza alla PSI, l'iniziativa a guida americana per combattere la proliferazione delle WMD, dei loro vettori e di altri materiali connessi. Il SGP ha organizzato dei seminari aperti al pubblico sulle sfide della proliferazione, con la partecipazione di esperti dell'Asia e del Medio Oriente, come pure di organizzazioni non governative.
Ένα σημαντικό πρόβλημα που αντιμετωπίζει το ΝΑΤΟ είναι πώς θα προσδιορίσει τη θέση του στις διεθνείς προσπάθειες για τη καταπολέμηση της διασποράς. Μαζί με την μερικώς σχετιζόμενη τρομοκρατική απειλή, ο κίνδυνος τον οποίο δημιουργεί η διασπορά των WMD επικαλύπτει τον κατάλογο της διεθνούς κοινότητας με τις προκλήσεις ασφαλείας μετά τον Ψυχρό Πόλεμο. Αν το ΝΑΤΟ πρόκειται να παραμείνει αξιόπιστο ως ένας θεσμός ασφαλείας, πρέπει να παίξει ρόλο, και να ιδωθεί ότι παίζει ένα ρόλο, στην αντιμετώπιση τέτοιων προκλήσεων. Πράγματι, οι Σύμμαχοι εγκαίρως από τη Σύνοδο Κορυφής των Βρυξελλών του Ιανουαρίου 2004, αποφάσισαν να εστιάσουν σοβαρά πάνω στη διασπορά των WMD και στην επίπτωσή τους πάνω στην ασφάλεια. Ακολούθησαν και άλλες πρωτοβουλίες του ΝΑΤΟ πάνω στα WMD, και οι ανησυχίες πάνω στη διασπορά κατέληξαν κυριολεκτικά να πρωταγωνιστούν σε όλες τις πλευρές της δραστηριότητας της Συμμαχίας, συμπεριλαμβανομένης και της πολιτικής του ανοίγματος προς μη ΝΑΤΟϊκά κράτη.
За външния наблюдател е трудно да открие подобен набор от ключови постижения в политико-дипломатическите усилия в Алианса срещу заплахите от разпространение на ОМУ. Това е така, защото засекретените съвещания на SGP не водеха до видими за обществеността инициативи за разлика от тези на колегите им от отбраната. Първоначалното категоризиране на работата на SGP като „предимно аналитична” си остава до голяма степен валидно, макар че групата подобри методите си на действие с въвеждането на „актуализирани оценки” на основните заплахи, свързани с разпространението на ОМУ, с разработването на препоръки за Северноатлантическия съвет и подготовката на общи позиции, които Генералният секретар да използва по време на заседанията и на които държавите-членки могат да се позовават в двустранната си дипломация. SGP обръща засилено внимание на връзките със страните партньори и на определянето на приоритетите в усилията на НАТО по отношение на ОМУ и изготви изследвания по въпроси, свързани с ОМУ, като противоракетната отбрана и поддръжката на Алианса за ръководената от САЩ Инициатива за сигурност срещу разпространението на ОМУ, системите за тяхната доставка и свързаните с тях материали. SGP организира публични семинари за предизвикателствата на разпространението на ОМУ, в които участваха експерти от Азия и Близкия изток и представители на неправителствени организации.
Důležitým problémem, se kterým je NATO konfrontováno, je definice svého místa v mezinárodním úsilí v boji proti šíření WMD. Společně s částečně spojenou hrozbou terorismu, hrozba představovaná šířením WMD patří mezi hlavní úkoly na poli bezpečnosti mezinárodních komunit po skončení studené války. K tomu, aby zůstala důvěryhodná jako bezpečnostní instituce, se musí Aliance angažovat a tato angažovanost musí být zjevná na mezinárodní scéně právě na úseku bezpečnosti. Již na bruselském summitu v červnu 1994 se spojenci rozhodli se vážně zaměřit na boj proti šíření zbraní hromadného ničení a jeho důsledky pro bezpečnost. Další iniciativy NATO ve sféře proliferace WMD následovaly a tyto problémy začaly figurovat prakticky ve všech aspektech činnosti Aliance, včetně nečlenských států NATO.
Det er nyttigt at sammenligne arbejdet i de to vigtigste komiteer, som hver i sær er fokuserede på WMD-spørgsmål: Den Højtstående Gruppe af Forsvarseksperter vedrørende Spredning (the Senior Defence Group on Proliferation, DGP) og Den Højtstående Politisk-Militære Gruppe vedrørende Spredning (the Senior Politico-Military Group on Proliferation, SGP), hvor førstnævnte koncentrerer sig om militære kapaciteter, og sidstnævnte tager sig af de politiske og diplomatiske spørgsmål. DGP har skabt en række konkrete, handlingsorienterede initiativer, som er relativt synlige for offentligheden. Vigtigst udarbejdede gruppen mellem 1994 og 1996 Alliancens første omfattende vurdering af risici i forbindelse med WMD-spredning og identificerede mangler i medlemslandenes WMD-relevante kapaciteter og udarbejdede planer til at afhjælpe disse mangler. DGP vurderede senere svagheder ved Forsvarskapacitetsinitiativet (Defence Capabilities Initiative, DCI) fra 1999 og skabte en ny tilgang til opbygning af allieret WMD-forsvar, hvor den så på multinationale kapaciteter, baseret på nationale tilsagn om bidrag. På NATO's topmøde i 2002 i Prag blev der vedtaget fem DGP-inspirerede multinationale initiativer, der omfattede skabelsen af et responshold i tilfælde af katastrofer og et deployerbart analyselaboratorium. NATO's multinationale CBRN-Forsvarsbataljon, som bidrog til sikkerheden i forbindelse med de olympiske lege i Athen i august 2004, var også et resultat af initiativerne fra Prag-topmødet.
A NATO előtt álló jelentős problémák egyike az, hogy miként határozza meg helyét a tömegpusztító fegyverek terjedése elleni nemzetközi erőfeszítésekben. A részben ehhez kapcsolódó terrorista veszedelemmel együtt a tömegpusztító fegyverek terjedése által képviselt fenyegetés első helyen szerepel a nemzetközi közösségnek a hidegháború utáni biztonsági kihívásokat tartalmazó listáján. Amennyiben biztonsági intézményként meg akarja őrizni hitelességét, a NATO-nak részt kell vennie - és részvételének láthatónak is kell lennie – az ilyen kihívások megválaszolásában. Valójában a szövetségesek már 1994. januári brüsszeli csúcstalálkozójukon úgy döntöttek, hogy komoly figyelmet szentelnek a tömegpusztító fegyverek terjedésének és a probléma biztonságra gyakorolt hatásának. Ezt követték más, a tömegpusztító fegyverekre vonatkozó NATO-kezdeményezések, és a terjedésük miatti aggodalmak a Szövetség tevékenységének csaknem valamennyi vonatkozásában megjelentek, beleértve a nem NATO országoknak nyújtott támogatást is.
Ważnym problemem, przed którym stoi NATO jest zdefiniowanie swojego miejsca w międzynarodowych wysiłkach zmierzających do zwalczania proliferacji. Równolegle do – częściowo związanej z nią – plagi terroryzmu, zagrożenie wynikające z proliferacji BMR zajmuje czołowe miejsce na liście problemów bezpieczeństwa społeczności międzynarodowej po zakończeniu zimnej wojny. Jeżeli NATO ma zachować wiarygodność jako instytucja bezpieczeństwa, musi odgrywać rolę – i to widoczną – w pokonywaniu tego rodzaju wyzwań. W istocie, już podczas szczytu NATO w Brukseli w 1994 roku państwa członkowskie zdecydowały się poważnie skupić na proliferacji BMR i jej skutkach dla bezpieczeństwa. Później pojawiły się kolejne inicjatywy NATO w sprawie broni masowego rażenia, a ich proliferacja zaczęła figurować praktycznie we wszystkich aspektach działań Sojuszu, w tym w stosunkach zewnętrznych z państwami nienależącymi do NATO.
Azda by takéto názory nemali byť prekvapujúce, vzhľadom na charakter nových operácií NATO na podporu mieru a tempo, akým sa Aliancia v posledných rokoch transformuje. Posun v zameraní sa od príprav na bojovú činnosť v Európe smerom k prípravám do misií na podporu mieru – vrátane úloh humanitárneho charakteru, úloh zameraných na udržanie mieru a na nastolenie mieru – v takých vzdialených oblastiach ako Afganistan a Irak, by len sotva mohol byť výraznejší. Nároky sú tam veľmi odlišné a na to, aby mohli vojaci a dôstojníci v rámci činností na podporu mieru efektívne pôsobiť, potrebujú ďalšie zručnosti a odborné znalosti.
Внутрішня політика Альянсу ускладнила таке важливе питання, як “в чому полягає найбільша “додана вартість” НАТО, коли йдеться про боротьбу з загрозами розповсюдження ЗМЗ?” У “Рамковому документі щодо політики Альянсу стосовно розповсюдження зброї масового знищення”, який було ухвалено на засіданні міністрів закордонних справ країн -- членів Альянсу в Стамбулі у червні 1994 року і який залишається основоположним документом політики НАТО щодо ЗМЗ, висвітлено як політичний/дипломатичний, так і військовий виміри боротьби із загрозами розповсюдження. У цьому немає нічого дивного, якщо зважити на подвійний характер Альянсу та деяку стурбованість в решті столиць країн -- членів НАТО з приводу того, що Вашингтон можливо планує передати зусилля боротьби з розповсюдженням ЗМЗ з дипломатичних до військових рук.
  Nato Review  
İttifak’ın 1999 Stratejik Kavramı, Arap Diyaloğu ülkelerine NATO misyonlarının güneyden kaynaklanan çeşitli riskleri ele alacak şekilde değişeceği fikrini vermişti. NATO’nun yönergesi ile ilgili bu geniş yorum doğal olarak güneydeki ülkeler arasında İttifak faaliyetlerinin coğrafi sınırlarının sorgulanmasına yol açtı.
Le Concept stratégique de 1999 de l'Alliance a déjà suggéré aux pays du Dialogue arabe une modification des missions potentielles de l'OTAN pour faire face à une série de risques plus diversifiés, émanant pour la plupart du Sud. Cette interprétation étendue du mandat de l'OTAN a inévitablement soulevé des questions dans les pays du Sud quant aux limites géographiques de l'activité de l'Alliance. Qui plus est, ces questions se sont muées en préoccupations suite à l'intervention de l'OTAN au Kosovo et à la campagne menée par les Etats-Unis en Irak, car il apparaît que l'Alliance ou certains de ses Alliés sont désormais prêts à agir sans le soutien explicite des Nations Unies.
Das Strategische Konzept des Bündnisses von 1999 signalisierte den arabischen Dialogpartnern bereits eine Ausweitung möglicher NATO-Missionen auf die Bewältigung eines breiteren Spektrums von Gefahren, von denen viele ihren Ursprung im Süden hatten. Diese erweiterte Auslegung des NATO-Mandats warf unter südlichen Staaten unweigerlich eine Reihe von Fragen hinsichtlich der geographischen Grenzen der Bündnisaktivitäten auf. Zudem haben sich die diesbezüglichen Fragen infolge der NATO-Intervention im Kosovo und der Irak Operationen unter der Führung der Vereinigten Staaten zu einer ernsten Besorgnis im Hinblick darauf entwickelt, dass entweder die NATO oder einzelne Bündnisstaaten bereit sein könnten, ohne die ausdrückliche Unterstützung der Vereinten Nationen in Konflikte einzugreifen.
Ya con el Concepto Estratégico de la Alianza de 1999 los países árabes que participan en el Diálogo Mediterráneo percibieron un cambio en las posibles misiones de la OTAN que implicaba afrontar riesgos diferentes y variados, muchos de los cuales provendrían del sur. Resultaba inevitable que esta interpretación más amplia del mandato de la Alianza provocase numerosos interrogantes entre los países meridionales sobre los límites geográficos de las actividades de la OTAN. Y estos interrogantes se han convertido en preocupación respecto a la disposición de la Alianza - o de algunos Aliados en particular - para actuar sin el respaldo explícito de las Naciones Unidas, todo ello a raíz de la intervención de la OTAN en Kosovo y de Estados Unidos en Irak.
Il Concetto strategico dell'Alleanza del 1999 già lasciava intravedere ai paesi arabi del Dialogo un mutamento nelle possibili missioni della NATO tra cui l'affrontare una serie di rischi assai diversificati, molti dei quali provenienti da sud. Questa ampliata interpretazione del mandato della NATO ha fatto inevitabilmente sorgere degli interrogativi tra i paesi meridionali riguardo ai limiti geografici dell'attività dell'Alleanza. Inoltre, questi interrogativi si sono trasformati in preoccupazioni quanto all'essere preparati, nel caso in cui l'Alleanza o singoli alleati agissero senza l'esplicita approvazione dell'ONU, come già era accaduto per l'intervento della NATO in Kosovo e per la campagna in Iraq guidata dagli USA.
O Conceito Estratégico de 1999 da Aliança já sugeria aos países árabes do Diálogo uma mudança nas missões potenciais da OTAN para fazer face a um conjunto mais diversificado de riscos, muitos dos quais com origem no Sul. Esta interpretação alargada do mandato da OTAN levantou inevitavelmente questões nos países do Sul acerca dos limites geográficos da actividade da Aliança. Além disso, estas questões tornaram-se preocupações acerca da disposição da Aliança ou de alguns Aliados de agir sem apoio explícito da ONU em consequência da intervenção da OTAN no Kosovo e da campanha do Iraque dirigida pelos EUA.
Η Στρατηγική Αντίληψη της Συμμαχίας του 1999 ήδη πρότεινε στα Αραβικά κράτη του Μεσογειακού Διαλόγου μια μετακίνηση στις ενδεχόμενες αποστολές του ΝΑΤΟ, για να συμπεριλάβουν την αντιμετώπιση μιας πιο διαφορετικής ομάδας κινδύνων, πολλοί από τους οποίους εκπορεύονται από τα Νότια. Αυτό διεύρυνε την ερμηνεία της εντολής του ΝΑΤΟ και αναπόφευκτα δημιούργησε απορίες μεταξύ των κρατών του Νότου γύρω από τα γεωγραφικά όρια της δραστηριότητας της Συμμαχίας. Επιπροσθέτως, οι απορίες γύρω από την ετοιμότητα είτε της Συμμαχίας είτε ατομικά των Συμμάχων για δράση χωρίς τη ρητή υποστήριξη του ΟΗΕ έγιναν ανησυχίες, εξ αιτίας της επέμβασης του ΝΑΤΟ στο Κοσσυφοπέδιο και της καθοδηγούμενης από τις ΗΠΑ εκστρατείας στο Ιράκ.
In het Bondgenootschappelijk Strategisch Concept uit 1999 lazen de Arabische Dialooglanden al een verschuiving in de mogelijke NAVO-missies, naar de aanpak van meer uiteenlopende gevaren, waarvan er veel uit het Zuiden afkomstig zijn. Deze bredere interpretatie van het NAVO- mandaat heeft onvermijdelijk tot vragen geleid onder de Zuidelijke landen over de geografische grenzen van de Bondgenootschappelijke activiteit. Die vragen zijn vervolgens uitgegroeid tot zorgen over de bereidheid van het Bondgenootschap en van individuele Bondgenoten om op te treden zonder de expliciete steun van de VN, naar aanleiding van de NAVO-interventie in Kosovo en de campagne in Irak onder leiding van Amerika.
В Стратегическата концепция на НАТО от 1999 г. на арабските страни от Диалога се предлагаше промяна в евентуалните мисии на НАТО, за да обхванат по-широк спектър от рискове, повечето от които произтичащи от Юга. Това разширено тълкуване на мандата на НАТО неизбежно породи в южните държави въпроси за географските граници на дейността на Алианса. След интервенцията на НАТО в Косово и ръководената от САЩ кампания в Ирак тези въпроси се превърнаха в загриженост пред готовността на Алианса или на отделни съюзници да действат без подкрепата на ООН.
Strategický koncept Aliance v roce 1999 již naznačil arabským zemím Dialogu změnu v potenciálních úkolech NATO, které se nyní měly zaměřit na více heterogenní hrozby, z nichž mnohé pocházely z jihu. Tato rozšířená interpretace poslání NATO pochopitelně vyvolala mezi jižními zeměmi otázky týkající se geografických mezí působení Aliance. Po intervenci NATO v Kosovu a po intervenci v Iráku pod vedením Spojených států se tyto otázky navíc změnily v obavy, nakolik jsou Aliance nebo jednotliví spojenci odhodláni jednat bez explicitní podpory OSN.
Alliancens Strategiske Koncept fra 1999 afslørede for de arabiske Dialoglande, at der kunne ske et skifte i NATO's opgaver til at omfatte mere forskelligartede risici, hvoraf mange kommer sydfra. Denne udvidede tolkning af NATO's mandat førte uundgåeligt til spørgsmål blandt de sydlige lande om de geografiske begrænsninger for Alliancens aktiviteter. Derudover er disse spørgsmål kommet til at handle om, hvorvidt Alliancen eller enkelte allierede er parat til at handle uden eksplicit mandat fra FN, hvilket var direkte følge af NATO's intervention i Kosovo og den amerikansk ledede Irak-kampagne.
Tänaseni on Vahemere dialoog olnud peamiselt poliitiline ja selle eesmärk on olnud NATO poliitika ja tegevuse tutvustamine Vahemere dialoogi riikides, selgitades samal ajal välja ka nende riikide julgeolekualased vajadused. Nii on teabevahetus olnud dialoogi keskmes tänu Vahemere koostöögrupile, mis loodi alliansi Madridi tippkohtumisel 1997. aastal. Koostöögrupi raames peavad liitlased regulaarseid poliitilisi diskussioone iga üksiku dialoogipartneriga ehk nn 19 (nüüd 26) + 1 formaadis või kõigi seitsme dialoogis osaleva riigiga korraga (Alžeeria, Egiptus, Iisrael, Jordaania, Mauritaania, Maroko ja Tuneesia) ehk nn 19 (nüüd 26) + 7 formaadis.
A Szövetség 1999-es Stratégiai Koncepciója már azt sugallta a Párbeszéd arab országai számára, hogy a potenciális NATO-küldetések terén elmozdulás történt a kockázatok egy sokrétűbb együttesének kezelése irányába, amelyek közül jó néhány Délről származik. A NATO megbízatásának ez a kiterjesztett értelmezése elkerülhetetlenül kérdéseket ébresztett a déli országok körében a Szövetség tevékenységének földrajzi határait illetően. Sőt, ezek a kérdések aggodalmakká váltak amiatt, hogy a NATO koszovói beavatkozása és az USA által vezetett iraki hadjárat eredményeként akár a Szövetség, akár egyes Szövetségesek kifejezett ENSZ-jóváhagyás nélkül is készen állhatnak a cselekvésre.
Í varnarstefnu bandalagsins frá 1999 hafði þegar verið gefið til kynna til Arabaríkja Miðjarðarhafssamráðsins að áherslubreytingar væru hugsanlegar, þar sem tekið yrði á víðtækari öryggisáhættum, sem margar eiga sér rætur í suðri. Þessi útvíkkaða túlkun á umboði NATO vakti óhjákvæmilega spurningar meðal ríkja í suðri um landfræðileg takmörk athafnasvæðis bandalagsins. Ennfremur hafa þessar spurningar nú orðið að áhyggjuefnum varðandi vilja bandalagsins og einstakra aðildarríkja þess til þess að grípa til aðgerða án stuðnings Sameinuðu þjóðanna, vegna íhlutunar NATO í Kosovo og vegna herferðarinnar í Írak undir stjórn Bandaríkjanna.
Tačiau nuo pat pirmos NATO Viduržemio jūros dialogo egzistavimo dienos, kaip ir kitiems panašiems dialogams ir bendradarbiavimo iniciatyvoms, tarp jų ir Europos Sąjungos Barselonos procesui, kliudo vienas kitam prieštaraujantys Sąjungininkų ir Arabų dialogo šalių lūkesčiai. Panašu, kad Europai ir Jungtinėms Amerikos Valstijoms atrodo, jog norint užmegzti santykius, kurių tikslas stiprinti pasitikėjimą ir skatinti konstruktyvų bendradarbiavimą, reikia pradėti nuo politinio dialogo, diskusijos ir keitimosi informacija. Arabų dialogo šalys, priešingai, linkusios pradėti nuo „kietų“ klausimų, ypač susijusių su arabų ir Izraelio konfliktu.
Alliansens strategiske konsept fra 1999 antydet allerede for de arabiske dialoglandene et skifte i potensielle NATO-oppgaver til å omfatte håndtering av et mer variert sett av risikoer, hvorav mange kommer sørfra. Denne utvidede tolkningen av NATOs mandat førte uunngåelig til at landene i sør stilte spørsmål om de geografiske grenser for Alliansens aktivitet. Videre har disse spørsmålene ført til bekymring om hvor villige enten Alliansen eller de enkelte allierte er til å handle uten uttalt FN-støtte, som følge av NATOs intervensjon i Kosovo og den amerikansk-ledede Irak-krigen.
Jednak od pierwszego dnia, Dialog Śródziemnomorski i wszystkie podobne inicjatywy dialogu i współpracy, w tym Proces Barceloński Unii Europejskiej, napotykały na utrudnienia ze względu na sprzeczne oczekiwania państw NATO oraz państw uczestniczących w Dialogu Arabskim . Europa i Stany Zjednoczone zdają się wierzyć, że dialog polityczny, dyskusje i wymiana informacji automatycznie stają się punktem wyjścia do budowy związków opartych na zaufaniu i stymulują konstruktywną współpracę. W odróżnieniu od nich, państwa Dialogu Arabskiego wolałyby zacząć od trudnych kwestii, włączając przede wszystkim te, które wiążą się z konfliktem arabsko-izraelskim.
Conceptul strategic al Alianţei din 1999 a sugerat deja ţărilor arabe o schimbare majoră în misiunile potenţiale ale NATO pentru a putea include abordarea unui set mai divers de riscuri, dintre care multe îşi au originea în Sud. Această interpretare extinsă a mandatului NATO a ridicat în mod inevitabil întrebări printre ţările meridionale referitoare la limitele geografice ale activităţii Alianţei. Mai mult decât atât, ca urmare a intervenţiei NATO în Kosovo şi a campaniei irakiene conduse de SUA, aceste întrebări s-au transformat într-o îngrijorare privind pregătirile Alianţei sau cele ale unor aliaţi pentru a acţiona în lipsa unui sprijin explicit al Naţiunilor Unite.
В Стратегической концепции Североатлантического союза 1999 года арабские страны Диалога уже усматривали сдвиг в потенциальных миссиях НАТО с включением в них задач противодействия разнообразным рискам, многие из которых возникают на Юге. Такое расширенное истолкование мандата НАТО неизбежно вызывает вопросы среди южных стран о географических пределах деятельности Североатлантического союза. Более того, в результате вмешательства НАТО в Косово и военной кампании под руководством США в Ираке эти вопросы превратились в опасения относительно готовности Североатлантического союза и отдельных союзников по НАТО к действиям без явной поддержки ООН.
Strategická koncepcia Aliancie z roku 1999 naznačila arabským krajinám Dialógu určitý posun v úlohách NATO. Tieto by sa mali zaoberať aj širšou škálou rôznorodých hrozieb, z ktorých mnohé majú svoje korene v južných krajinách. Niet pochýb o tom, že táto rozšírená interpretácia mandátu NATO vyvolala zo strany južných krajín otázky o geografickom ohraničení priestoru pôsobenia Aliancie. Tieto otázky sa, navyše, v dôsledku intervencie NATO v Kosove a po operácii pod vedením USA v Iraku, zmenili na obavy, do akej miery sú Aliancia alebo jej jednotlivé členské štáty pripravené konať aj bez explicitnej podpory OSN.
Že Strateški koncept zavezništva iz leta 1999 je arabskim državam dialoga predlagal premik, ki bi med morebitne naloge Nata vključil obravnavanje bolj raznolikega niza nevarnosti, od katerih jih veliko prihaja z juga. Zaradi te razširjene interpretacije Natovega mandata so se med južnimi državami porodila neizogibna vprašanja o geografski meji delovanja zavezništva. Kasneje so se ta vprašanja prelevila v zaskrbljenost glede tega, ali so tako celotno zavezništvo kot tudi posamezne zaveznice pripravljene ukrepati brez izrecne podpore ZN, kar je bila posledica Natovega posredovanja na Kosovu in operacije pod vodstvom Nata v Iraku.
Tomēr jau no pašas pirmās dienas NATO Vidusjūras dialogu, tāpat kā līdzīgas dialoga un sadarbības iniciatīvas, ieskaitot Eiropas Savienības Barselonas procesu, ir apgrūtinājis sabiedroto, no vienas puses, un arābu dialoga valstu, no otras puses, cerību pretstats. Eiropa un Amerikas Savienotās valstis uzskata, ka dialogam, diskusijām un informācijas apmaiņai ir jābūt sākuma punktam, lai veidotu uzticēšanās attiecības un stimulētu konstruktīvu sadarbību. Turpretim arābu valstis dod priekšroku, pirmkārt, stingro jautājumu izskatīšanai, ieskaitot tos jautājumus, kas attiecas uz arābu-Izraēlas konfliktu.
Стратегічна концепція Альянсу 1999 року містила положення, що пропонували включення до потенційних місій НАТО боротьбу з загрозами, що головним чином походять зі Сходу. Таке широке тлумачення мандата Альянсу не могло не викликати у південних країнах питання щодо географічних меж відповідальності НАТО. В результаті втручання в Косові та іракської операції під проводом НАТО до цих питань додалося занепокоєння щодо можливих дій з боку Альянсу чи окремих його членів без належного мандата ООН.
  Nato Review  
BİO çerçeve dokümanı katılımcıların “demokratik toplumların korunması, bu toplumların yıldırma ve zorlamalara maruz bırakılmamaları, ve uluslararası hukuk ilkelerinin korunması” yönünde vermiş oldukları taahhüdü teyit eder.
NATO officials have encouraged Partner governments to pursue political as well as military reforms. The PfP framework document reaffirms participants' commitment "to the preservation of democratic societies, their freedom from coercion and intimidation, and the maintenance of the principles of international law". When NATO Secretary General Jaap de Hoop Scheffer visited Tashkent in October 2004, he said: "We do everything that we can to protect specifically democratic values, and we hope that these considerations will also be taken into account in our relations with Uzbekistan."
Les responsables de l'OTAN encouragent les gouvernements partenaires à procéder à des réformes aussi bien politiques que militaires. Le document cadre du PfP rappelle qu'ils sont résolus « à protéger les sociétés démocratiques et leur liberté contre la coercition et les menaces, ainsi qu'à défendre les principes du droit international ». Lorsque le Secrétaire général de l'OTAN Jaap de Hoop Scheffer s'est rendu à Tachkent en octobre 2004, il a déclaré : « Nous faisons tout ce que nous pouvons pour protéger tout particulièrement les valeurs démocratiques et nous espérons que ces considérations seront également prises en compte dans nos relations avec l'Ouzbékistan. »
Vertreter der NATO haben die Regierungen von Partnerstaaten sowohl zu politischen als auch zu militärischen Reformen ermutigt. Das PfP-Rahmendokument bekräftigt das Bekenntnis der Teilnehmerstaaten "zur Erhaltung demokratischer Gesellschaften, zu ihrer Freiheit von Zwang und Einschüchterung und zur Wahrung völkerrechtlicher Grundsätze." Als NATO-Generalsekretär Jaap de Hoop Scheffer im Oktober 2004 in Taschkent war, erklärte er: "Wir unternehmen alles in unseren Kräften Stehende, um gezielt demokratische Werte zu schützen, und wir hoffen, dass diesen Überlegungen auch im Rahmen unserer Beziehungen zu Usbekistan Rechnung getragen wird."
Los responsables de la OTAN han animado a los gobiernos de los países Socios a emprender reformas políticas junto a las militares. El documento marco de la APP reafirma el compromiso de todos los participantes "con la preservación de las sociedades democráticas, así como su libertad frente a la coacción y la intimidación, y el mantenimiento de los principios de la ley internacional". Cuando el Secretario General visitó Tashkent en octubre de 2004, declaró que "hacemos todo lo que podemos para proteger valores democráticos específicos, y esperamos que esas consideraciones también serán tenidas en cuenta en nuestras relaciones con Afganistán."
Le autorità della NATO incoraggiano i governi dei paesi partner ad attuare riforme sia in campo politico che militare. Il documento quadro del PfP riafferma l'impegno dei partecipanti "a difendere le società democratiche, la loro libertà dalla coercizione e dall'intimidazione, e a salvaguardare i principi del diritto internazionale". Quando il Segretario generale della NATO Jaap de Hoop Scheffer ha visitato Taskent nell'ottobre 2004, ha dichiarato: "facciamo tutto ciò che possiamo per proteggere in special modo i valori democratici, e ci auguriamo che si terrà conto di queste considerazioni anche nei nostri rapporti con l'Uzbekistan".
Os responsáveis da OTAN têm encorajado os governos Parceiros a proceder a reformas políticas e militares. O documento quadro da PfP reafirma o empenhamento dos participantes "na preservação das sociedades democráticas, da sua liberdade da coerção e intimidação, e da manutenção dos princípios da lei internacional". Quando o Secretário-geral Jaap de Hoop Scheffer visitou Tashkent em Outubro de 2004, declarou: "Fazemos tudo o que está ao nosso alcance para proteger os valores especificamente democráticos e esperamos que estas considerações também sejam tidas em conta nas nossas relações com o Uzbequistão".
شجع المسؤولون في حلف الناتو الحكومات الشريكة للحلف على إدخال إصلاحات سياسية وعسكرية. وتؤكد الوثيقة الإطارية لبرنامج الشراكة من أجل السلام التزام المشاركين "بالحفاظ على المجتمعات الديمقراطية وحماية حريتها من القهر والقمع والتمسك بمبادئ القانون الدولي". وعندما زار الأمين العام لحلف الناتو الجنرال ياب دي هوب شيفر طشقند في أكتوبر 2004، صرّح قائلاً: "نحن نقوم بكل ما في وسعنا لحماية القيم الديمقراطية على وجه الخصوص، ونتمنى أن تؤخذ هذه الاعتبارات في الحسبان في علاقاتنا مع أوزبكستان".
Οι αξιωματούχοι του NATO ενεθάρρυναν τις κυβερνήσεις των Εταίρων να επιδιώξουν πολιτικές όπως επίσης και στρατιωτικές μεταρρυθμίσεις. Το έγγραφο πλαίσιο της PfP επαναβεβαιώνει τη δέσμευση του συμμετέχοντος «για τη διατήρηση των δημοκρατικών κοινωνιών, την ελευθερία τους από τον καταναγκασμό και την εκφόβηση, και για διατήρηση των αρχών του διεθνούς δικαίου». Όταν ο Γενικός Γραμματέας του NATO Jaap de Hoop Scheffer επισκέφθηκε την Τασκένδη τον Οκτώβριο του 2004, δήλωσε: «Κάνουμε ότι μπορούμε για να προστατεύσουμε ειδικά τις δημοκρατικές αξίες, και ελπίζουμε ότι οι παράγοντες αυτοί θα ληφθούν υπ’ όψη στις σχέσεις μας με το Ουζμπεκιστάν».
NAVO-functionarissen hebben Partnerregeringen aangemoedigd om te werken aan zowel politieke als militaire hervormingen. Het PfP-raamwerkdocument herbevestigt de vaste wil van de deelnemers om te streven naar "het instandhouden van democratische samenlevingen, hun vrijheid van dwang en intimidatie, en het handhaven van de beginselen van het internationale recht". Toen NAVO-secretaris-generaal Jaap de Hoop Scheffer in oktober 2004 Tasjkent bezocht, zei hij: "Wij doen alles wat in ons vermogen ligt, om vooral de democratische waarden te beschermen, en wij hopen dat men ook rekening zal houden met deze overwegingen in onze betrekkingen met Oezbekistan."
Представителите на НАТО насърчават правителствата на страните-партньори да продължат с политическите и военни реформи. Рамковият документ на ПзМ потвърждава ангажимента на участниците „да съхранят демократичните общества, да гарантират, че са свободни от принуда и заплаха и да спазват нормите на международното право”. По време на посещението си в Ташкент през октомври 2004 г. Генералният секретар на НАТО Яп де Хооп Схефер заяви: „Ние правим всичко възможно, за да защитим именно демократичните ценности и се надяваме, че това ще бъде отчетено в отношенията ни с Узбекистан.”
Oficiální představitelé NATO povzbuzují partnerské vlády k prosazování politických i vojenských reforem. Rámcový dokument PfP znovu potvrzuje závazek účastníků „chránit zachování demokratické společnosti, oproštění od nátlaku a zastrašování a dodržování principů mezinárodního práva”. Když generální tajemník NATO Jaap de Hoop Scheffer navštívil v říjnu 2004 Taškent, prohlásil: „Podnikáme vše, co je v našich silách, abychom uchránili demokratické hodnoty, a doufáme, že tento fakt bude brán na zřetel v našich vztazích s Uzbekistánem.“
Embedsmænd i NATO har opfordret partnerregeringer til at forfølge politiske og militære reformer. PfP-rammedokumentet bekræfter deltagernes vilje "til opretholdelsen af demokratiske samfund, deres frihed fra tvang og intimidering og overholdelse af de folkeretlige principper". Da NATO's generalsekretær Jaap de Hoop Scheffer besøgte Tasjkent i oktober 2004, sagde han: "Vi gør alt vi kan for at beskytte specifikt demokratiske værdier, og vi håber, at disse overvejelser også vil blive taget i betragtning i vores relationer med Usbekistan."
NATO ametnikud on julgustanud partnerite valitsusi ellu viima poliitilisi ja riigikaitselisi reforme. PfP raamdokument kinnitab partnerite võetud kohustust „säilitada demokraatlikku ühiskonda, loobuda sunni- ja hirmuvalitsusest ning järgida rahvusvahelise õiguse põhimõtteid.” NATO peasekretär Jaap de Hoop Scheffer ütles 2004. aasta oktoobris Taškenti külastades: „Demokraatlike väärtuste kaitseks teeme kõik endast oleneva ning loodame, et seda võtab meie omavahelistes suhetes arvesse ka Usbekistan.”
A NATO hivatalnokai politikai és katonai reformok végrehajtására biztatták a Partner kormányokat. A keretdokumentum megerősíti a részvevők elkötelezettségét, hogy megőrizzék a demokratikus társadalmat, a fenyegetéstől és megfélemlítéstől való tartózkodásukat és a nemzetközi jogi normák fenntartását. Amikor Jaap de Hoop Scheffer NATO-főtitkár 2004. októberben Taskentbe látogatott, azt mondta, hogy: „Minden tőlünk telhetőt megteszünk, hogy megvédjük a demokratikus értékeket és reméljük, hogy ez a szempont Üzbegisztánnal való kapcsolatainkban is érvényesül.”
Embættisfólk NATO hefur hvatt samstarfsþjóðir til að gera pólitískar umbætur til jafns við varnarumbæturnar. Rammaskjal Félagsskaparins í þágu friðar staðfestir skuldbindingu þátttakendanna „til að varðveita lýðræðislegt samfélag, varðveita frelsið til að vera laus við valdbeitingu og hótanir, og fylgja meginreglum alþjóðalaga“. Þegar Jaap de Hoop Scheffer, framkvæmdastjóri NATO, heimsótti Taskent í október 2004, sagði hann: „Við gerum allt sem við getum til að varðveita þau gildi, sem einkenna lýðræðið, og við vonum að tekið verði tillit til þessa í samskiptum okkar við Úsbekistan.“
NATO pareigūnai skatina šalių partnerių vyriausybes vykdyti politines ir karines reformas. PTL pagrindų dokumente įrašytas dalyvaujančių šalių siekis „išsaugoti demokratines visuomenes, jų laisvę nuo privartos ir bauginimų, taip pat laikytis tarptautinės teisės principų“. 2004 m. spalį lankydamasis Taškente, NATO Generalinis Sekretorius Jaapas de Hoopas Schefferis pasakė: „mes padarysime viską, ką galime, ypač siekdami apsaugoti demokratines vertybes, ir tikiuosi, kad į tai bus atsižvelgta ir mūsų santykiuose su Uzbekistanu“.
NATO-representanter har oppmuntret partnerregjeringer om å arbeide for politiske så vel som militære reformer. PfP-rammedokumentet bekrefter igjen deltakernes forpliktelse ”til å bevare demokratiske samfunn, deres frihet fra tvang og frykt, og opprettholdelse av prinsippene i internasjonal lov”. Da NATOs generalsekretær Jaap de Hoop Scheffer besøkte Tasjkent i oktober 2004 sa han: ”Vi gjør alt vi kan for å beskytte spesifikt demokratiske verdier, og vi håper at disse vurderingene også vil bli tatt hensyn til i våre forbindelser med Usbekistan.”
Официальные представители НАТО содействовали правительствам государств-партнеров в проведении политических, а также военных реформ. В рамочном документе ПРМ вновь подтверждается обязательство участников по «сохранению демократических обществ, их свободе от принуждения и запугивания и поддержанию принципов международного права». Когда генеральный секретарь НАТО Яап де Хооп Схеффер посетил Ташкент в октябре 2004 года, он заявил: «Мы делаем все возможное, чтобы защитить, в частности, демократические ценности, и надеемся, что эти соображения будут также приняты во внимание в наших отношениях с Узбекистаном».
Predstavitelia NATO povzbudili partnerské vlády, aby realizovali politické ako aj vojenské reformy. Rámcový dokument PzM opätovne potvrdzuje záväzok účastníkov „zachovať demokratické spoločenstvá, uchrániť ich slobodu pred nátlakom a zastrašovaním a zastávať princípy medzinárodného práva.“ Keď generálny tajomník NATO Jaap de Hoop Scheffer navštívil Taškent v októbri 2004, povedal: „Robíme všetko čo sa dá, aby sme uchránili najmä demokratické hodnoty a dúfame, že tieto ciele sa budú brať do úvahy aj v našich vzťahoch s Uzbekistanom.”
Natovi predstavniki so partnerske vlade pozivali k političnim in vojaškim reformam. Okvirni dokument PzM znova potrjuje zavezanost udeleženk "k ohranjanju demokratičnih družb, odpravi prisilnih in ustrahovalnih sredstev in ohranjanju načel mednarodnega prava". Ko je generalni sekretar Nata Jaap de Hoop Scheffer oktobra 2004 obiskal Taškent, je rekel: "Delamo vse, kar je v naši moči, da še posebej zaščitimo demokratične vrednote, in upamo, da bodo ta naša prepričanja upoštevana tudi v naših odnosih z Uzbekistanom."
NATO amatpersonas ir rosinājušas partnervalstu valdības realizēt politiskas, kā arī militāras reformas. PfP ietvardokuments apstiprina dalībnieku apņemšanos „saglabāt demokrātiskas sabiedrības, kurās nav piespiešanas un iebaidīšanas, un ievērot starptautisko tiesību principus.” Kad NATO ģenerālsekretārs Jāps de Hops Shēfers 2004.gada oktobrī apmeklēja Taškentu, viņš teica: „Mēs darīsim visu iespējamo, lai aizstāvētu tieši demokrātiskās vērtības, un es ceru, ka šie apsvērumi tiks ņemti vērā arī mūsu attiecībās ar Uzbekistānu.”
Посадовці НАТО закликають уряди країн-партнерів продовжувати реформи у політичній та оборонній сферах. Рамковий документ ПЗМ підтверджує курс країн-учасниць “на збереження демократичних суспільств, захисту їх від примусу та залякувань, а також на підтримку принципів міжнародного права”. Під час візиту до Ташкента, в жовтні 2004 року, Генеральний секретар НАТО Яап де Хооп Схеффер сказав: “Ми робимо все можливе, щоб захистити саме демократичні цінності, і ми сподіваємось, що ці міркування будуть враховані в наших відносинах із Узбекистаном”.
  Nato Review  
Uzun süren toplantılarda bazen terliklerini giyerdi. NATO’da kaç kişinin çalıştığı sorulduğunda şöyle cevap vermişti: “Yarısı kadar.” Son yıllarında karmaşık dosyalara ve teknik ayrıntılara pek tahammülü kalmayan Luns, NATO büyükelçilerine bitmek bilmeyen şakaları ve hikayeleri ile fikrini kabul ettirirdi.
Luns will be remembered at NATO as a colourful character with a regal bearing and an acute sense of humour, which at times could be disarmingly clownish. At lengthy meetings he would sometimes wear his bedroom slippers. Asked how many people worked at NATO, he famously replied: "About half of them". Not one for complex dossiers or technical details in his later years, he would use his inexhaustible reserve of jokes and stories to charm NATO ambassadors into submission. His Anglophilia was manifest in a British racing green Rolls Royce in which he would majestically tour Brussels. Never reluctant to call a spade a spade, Luns was not bound by the modern culture of political correctness. He publicly criticised the United States for its decision to produce the neutron bomb and for not putting the case for arms control with sufficient vigour. This did not stop the United States awarding him the Medal of Freedom shortly before his retirement.
L'OTAN se souviendra de Luns comme d'un personnage haut en couleurs, de stature imposante, avec un vif sens de l'humour, d'une drôlerie parfois désarmante. Dans les longues réunions, il portait parfois des pantoufles. Interrogé quant au nombre de personnes qui travaillaient à l'OTAN, il répondait: "Environ la moitié". Peu amateur de dossiers complexes et de détails techniques au cours des dernières années, il exploitait son inépuisable réservoir de plaisanteries pour charmer les ambassadeurs étrangers en poste à l'OTAN. Son anglophilie se manifestait ouvertement dans une Rolls Royce verte qui le conduisait majestueusement dans Bruxelles. Appelant toujours un chat un chat, Luns ne s'embarrassait pas de la culture moderne du politiquement correct. Il critiqua publiquement la décision américaine de produire la bombe à neutrons, et le peu d'entrain que les Etats-Unis mettaient dans la négociation sur le contrôle des armements. Cela n'a pas empêché les Américains de lui remettre la Médaille de la Liberté peu avant sa retraite.
Die NATO wird sich an Joseph Luns als eine schillernde Persönlichkeit erinnern, die natürliche Noblesse mit einem ausgeprägten Sinn für Humor verband, der gelegentlich entwaffnend clowneske Züge annehmen konnte. Bei längeren Sitzungen trug er manchmal seine Hausschuhe. Auf die Frage, wie viele Personen bei der NATO arbeiteten, gab er die berühmte Antwort: "Etwa die Hälfte." Da er gegen Ende seiner Amtszeit kein Mann für komplizierte Berichte oder technische Einzelheiten war, nutzte er seinen unerschöpflichen Vorrat an Witzen und Anekdoten, um die NATO-Botschafter mit seinem Charme gefügig zu machen. Seine Anglophilie zeigte sich in einem grünen Sportwagen der Marke Rolls Royce, mit dem er majestätisch seine Runden durch Brüssel drehte. Luns nahm nie ein Blatt vor den Mund und hatte nichts von der modernen Manier der politischen Korrektheit an sich. Die Vereinigten Staaten kritisierte er öffentlich für ihren Beschluss zur Herstellung der Neutronenbombe sowie für den unzureichenden Nachdruck, mit dem sie sich für die Rüstungskontrolle einsetzten. Das hinderte die Vereinigten Staaten jedoch nicht daran, ihm kurz vor dem Ende seiner Amtszeit die "Medal of Freedom" zu verleihen.
Luns será recordado en la OTAN por su carácter animado, su porte principesco y un agudo sentido del humor, que a veces podía llegar a ser arrebatadoramente cómico. En ocasiones llevó a las reuniones más largas sus zapatillas, y preguntado sobre cuanta gente trabajaba en la OTAN, dio su famosa respuesta "Más o menos, un cincuenta por ciento". En sus últimos años, en vez de complejos expedientes o detalles técnicos, utilizaba su inagotable arsenal de bromas y anécdotas para hacer sucumbir a los embajadores ante su encanto personal. Su anglofilia se ponía de manifiesto con su Rolls Royce verde, con el que recorría majestuosamente Bruselas. Partidario de llamar a las cosas por su nombre, Luns no se dejó constreñir por la moderna cultura de lo políticamente correcto. Criticó públicamente a EEUU por su decisión de desarrollar la bomba de neutrones y por no defender con la fuerza necesaria el control de armamentos, lo que no impidió que éstos le condecoraran con la Medalla de la Libertad poco antes de su retiro
Luns sarà ricordato alla NATO come un uomo dal carattere vivace con un portamento imponente ed un acuto senso dello humour, che a volte poteva apparire buffo in modo disarmante. Nelle prolisse riunioni, a volte, avrebbe indossato le sue pantofole da camera. E' rimasta famosa la sua risposta alla domanda su quanta gente lavorasse alla NATO: "Circa la metà". Nei suoi ultimi anni, non amando i complessi dossier o i dettagli tecnici, usava la sua inesauribile scorta di scherzi e storielle per ammaliare gli ambasciatori presso la NATO e renderli più duttili. La sua anglofilia si manifestava in una Rolls Royce verde con cui sfilava regalmente per Bruxelles. Giammai riluttante a dir pane al pane, Luns non fu mai imbrigliato dalla moderna cultura del politicamente corretto. Criticò pubblicamente gli Stati Uniti per la loro decisione di produrre la bomba ai neutroni e per non propugnare il controllo degli armamenti con sufficiente vigore. Ciò non impedì che gli Stati Uniti lo insignissero della Medaglia della Libertà subito prima del suo ritiro.
Luns será lembrado na OTAN como uma pessoa cheia de vivacidade, de grande estatura e dum fino sentido de humor, com uma graça por vezes desconcertante. Em reuniões prolongadas, usava às vezes os seus chinelos. Quando lhe perguntaram quantas pessoas trabalhavam na OTAN. Respondeu com a seguinte frase famosa: "Cerca de metade". Pouco dado a dossiers complexos e a detalhes técnicos nos seus últimos anos, exploraria a sua reserva inesgotável de anedotas e histórias para encantar os embaixadores em serviço na OTAN. A sua anglofilia era manifesta num Rolls Royce verde em que majestosamente circulava em Bruxelas. Chamando sempre as coisas pelo seu nome, Luns não era restringido pela cultura moderna do politicamente correcto. Criticou publicamente a decisão dos Estados Unidos de produzirem a bomba de neutrões e o seu pouco vigor no caso da limitação dos armamentos. Isto não impediu os Estados Unidos de lhe atribuírem a Medalha da Liberdade pouco antes da sua reforma.
Στο ΝΑΤΟ όλοι θα θυμούνται τον Luns ως έναν ιδιόμορφο χαρακτήρα, με εξαιρετικό παρουσιαστικό και έντονη αίσθηση του χιούμορ, το οποίο κάποιες φορές μπορούσε να είναι αφοπλιστικό. Σε μεγάλης διάρκειας συνεδριάσεις κάποιες φορές φορούσε τις παντόφλες του. Όταν κάποτε ρωτήθηκε πόσοι άνθρωποι εργάζονται στο ΝΑΤΟ, έδωσε την περίφημη απάντηση: «Περίπου οι μισοί από αυτούς». Παρότι στα τελευταία χρόνια τα πολύπλοκα ντοσιέ ή οι τεχνικές λεπτομέρειες δεν ήταν της ειδικότητάς του, μπορούσε να χρησιμοποιήσει την ανεξάντλητη πηγή των ανεκδότων και των ιστοριών του για να γοητεύσει τους πρεσβευτές του ΝΑΤΟ, προκειμένου να συμφωνήσουν. Η συμπάθειά του προς τη Βρετανία φανερωνόταν από μια πράσινη αγωνιστική Rolls Royce, με την οποία μεγαλόπρεπα έκανε το γύρο των Βρυξελλών. Ποτέ δεν δίστασε να πει τα πράγματα με το όνομά τους. Ο Luns δεν ήταν δέσμιος της σύγχρονης κουλτούρας της πολιτικής ορθότητας. Κριτίκαρε δημόσια τις Ηνωμένες Πολιτείες για την απόφασή τους να προχωρήσουν στην παραγωγή βόμβας νετρονίου και για την μη υποστήριξή τους με επαρκή ενεργητικότητα της υπόθεσης του ελέγχου των εξοπλισμών. Αυτό όμως δεν εμπόδισε τις Ηνωμένες Πολιτείες να τον τιμήσουν λίγο πριν τη συνταξιοδότησή του με το Παράσημο της Ελευθερίας.
Luns zůstane v NATO v paměti jako barvitá postava se skutečným vlivem a výrazným smyslem pro humor, který občas dokázal odzbrojujícím způsobem uplatňovat. Na nekonečných schůzích si někdy obouval své domácí trepky. Na dotaz, kolik lidí v NATO pracuje, s oblibou odpovídal: "asi tak polovina". Ačkoliv v pozdějších letech neměl příliš trpělivost pro složité dokumenty či technické podrobnosti, využíval své nevyčerpatelné zásoby vtipů a historek a velvyslance při NATO tak dokázal ovládnout svým kouzlem. Jeho anglofilství se projevovalo v tom, jak majestátně projížděl Bruselem ve svém britském rolls-royce. Luns, který nikdy neváhal nazývat věci pravými jmény, nebyl svazován moderní kulturou politické korektnosti. Veřejně kritizoval Spojené státy za jejich rozhodnutí vyrobit neutronovou bombu a za to, že nepřistupují ke kontrole zbrojení s dostatečným nasazením. To Spojeným státům nezabránilo, aby mu krátce před jeho odchodem do penze neudělily Medaili svobody.
I NATO vil man huske Luns som en farverig personlighed med en imponerende fremtræden og skarpsindig humor, som af og til kunne fremstå afvæbnende komisk. Ved længerevarende møder så man ham nogle gange have hjemmesko på. Når man spurgte ham, hvor mange mennesker, der arbejdede i NATO, havde han ry for at svare: ”Omkring halvdelen af dem”. Efter han var kommet op i årene, var han ikke glad for komplicerede sagsmapper eller tekniske detaljer, men han kunne bruge af sit uudtømmelige lager af vittigheder og historier til at charmere ambassadørerne, så de gav efter. Hans hang til det anglofile viste sig i en racer-grøn britisk Rolls Royce, som han kørte majestætisk rundt i Bruxelles i. Han var aldrig hed af at kalde en spade for en spade og ikke bundet af vore dages politiske korrekthed. Han kritiserede offentligt USA for dets beslutning om at fremstille neutronbomben og for kun at gå halvhjertet ind for våbenkontrol. Dette afholdt dog USA fra at tildele ham ”Medal of Freedom”, kort før han trak sig tilbage.
Lunsra sokáig emlékezni fognak a NATO-ban színes egyénisége, királyi tartása, és jó humorérzéke miatt, amely időnként lefegyverzően bohócos jelleget öltött. Hosszas értekezleteken néha hálószobai papucsát viselte. Amikor megkérdezték, hány ember dolgozik a NATO-ban, azt felelte: “Körülbelül a fele.”. Mivel nem volt oda a bonyolult iratokért és technikai részletekért, a későbbi éveiben kimeríthetetlen vicc- és anekdotatartalékát használta arra, hogy megadásra késztesse a NATO-nagyköveteket. Angolimádata egy zöld brit versenytypusú Rolls Royce-ban nyilvánult meg, amelyben fenségesen utazott Brüsszelen át. Szerette a dolgokat a nevükön nevezni, ezért nem követte a modern politikai korrektség szabályait. Nyilvánosan bírálta az Egyesült Államokat a neutronbomba előállításáért, és a fegyverzetkorlátozás nem megfelelő támogatásáért. Ez nem akadályozta meg az Egyesült Államokat abban, hogy röviddel a nyugdíjba vonulása előtt a Szabadság Érdemrendet adományozza neki.
Luns verður minnst hjá NATO sem litríks persónuleika, tígulegs í fasi og með snarpa kímnigáfu, sem stundum gat komið mönnum á óvart með trúðslátum. Á löngum fundum klæddist hann stundum inniskóm. Þegar hann var spurður hversu margir störfuðu hjá NATO, svaraði hann sem frægt er: "Um það bil helmingur starfsmanna." Er árin færðust yfir hafði hann lítinn áhuga á flóknum skýrslum og tæknilegum smáatriðum en jós af ótæmandi sjóði brandara og skemmtisagna til að heilla fastafulltrúa bandalagsríkjanna og fá þá á sitt band. Hann hafði dálæti á öllu því sem enskt er og mátti sjá það á Rolls-Royce bifreið hans, málaðri í "breskum kappakstursgrænum" lit, sem hann ók á um Brussel að hætti tignarmanna. Luns var óhræddur við að kalla hlutina sínum réttu nöfnum og var ekki bundinn af þeirri "pólitísku rétthugsun" sem nú tíðkast. Hann gagnrýndi Bandaríkjamenn opinberlega fyrir ákvörðun sína um framleiðslu nifteindasprengju og fyrir að leggja sig ekki nægilega fram við takmörkun vígbúnaðar. Það kom ekki í veg fyrir að Bandaríkjamenn veittu honum frelsisorðuna stuttu áður en hann lét af störfum.
Luns vil bli husket i NATO som en fargerik person med en høyreist skikkelse og en skarp humoristisk sans, som til tider kunne være avvæpnende klovnaktig. På lange møter kunne han noen ganger ha på seg tøfler. Når han ble spurt hvor mange personer som jobbet i NATO, var hans berømte svar: "Omtrent halvparten av dem." I sine senere år hadde han ikke sansen for komplekse saksmapper eller tekniske detaljer, og han brukte sitt uutømmelige lager av vitser og historier til å sjarmere NATO-ambassadørene til enighet. Hans anglofile tilbøyeligheter manifesterte seg i en britisk grønn Rolls Royce som han kjørte rundt i Brussel i. Han var aldri uvillig til å kalle en spade for en spade. Luns var ikke bundet av den moderne kulturen med politisk korrekthet. Han kritiserte åpenlyst USA for sin beslutning om å produsere nøytronbomben og for ikke å ta rustningskontroll på alvor. Dette stoppet ikke USA fra å tildele ham Frihetsmedaljen like før han gikk av.
Luns będzie wspominany w NATO jako barwna postać, o królewskiej posturze i ciętym poczuciu humoru, które czasami bywało rozbrajająco klownowskie. Podczas długich spotkań potrafił czasami nosić swoje ranne pantofle. Pytany o to, ile osób pracuje w NATO, udzielił słynnej odpowiedzi "Pewnie połowa". W późniejszych latach nie miał serca do złożonych dossier, ani szczegółów technicznych. Zamiast tego, wykorzystywał swoje niezmierzone zasoby żartów i anegdot, aby oczarować ambasadorów przy NATO i skłonić ich do ustępstw. Jako przysięgły anglofil, majestatycznie objeżdżał Brukselę w swoim brytyjskim zielonym wyścigowym Rolls Roycie. Nigdy nie wahał się nazywać rzeczy po imieniu i nie był związany współczesną poprawnością polityczną. Publicznie krytykował Stany Zjednoczone za decyzję wyprodukowania bomby neutronowej i niezbyt aktywne promowanie kontroli zbrojeń. A jednak, wkrótce po jego ustąpieniu, Stany Zjednoczone nagrodziły go Medalem Wolności.
Лунса будут помнить в НАТО как яркую личность. Он отличался царственной осанкой и большим остроумием, которое порой разоружало своим шутовством. На продолжительных заседаниях он иногда одевал мягкие тапочки. Когда его спрашивали сколько человек работает в НАТО, он, как известно, отвечал: «Примерно половина». Хотя в последние годы пребывания на своем посту он не любил сложные вопросы или технические детали, ему удавалось добиваться положительных решений от послов, представлявших свои страны в НАТО, благодаря неистощимому запасу шуток и анекдотов. Он был англофилом и любил величественно разъезжать по Брюсселю в английском гоночном зеленом «Роллз-Ройсе». Некогда не выбиравший слов, Лунс не был связан условностями современной культуры политической корректности. Он открыто критиковал США за их решение создать нейтронную бомбу и за то, что они недостаточно энергично выступали за контроль над вооружениями. Это не помешало США наградить его медалью Свободы незадолго до его ухода на пенсию.
Лунса пам’ятатимуть в НАТО як колоритну фігуру з королівською поставою і гострим почуттям гумору, яке інколи могло доходити до клоунського, такого, що роззброює. На тривалі засідання він міг взути домашні капці. Йому належить відома відповідь на запитання “скільки людей працює в НАТО?”: “Майже половина”. Не дуже здатний до розгляду складних досьє, чи технічних деталей, під кінець своєї кар’єри він був невичерпним джерелом жартів та історій, якими зачаровував послів при НАТО. Його англофільство проявлялось у величних поїздках Брюсселем на зеленому спортивному „Роллс Ройсі” британського виробництва. Ніколи не вагаючись назвати чорне чорним, він не був зв’язаний сучасною культурою політичної коректності. Він публічно критикував США за їх рішення виробляти нейтронну бомбу і за те, що вони недостатньо активно займались питаннями контролю над озброєннями. Але це не завадило Сполученим Штатам нагородити його медаллю Свободи перед виходом у відставку.
  Nato Review  
Bu çalışma halen devam etmektedir. Ülkeler % 40 ve % 8’lik kullanılabilirlik hedefleri ile ilgili performans bilgilerini vermişlerdir. Duruma genel olarak bakıldığında, bazı Müttefiklerin İstanbul’da belirlenen bu hedefleri tutturduğu hatta aştığı, ancak bazılarının ise bu hedeflere ulaşamadığı görülmektedir.
The success of this exercise is not yet assured. While it has usefully drawn the attention of some capitals to problems in the usability of their forces and has, as a related benefit, sparked plans for future improvements, the data provided so far are not adequately comparable. As a result, it is extremely difficult to derive an overall sense of the usability of the Allies' forces or indeed, in some cases, to judge accurately the usability of a particular Ally's forces. More work will therefore be necessary to make the national figures as comparable as is practical, given the different ways in which Allies organise their forces. Work in this area has to date concentrated on land forces, since the challenges of deploying and sustaining them are greater than for air and maritime forces. But the setting of targets for air and maritime forces also needs to be considered. And further attention will be given to refining and perhaps enlarging the initial package of input and output measures.
Auf dem Istanbuler Gipfel wiesen die Staats- und Regierungschefs der NATO-Staaten den Nordatlantikrat an, für alle Fragen der Fähigkeiten, der Planungsdisziplinen und der nachrichtendienstlichen Aktivitäten des Bündnisses eine umfassende politische Richtlinie zu erarbeiten und ihnen zur Beratung vorzulegen. Durch diese Initiative sollen nationale Zusagen zur Verbesserung der Fähigkeiten mehr politisches Gewicht erhalten und zugleich ein Beitrag dazu geleistet werden, dass die verschiedenen "Disziplinen" bei der Konzeption, Erarbeitung und praktischen Anwendung von Fähigkeiten besser miteinander vereinbar sind.
Durante la Cumbre de Estambul los dirigentes Aliados encargaron al Consejo del Atlántico Norte que elaborara y presentara para su aprobación una Directiva Política General para contribuir a apoyar al Concepto Estratégico en todo lo relativo a las capacidades, elaboración de planes e inteligencia de la Alianza. Esta iniciativa pretende aumentar el peso político que existe detrás de cada uno de los compromisos nacionales sobre mejora las capacidades y, al mismo tiempo, ayudar a armonizar los diferentes aspectos implicados en el diseño, desarrollo y puesta en práctica de las capacidades.
Na Cimeira de Istambul, os líderes Aliados encarregaram o Conselho do Atlântico Norte de preparar directivas políticas globais que apoiassem o Conceito Estratégico em todas as questões de capacidades, disciplina do planeamento e de informação da Aliança. Esta iniciativa tem como objectivo conferir mais peso político aos compromissos nacionais no sentido de melhorar as capacidades e, ao mesmo tempo, ajudar a harmonizar as diferentes "disciplinas" envolvidas na concepção, desenvolvimento e disposição das capacidades no terreno.
Tijdens de Top van Istanbul hebben de Bondgenootschappelijke leiders de Noord-Atlantische Raad opgedragen om een alomvattende politieke richtlijn op te stellen en aan hun voor te leggen, ter ondersteuning van het Strategisch Concept, betreffende alle Bondgenootschappelijke vraagstukken op het gebied van de militaire vermogens, planningsdisciplines, en inlichtingen. Dit initiatief heeft tot doel meer politieke druk te zetten achter de nationale toezeggingen om de vermogens te verbeteren. Tegelijkertijd moet het initiatief helpen de verschillende "disciplines" nodig voor het ontwerpen, ontwikkelen en effectief op de been brengen van militaire vermogens, op één lijn te brengen.
Работата е в пълен ход. Държавите предоставиха сведения за това, което са свършили, за да постигнат целта от 40 % и 8 %. Най-общо казано, информацията показва, че ако някои държави-членки са постигнали и надминали определените в Истанбул прагове, то други все още не са, донякъде защото отделните държави се намират на различен етап от преструктурирането на своите армии. Редица държави, включително тези, които са изпълнили целите, предоставиха и информация за бъдещите си планове за подобряване на използваемостта на силите. Не бива да се забравя и фактът, че толкова сериозни промени в такава област не стават от днес за утре.
Tyto analýzy se v současné době realizují. Členské státy poskytly údaje o svých výkonnostních parametrech v poměru k upotřebitelnosti na 40% a 8%. Všeobecně lze konstatovat, že tyto údaje vykazují u některých spojenců splnění, dokonce někdy i překročení, v Istanbulu stanovených cílů, u jiných naopak neplnění, a to částečně proto, že někteří spojenci se nacházejí v různých etapách restrukturalizace svých jednotek. Někteří spojenci, zvláště ti kteří tyto cíle plní nebo převyšují, poskytli informace o svých plánech na zvýšení upotřebitelnosti svých jednotek v budoucnosti. Je důležité mít na vědomí, že velké změny na tomto úseku se nestanou přes noc.
Vi kan endnu ikke være sikre på, at denne øvelse vil lykkes. Selvom dataene har skabt opmærksomhed i nogle hovedstæder om problemerne i forbindelse med deres styrkers anvendelighed og i tilgift sat gang i planer om fremtidige forbedringer, er de data, som er indsamlet, ikke tilstrækkeligt sammenlignelige. Det har derfor været ekstremt vanskeligt at skabe en generel fornemmelse af anvendeligheden af de allieredes styrker eller i nogle tilfælde præcist at vurdere anvendeligheden af en bestemt allierets styrker. Det vil derfor være nødvendigt med mere arbejde for at gøre de nationale tal så sammenlignelige som det er praktisk, når man tager i betragtning, hvor forskelligt de allierede organiserer deres styrker. Arbejdet på dette område har til dato været koncentreret om hærstyrker, fordi udfordringerne ved at indsætte og understøtte dem er større end for flyveværnets eller flådens styrker. Men målopstilling for flyvevåbenet og flåden er også påkrævet. Og det bør overvejes yderligere at udvikle og endda udvide den første pakke af input- og outputmål.
See töö praegu käib. Riigid on andnud teada oma vägede kasutatavusest, arvestades 40% ja 8% eesmärki. Üldiselt võib öelda, et ajal, kui osa liitlasi juba täidab või isegi ületab Istanbulis püstitatud eesmärke, on ka neid, kes seda ei tee. Peamiselt sellepärast, et liitlased on oma vägede ümberkujundamise protsessis eri kaugusel. Mitmed liitlased, sealhulgas ka mõned neist, kes juba eesmärke täidavad või neid ületavad, on teatanud oma plaanidest, kuidas nad kavatsevad vägede kasutatavust ka tulevikus parandada. Tähtis on meeles pidada, et selles valdkonnas ei tule muutused üleöö.
Á leiðtogafundinum í Istanbúl fólu leiðtogar bandalagsríkjanna Atlantshafsráðinu að undirbúa til umfjöllunar samræmdar pólitískar verklagsreglur til stuðnings við varnarstefnu bandalagsins í heild og öll vígbúnaðarmálefni, herstyrksáætlanir og upplýsingavinnslu. Þessu átaksverkefni er ætlað að auka pólitískt vægi skuldbindinga einstakra þjóða um að bæta vígbúnað og hjálpa á sama tíma til við að samræma ýmsa „sérþekkingu” sem felst í hönnun, þróun og nýtingu vígbúnaðar.
Šios iniciatyvos sėkmė dar nėra garantuota. Nors ji atkreipė kai kurių valstybių dėmesį į problemas, susijusias su turimų pajėgų tinkamumu naudoti, ir tuo pačiu paskatino kurti planus, kaip pagerinti situaciją ateityje, sunku deramai palyginti jau turimus duomenis. Todėl ypač nelengva susidaryti išsamų vaizdą apie valstybių sąjungininkių pajėgų tinkamumą, o kartais, tiesą sakant, net tiksliai nustatyti konkrečios valstybės pajėgų tinkamumą naudoti. Taigi dar daug reikės padirbėti, kad valstybių pajėgas būtų galima palyginti praktiškai, atsižvelgiant į skirtingą valstybių pajėgų organizaciją. Šiuo metu pagrindinis dėmesys skiriamas sausumos pajėgoms, nes jų dislokavimo ir išlaikymo problemos yra kur kas didesnės nei karinių oro ir jūrų pajėgų. Tačiau reikia pagalvoti ir apie tai, kad būtina nustatyti tikslus ir šioms pajėgoms. Taip pat reikia toliau tobulinti, o gal ir išplėsti pradinį įvesties ir išvesties rodiklių komplektą.
Podczas szczytu w Stambule przywódcy państw członkowskich polecili Radzie Północnoatlantyckiej opracowanie i przedstawienie im Wszechstronnych Wytycznych Politycznych, które wsparłyby Koncepcję Strategiczną w odniesieniu do wszystkich aspektów potencjału państw członkowskich, dyscypliny planowania i wywiadu. Inicjatywa ta ma na celu zwiększenie politycznej wagi zobowiązań podejmowanych przez poszczególne państwa odnośnie do poprawy własnych zdolności, a jednocześnie zharmonizowanie różnych „dyscyplin” związanych z projektowaniem, przerzucaniem i wystawieniem zdolności.
Tеперь эта работа идет полным ходом. Государства-члены НАТО представили данные о результатах своей работы по достижению показателей (40% и 8%) готовности сил к применению. В широком плане, эта информация показывает, что в то время как целый ряд союзников уже выполнил или даже перевыполнил контрольные задания, установленные в Стамбуле, другим это не удалось - частично потому, что союзники находятся на различных этапах процесса структурной перестройки своих сил. Целый ряд союзников, в том числе и те, которые уже выполнили или перевыполнили свои задания, также представил информацию о своих планах повысить готовность сил к применению в будущем. При этом важно учитывать, что существенные изменения в этой области не могут происходить сразу.
Ta prizadevanja še nimajo zagotovljenega uspešnega konca. Čeprav so usmerila pozornost nekaterih prestolnic na težave z uporabnostjo njihovih sil in s tem posledično sprožile razvoj načrtov za bodoče izboljšave, pa podatkov, posredovanih do danes, še ni mogoče ustrezno primerjati. Prav zato je izjemno težko dobiti nek splošen vtis o uporabnosti zavezniških sil oziroma v nekaterih primerih celo točno presoditi uporabnost sil konkretne zaveznice. Potrebno bo torej še več dela, da bodo nacionalne številke primerljive na praktičen način, saj zaveznice svoje sile organizirajo na različne načine. Delo na tem področju se je do danes osredotočilo na kopenske sile, saj so izzivi za njihovo napotitev in vzdrževanje večji kot pri letalskih in pomorskih silah. Toda razmišljati je treba o zastavljanju ciljev tudi za slednje. Dodatna pozornost pa bo potrebna za izboljšanje in morda povečanje začetnega svežnja pokazateljev inputa in outputa.
Stambulas samitā sabiedroto līderi lika Ziemeļatlantijas Padomei sagatavot dalībvalstu izskatīšanai visaptverošas politiskās vadlīnijas, lai pamatotu visas Alianses stratēģisko koncepciju militāro spēku, plānošanas disciplīnu un izlūkošanas jomās. Šīs iniciatīvas mērķis ir palielināt nacionālo saistību politisko nozīmi un tajā pat laikā palīdzēt harmonizēt dažādas „disciplīnas”, kas saistītas ar spēku plānošanu, attīstību un dislocēšanu.
Успіх цього підприємства поки що не гарантований. Хоча воно привернуло увагу деяких столиць до проблем із застосовністю їхніх збройних сил, і відповідно підштовхнуло до розробки планів майбутнього вдосконалення, дані, які подані на даний момент, не можна адекватно порівнювати. Тому надзвичайно важко отримати загальне враження про застосовність сил країн -- членів Альянсу, або, у деяких випадках, зробити точне судження про застосовність збройних сил конкретної країни -- члена Альянсу. Отже, необхідно буде виконати більше роботи для того, щоб цифри, які надають країни, були придатні до порівняння не менше ніж до практичного застосування, пам’ятаючи про те, що країни -- члени Альянсу по-різному організовують свої збройні сили. Праця у цій галузі поки що зосереджена на сухопутних силах, тому що завдання з їх розгортання і утримання складніші за подібні завдання щодо ВПС і ВМС. Але не можна забувати про встановлення цільових показників для ВПС і ВМС також. Подальша увага надаватиметься удосконаленню і можливому розширенню попереднього пакета заходів щодо вхідних ресурсів і результатів.
  Nato Review  
Ayrıca NATO’nun sağlayabildiği yardımın askeri değerini de sorguluyor, çünkü o sırada zaten Almanya Hollanda’ya Patriot füzeleri ve AWACS uçakları sağlayarak Hollanda’nın Türkiye’ye yardım etmesine imkan vermiş, ve bu şekilde Türkiye’ye iki taraflı savunma yardımı vaat etmişti.
In his penultimate chapter, Hendrickson focuses on Lord Robertson's role during the discussions on providing defensive support to Turkey suggesting that the crisis could have been handled better. He considers Lord Robertson's inability to speak French to have been a major shortcoming and highlights criticism to the effect that the Secretary General pushed too aggressively and too quickly for a resolution before consensus had been reached. By using so-called "silence procedures" and obliging Allies publicly to reject the Secretary General's position, Hendrickson argues that Lord Robertson turned an internal disagreement into an open feud that made the Allies' political differences a news item throughout the world. He also questions the military value of what NATO was able to provide, since Germany had already offered to provide bilateral defensive assistance to Turkey by making Patriot missiles and AWACS aircraft available to the Netherlands, who could then assist Turkey.
, den schrittweise verschärften Luftoperationen gegen die bosnischen Serben, nachdem im Juli in Srebrenica mehr als 7 000 bosnische Muslime (Männer und Jungen) niedergemetzelt worden waren und am 28. August auf dem Marktplatz von Sarajewo in einem zweiten Massaker 38 Menschen getötet worden waren. Im Fall Kosovos intervenierte die NATO 1999, ein Jahr nach dem Ausbruch des bewaffneten Konflikts, als sich die Kampfhandlungen wiederholten und verschärften und Belgrad einen Friedensplan abgelehnt hatte. Im Fall der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien* war das Bündnis dagegen zu einer Intervention bereit, noch bevor sich die Lage zu einem regelrechten Krieg entwickelte.
En el penúltimo capítulo Hendrickson se centra en el papel desempeñado por Lord Robertson durante las discusiones sobre la aportación de ayuda defensiva a Turquía, sugiriendo que la crisis se podría haberse gestionado de una forma mejor. Considera que falta de dominio del francés por parte de Lord Robertson representó un grave hándicap y resalta las críticas a la actuación del Secretario General, por haber presionado con demasiada agresividad y prisa para obtener una resolución sin haber logrado antes un consenso. Al utilizar el denominado “procedimiento de silencio” y obligar a los Aliados a rechazar públicamente la postura del Secretario General, Hendrickson opina que Lord Robertson convirtió un desacuerdo interno en una disputa pública que hizo que las diferencias políticas entre los Aliados se convirtieran en noticia en todo el mundo. También cuestiona el valor militar de la aportación que podía realizar la OTAN, pues Alemania ya había ofrecido a Turquía una ayuda defensiva bilateral consistente en misiles Patriot y un avión AWACS que cedería a los holandeses para que estos a su vez pudieran ayudar a Turquía.
Στο προτελευταίο του κεφάλαιο, ο Hendrickson επικεντρώνεται πάνω στο ρόλο του Λόρδου Robertson στη διάρκεια των συζητήσεων πάνω στην παροχή αμυντικής υποστήριξης στην Τουρκία υπονοώντας ότι θα μπορούσε να είχε γίνει καλύτερος χειρισμός της κρίσης. Θεωρεί ότι η ανικανότητα του Λόρδου Robertson να μιλάει Γαλλικά υπήρξε σημαντικό μειονέκτημα και τονίζει την επίκριση στην επίπτωση επειδή ο Γενικός Γραμματέας πίεσε πολύ επιθετικά και πολύ γρήγορα για μια λύση προτού επιτευχθεί συναίνεση. Χρησιμοποιώντας τις αποκαλούμενες «διαδικασίες της σιωπής» και υποχρεώνοντας τους Συμμάχους να απορρίψουν δημόσια τη θέση του Γενικού Γραμματέα, ο Hendrickson ισχυρίζεται ότι ο Λόρδος Robertson μετέτρεψε μια εσωτερική διαφωνία σε μια ανοικτή διένεξη η οποία έκανε τις πολιτικές διαφορές των Συμμάχων θέμα στις ειδήσεις σε ολόκληρο τον κόσμο. Επίσης αμφισβητεί την στρατιωτική αξία του τι ήταν σε θέση να προσφέρει το NATO, καθώς η Γερμανία είχε ήδη προσφερθεί να παράσχει διμερή αμυντική βοήθεια στην Τουρκία διαθέτοντας πυραύλους Πάτριοτ και αεροπλάνα AWACS στην Ολλανδία, η οποία μετά μπορούσε να βοηθήσει την Τουρκία.
Реакцията на НАТО на заплахата от война в Бивша югославска република Македония* през 2001 г. показва колко далеч стигна Алиансът след края на Студената война и как еволюира консенсусът през тези години. Въпреки призивите на първия Генерален секретар на Алианса след Студената война Манфред Вьорнер, НАТО не успя да се намеси, за да спре кръвопролитията в Хърватска и Босна и Херцеговина в течение на четиригодишни боеве. Вярно е, че едва през август и септември 1995 г., след произволната екзекуция на над 7000 босненски мюсюлмани, мъже и деца, в Сребреница през юли и второто клане на пазара в Сараево, където на 28 август бяха убити 38 души, НАТО се намеси в Операция
I det næstsidste kapitel fokuserer Hendrickson på Lord Robertsons rolle i forbindelse med diskussionerne om at yde forsvarsstøtte til Tyrkiet og antyder, at denne krise kunne have været håndteret bedre. Han påpeger, at det var en stor fejl, at Lord Robertsons ikke talte fransk, og understreger kritikken af, at generalsekretæren skubbede for aggressivt og for hurtigt på for at få en resolution igennem, før der var skabt konsensus. Ved at anvende den såkaldte "tavshedsprocedure" og forpligte de allierede til offentligt at afvise generalsekretærens position, argumenterer Hendrickson for, at Lord Robertson gjorde en intern uenighed til en åben strid, der udstillede de allieredes politiske uenighed og gjorde det til nyhedsstof i hele verden. Han stiller også spørgsmålstegn ved den militære nytteværdi af NATO i betragtning af, at Tyskland allerede havde tilbudt bilateral bistand til Tyrkiet ved at stille Patriot-missiler og AWACS-fly til rådighed for Nederlandene, som så kunne bistå Tyrkiet.
Kirjeldatud seisukoht näitas, et 11. septembri rünnakute järel USAs valitsenud kindlusetusetundele reageeriti ülekutsega haarata initsiatiiv. Paraku läks see kaugemale NATO konsensusest, mis oli saavutatud alles kolme aasta eest, kui liitlased leppisid kokku teises külma sõja järgses strateegilises kontseptsioonis. Tulemuseks on olnud mõned NATO jaoks ebamugavad, kuigi üldiselt viljakad aastad, mille jooksul liitlased on üritanud saavutada üksmeelt, mis on vajalik koostööks ühiste julgeolekumurede lahendamisel. Ja nii on allianss toime tulnud niihästi 11. septembri järgse julgeolekukeskkonnaga kui ka 2003. aasta talve kriisiga, mis on läbivad teemad paljudes viimasel ajal NATO kohta ilmunud kirjutistes.
2003. januárjában és februárjában az iraki háború előestéjén a NATO egy az USA nagykövete, R. Nicholas Burns által “halálközelinek” minősitett „élményen” ment keresztül. Akkor úgy nézett ki, hogy a Szövetség bénult állapotban van, és képtelen még akár csak szerény védelmi támogatást nyújtani Törökországnak, azon szövetségesének, amelynek hosszú közös határa van Irakkal. Elnyúló tárgyalások és a közvélemény felháborodását követően a Szövetségnek végül sikerült egy kompromisszumot találni, az is igaz, mindezt egy olyan fórumon tette, amelyben az egyik szövetséges, Franciaország nem vesz részt. Az elkövetkezendő hónapok során a Szövetségnek sikerült a véleménykülönbségeket oly mértékben megszüntetni, hogy végül is ugyanez év nyarán a NATO átvette a nemzetközi biztonsági segítségnyújtó erők irányítását Afganisztánban.
Hendricksonas ypač vertina Solaną už bendro Aljanso teisinio jėgos panaudojimo pagrindo sukūrimą, o vėliau – ir už sugebėjimą, veiksmingai panaudojus „tylos procedūras“ ir tapus beprecedenčiu lyderiu, apsaugoti Aljansą nuo visų šio sprendimo padarinių. Tai pripažįstama ir 1999 m. sausio 30 d. paskelbtame NATO pranešime spaudai, kuriame sakoma: „Taryba šiandien sutarė, kad NATO Generalinis Sekretorius gali duoti leidimą oro antpuoliams prieš taikinius JFR [Jugoslavijos Federacinės Respublikos] teritorijoje.“ Negana to, kai oro antpuoliai jau buvo vykdomi, o Miloševičius nesutiko trauktis, Solana nusprendė stiprinti kampaniją gavęs greičiau tylų, o ne aiškiai išreikštą Šiaurės Atlanto Tarybos sutikimą.
V predzadnjem poglavju se Hendrickson osredotoča na vlogo lorda Robertsona v razpravah o zagotavljanju obrambne podpore Turčiji in namiguje, da bi se bilo mogoče s krizo spopasti na boljši način. Avtor namreč meni, da je bilo Robertsonovo neznanje francoščine njegova velika pomanjkljivost, in v svojih kritikah poudarja, da naj bi generalni sekretar preveč agresivno in prehitro silil v resolucijo, preden je bil sploh dosežen konsenz. Po mnenju Hendricksona je lord Robertson z uporabo tako imenovanih "tihih postopkov" in s siljenjem zaveznic k temu, da so javno nasprotovale stališču generalnega sekretarja, notranje nestrinjanje sprevrgel v odprt spor, ki je iz političnih razlik med zaveznicami naredil glavno novico po vsem svetu. Avtor tudi dvomi v vojaško vrednost tistega, kar bi Nato lahko ponudil, saj je Nemčija že obljubila dvostransko obrambno pomoč Turčiji, ko je dala izstrelke Patriot in letala, opremljena s sistemom AWACS, na razpolago Nizozemski, ki bi lahko nato pomagala Turčiji.
Priekšpēdējā nodaļā Hendriksons pievēršas lorda Robertsona lomai diskusijās par aizsardzības palīdzības sniegšanu Turcijai, kas liek domāt, ka šo krīzi varēja noregulēt arī labāk. Viņš uzskata, ka lorda Robertsona nespēja sazināties franču valodā bija liels trūkums un pasvītro kritiku, ka ģenerālsekretārs izdarīja pārāk agresīvu spiedienu un lika pieņemt ātru lēmumu, vēl pirms bija panākta vienprātība. Izmantojot tā saukto „klusēšanas procedūru” un liekot alianses valstīm publiski noraidīt ģenerālsekretāra pozīciju, Hendriksons argumentē, ka lords Robertsons pārvērta iekšējās nesaskaņas par atklātu naidu, kas lika sabiedroto politiskajām domstarpībām parādīties ziņu raidījumos visā pasaulē. Viņš apšauba arī to militāro vērtību, ko varēja sniegt NATO, jo Vācija jau pirms tam bija piedāvājusi divpusēju aizsardzības atbalstu Turcijai, nododot Patriot raķetes un AWACS lidmašīnu Nīderlandes rīcībā, kas, savukārt, varēja palīdzēt Turcijai.
  Nato Review  
Uzun süren toplantılarda bazen terliklerini giyerdi. NATO’da kaç kişinin çalıştığı sorulduğunda şöyle cevap vermişti: “Yarısı kadar.” Son yıllarında karmaşık dosyalara ve teknik ayrıntılara pek tahammülü kalmayan Luns, NATO büyükelçilerine bitmek bilmeyen şakaları ve hikayeleri ile fikrini kabul ettirirdi.
Luns will be remembered at NATO as a colourful character with a regal bearing and an acute sense of humour, which at times could be disarmingly clownish. At lengthy meetings he would sometimes wear his bedroom slippers. Asked how many people worked at NATO, he famously replied: "About half of them". Not one for complex dossiers or technical details in his later years, he would use his inexhaustible reserve of jokes and stories to charm NATO ambassadors into submission. His Anglophilia was manifest in a British racing green Rolls Royce in which he would majestically tour Brussels. Never reluctant to call a spade a spade, Luns was not bound by the modern culture of political correctness. He publicly criticised the United States for its decision to produce the neutron bomb and for not putting the case for arms control with sufficient vigour. This did not stop the United States awarding him the Medal of Freedom shortly before his retirement.
L'OTAN se souviendra de Luns comme d'un personnage haut en couleurs, de stature imposante, avec un vif sens de l'humour, d'une drôlerie parfois désarmante. Dans les longues réunions, il portait parfois des pantoufles. Interrogé quant au nombre de personnes qui travaillaient à l'OTAN, il répondait: "Environ la moitié". Peu amateur de dossiers complexes et de détails techniques au cours des dernières années, il exploitait son inépuisable réservoir de plaisanteries pour charmer les ambassadeurs étrangers en poste à l'OTAN. Son anglophilie se manifestait ouvertement dans une Rolls Royce verte qui le conduisait majestueusement dans Bruxelles. Appelant toujours un chat un chat, Luns ne s'embarrassait pas de la culture moderne du politiquement correct. Il critiqua publiquement la décision américaine de produire la bombe à neutrons, et le peu d'entrain que les Etats-Unis mettaient dans la négociation sur le contrôle des armements. Cela n'a pas empêché les Américains de lui remettre la Médaille de la Liberté peu avant sa retraite.
Die NATO wird sich an Joseph Luns als eine schillernde Persönlichkeit erinnern, die natürliche Noblesse mit einem ausgeprägten Sinn für Humor verband, der gelegentlich entwaffnend clowneske Züge annehmen konnte. Bei längeren Sitzungen trug er manchmal seine Hausschuhe. Auf die Frage, wie viele Personen bei der NATO arbeiteten, gab er die berühmte Antwort: "Etwa die Hälfte." Da er gegen Ende seiner Amtszeit kein Mann für komplizierte Berichte oder technische Einzelheiten war, nutzte er seinen unerschöpflichen Vorrat an Witzen und Anekdoten, um die NATO-Botschafter mit seinem Charme gefügig zu machen. Seine Anglophilie zeigte sich in einem grünen Sportwagen der Marke Rolls Royce, mit dem er majestätisch seine Runden durch Brüssel drehte. Luns nahm nie ein Blatt vor den Mund und hatte nichts von der modernen Manier der politischen Korrektheit an sich. Die Vereinigten Staaten kritisierte er öffentlich für ihren Beschluss zur Herstellung der Neutronenbombe sowie für den unzureichenden Nachdruck, mit dem sie sich für die Rüstungskontrolle einsetzten. Das hinderte die Vereinigten Staaten jedoch nicht daran, ihm kurz vor dem Ende seiner Amtszeit die "Medal of Freedom" zu verleihen.
Luns será recordado en la OTAN por su carácter animado, su porte principesco y un agudo sentido del humor, que a veces podía llegar a ser arrebatadoramente cómico. En ocasiones llevó a las reuniones más largas sus zapatillas, y preguntado sobre cuanta gente trabajaba en la OTAN, dio su famosa respuesta "Más o menos, un cincuenta por ciento". En sus últimos años, en vez de complejos expedientes o detalles técnicos, utilizaba su inagotable arsenal de bromas y anécdotas para hacer sucumbir a los embajadores ante su encanto personal. Su anglofilia se ponía de manifiesto con su Rolls Royce verde, con el que recorría majestuosamente Bruselas. Partidario de llamar a las cosas por su nombre, Luns no se dejó constreñir por la moderna cultura de lo políticamente correcto. Criticó públicamente a EEUU por su decisión de desarrollar la bomba de neutrones y por no defender con la fuerza necesaria el control de armamentos, lo que no impidió que éstos le condecoraran con la Medalla de la Libertad poco antes de su retiro
Luns sarà ricordato alla NATO come un uomo dal carattere vivace con un portamento imponente ed un acuto senso dello humour, che a volte poteva apparire buffo in modo disarmante. Nelle prolisse riunioni, a volte, avrebbe indossato le sue pantofole da camera. E' rimasta famosa la sua risposta alla domanda su quanta gente lavorasse alla NATO: "Circa la metà". Nei suoi ultimi anni, non amando i complessi dossier o i dettagli tecnici, usava la sua inesauribile scorta di scherzi e storielle per ammaliare gli ambasciatori presso la NATO e renderli più duttili. La sua anglofilia si manifestava in una Rolls Royce verde con cui sfilava regalmente per Bruxelles. Giammai riluttante a dir pane al pane, Luns non fu mai imbrigliato dalla moderna cultura del politicamente corretto. Criticò pubblicamente gli Stati Uniti per la loro decisione di produrre la bomba ai neutroni e per non propugnare il controllo degli armamenti con sufficiente vigore. Ciò non impedì che gli Stati Uniti lo insignissero della Medaglia della Libertà subito prima del suo ritiro.
Luns será lembrado na OTAN como uma pessoa cheia de vivacidade, de grande estatura e dum fino sentido de humor, com uma graça por vezes desconcertante. Em reuniões prolongadas, usava às vezes os seus chinelos. Quando lhe perguntaram quantas pessoas trabalhavam na OTAN. Respondeu com a seguinte frase famosa: "Cerca de metade". Pouco dado a dossiers complexos e a detalhes técnicos nos seus últimos anos, exploraria a sua reserva inesgotável de anedotas e histórias para encantar os embaixadores em serviço na OTAN. A sua anglofilia era manifesta num Rolls Royce verde em que majestosamente circulava em Bruxelas. Chamando sempre as coisas pelo seu nome, Luns não era restringido pela cultura moderna do politicamente correcto. Criticou publicamente a decisão dos Estados Unidos de produzirem a bomba de neutrões e o seu pouco vigor no caso da limitação dos armamentos. Isto não impediu os Estados Unidos de lhe atribuírem a Medalha da Liberdade pouco antes da sua reforma.
Στο ΝΑΤΟ όλοι θα θυμούνται τον Luns ως έναν ιδιόμορφο χαρακτήρα, με εξαιρετικό παρουσιαστικό και έντονη αίσθηση του χιούμορ, το οποίο κάποιες φορές μπορούσε να είναι αφοπλιστικό. Σε μεγάλης διάρκειας συνεδριάσεις κάποιες φορές φορούσε τις παντόφλες του. Όταν κάποτε ρωτήθηκε πόσοι άνθρωποι εργάζονται στο ΝΑΤΟ, έδωσε την περίφημη απάντηση: «Περίπου οι μισοί από αυτούς». Παρότι στα τελευταία χρόνια τα πολύπλοκα ντοσιέ ή οι τεχνικές λεπτομέρειες δεν ήταν της ειδικότητάς του, μπορούσε να χρησιμοποιήσει την ανεξάντλητη πηγή των ανεκδότων και των ιστοριών του για να γοητεύσει τους πρεσβευτές του ΝΑΤΟ, προκειμένου να συμφωνήσουν. Η συμπάθειά του προς τη Βρετανία φανερωνόταν από μια πράσινη αγωνιστική Rolls Royce, με την οποία μεγαλόπρεπα έκανε το γύρο των Βρυξελλών. Ποτέ δεν δίστασε να πει τα πράγματα με το όνομά τους. Ο Luns δεν ήταν δέσμιος της σύγχρονης κουλτούρας της πολιτικής ορθότητας. Κριτίκαρε δημόσια τις Ηνωμένες Πολιτείες για την απόφασή τους να προχωρήσουν στην παραγωγή βόμβας νετρονίου και για την μη υποστήριξή τους με επαρκή ενεργητικότητα της υπόθεσης του ελέγχου των εξοπλισμών. Αυτό όμως δεν εμπόδισε τις Ηνωμένες Πολιτείες να τον τιμήσουν λίγο πριν τη συνταξιοδότησή του με το Παράσημο της Ελευθερίας.
Luns zůstane v NATO v paměti jako barvitá postava se skutečným vlivem a výrazným smyslem pro humor, který občas dokázal odzbrojujícím způsobem uplatňovat. Na nekonečných schůzích si někdy obouval své domácí trepky. Na dotaz, kolik lidí v NATO pracuje, s oblibou odpovídal: "asi tak polovina". Ačkoliv v pozdějších letech neměl příliš trpělivost pro složité dokumenty či technické podrobnosti, využíval své nevyčerpatelné zásoby vtipů a historek a velvyslance při NATO tak dokázal ovládnout svým kouzlem. Jeho anglofilství se projevovalo v tom, jak majestátně projížděl Bruselem ve svém britském rolls-royce. Luns, který nikdy neváhal nazývat věci pravými jmény, nebyl svazován moderní kulturou politické korektnosti. Veřejně kritizoval Spojené státy za jejich rozhodnutí vyrobit neutronovou bombu a za to, že nepřistupují ke kontrole zbrojení s dostatečným nasazením. To Spojeným státům nezabránilo, aby mu krátce před jeho odchodem do penze neudělily Medaili svobody.
I NATO vil man huske Luns som en farverig personlighed med en imponerende fremtræden og skarpsindig humor, som af og til kunne fremstå afvæbnende komisk. Ved længerevarende møder så man ham nogle gange have hjemmesko på. Når man spurgte ham, hvor mange mennesker, der arbejdede i NATO, havde han ry for at svare: ”Omkring halvdelen af dem”. Efter han var kommet op i årene, var han ikke glad for komplicerede sagsmapper eller tekniske detaljer, men han kunne bruge af sit uudtømmelige lager af vittigheder og historier til at charmere ambassadørerne, så de gav efter. Hans hang til det anglofile viste sig i en racer-grøn britisk Rolls Royce, som han kørte majestætisk rundt i Bruxelles i. Han var aldrig hed af at kalde en spade for en spade og ikke bundet af vore dages politiske korrekthed. Han kritiserede offentligt USA for dets beslutning om at fremstille neutronbomben og for kun at gå halvhjertet ind for våbenkontrol. Dette afholdt dog USA fra at tildele ham ”Medal of Freedom”, kort før han trak sig tilbage.
Lunsra sokáig emlékezni fognak a NATO-ban színes egyénisége, királyi tartása, és jó humorérzéke miatt, amely időnként lefegyverzően bohócos jelleget öltött. Hosszas értekezleteken néha hálószobai papucsát viselte. Amikor megkérdezték, hány ember dolgozik a NATO-ban, azt felelte: “Körülbelül a fele.”. Mivel nem volt oda a bonyolult iratokért és technikai részletekért, a későbbi éveiben kimeríthetetlen vicc- és anekdotatartalékát használta arra, hogy megadásra késztesse a NATO-nagyköveteket. Angolimádata egy zöld brit versenytypusú Rolls Royce-ban nyilvánult meg, amelyben fenségesen utazott Brüsszelen át. Szerette a dolgokat a nevükön nevezni, ezért nem követte a modern politikai korrektség szabályait. Nyilvánosan bírálta az Egyesült Államokat a neutronbomba előállításáért, és a fegyverzetkorlátozás nem megfelelő támogatásáért. Ez nem akadályozta meg az Egyesült Államokat abban, hogy röviddel a nyugdíjba vonulása előtt a Szabadság Érdemrendet adományozza neki.
Luns verður minnst hjá NATO sem litríks persónuleika, tígulegs í fasi og með snarpa kímnigáfu, sem stundum gat komið mönnum á óvart með trúðslátum. Á löngum fundum klæddist hann stundum inniskóm. Þegar hann var spurður hversu margir störfuðu hjá NATO, svaraði hann sem frægt er: "Um það bil helmingur starfsmanna." Er árin færðust yfir hafði hann lítinn áhuga á flóknum skýrslum og tæknilegum smáatriðum en jós af ótæmandi sjóði brandara og skemmtisagna til að heilla fastafulltrúa bandalagsríkjanna og fá þá á sitt band. Hann hafði dálæti á öllu því sem enskt er og mátti sjá það á Rolls-Royce bifreið hans, málaðri í "breskum kappakstursgrænum" lit, sem hann ók á um Brussel að hætti tignarmanna. Luns var óhræddur við að kalla hlutina sínum réttu nöfnum og var ekki bundinn af þeirri "pólitísku rétthugsun" sem nú tíðkast. Hann gagnrýndi Bandaríkjamenn opinberlega fyrir ákvörðun sína um framleiðslu nifteindasprengju og fyrir að leggja sig ekki nægilega fram við takmörkun vígbúnaðar. Það kom ekki í veg fyrir að Bandaríkjamenn veittu honum frelsisorðuna stuttu áður en hann lét af störfum.
Luns vil bli husket i NATO som en fargerik person med en høyreist skikkelse og en skarp humoristisk sans, som til tider kunne være avvæpnende klovnaktig. På lange møter kunne han noen ganger ha på seg tøfler. Når han ble spurt hvor mange personer som jobbet i NATO, var hans berømte svar: "Omtrent halvparten av dem." I sine senere år hadde han ikke sansen for komplekse saksmapper eller tekniske detaljer, og han brukte sitt uutømmelige lager av vitser og historier til å sjarmere NATO-ambassadørene til enighet. Hans anglofile tilbøyeligheter manifesterte seg i en britisk grønn Rolls Royce som han kjørte rundt i Brussel i. Han var aldri uvillig til å kalle en spade for en spade. Luns var ikke bundet av den moderne kulturen med politisk korrekthet. Han kritiserte åpenlyst USA for sin beslutning om å produsere nøytronbomben og for ikke å ta rustningskontroll på alvor. Dette stoppet ikke USA fra å tildele ham Frihetsmedaljen like før han gikk av.
Luns będzie wspominany w NATO jako barwna postać, o królewskiej posturze i ciętym poczuciu humoru, które czasami bywało rozbrajająco klownowskie. Podczas długich spotkań potrafił czasami nosić swoje ranne pantofle. Pytany o to, ile osób pracuje w NATO, udzielił słynnej odpowiedzi "Pewnie połowa". W późniejszych latach nie miał serca do złożonych dossier, ani szczegółów technicznych. Zamiast tego, wykorzystywał swoje niezmierzone zasoby żartów i anegdot, aby oczarować ambasadorów przy NATO i skłonić ich do ustępstw. Jako przysięgły anglofil, majestatycznie objeżdżał Brukselę w swoim brytyjskim zielonym wyścigowym Rolls Roycie. Nigdy nie wahał się nazywać rzeczy po imieniu i nie był związany współczesną poprawnością polityczną. Publicznie krytykował Stany Zjednoczone za decyzję wyprodukowania bomby neutronowej i niezbyt aktywne promowanie kontroli zbrojeń. A jednak, wkrótce po jego ustąpieniu, Stany Zjednoczone nagrodziły go Medalem Wolności.
Лунса будут помнить в НАТО как яркую личность. Он отличался царственной осанкой и большим остроумием, которое порой разоружало своим шутовством. На продолжительных заседаниях он иногда одевал мягкие тапочки. Когда его спрашивали сколько человек работает в НАТО, он, как известно, отвечал: «Примерно половина». Хотя в последние годы пребывания на своем посту он не любил сложные вопросы или технические детали, ему удавалось добиваться положительных решений от послов, представлявших свои страны в НАТО, благодаря неистощимому запасу шуток и анекдотов. Он был англофилом и любил величественно разъезжать по Брюсселю в английском гоночном зеленом «Роллз-Ройсе». Некогда не выбиравший слов, Лунс не был связан условностями современной культуры политической корректности. Он открыто критиковал США за их решение создать нейтронную бомбу и за то, что они недостаточно энергично выступали за контроль над вооружениями. Это не помешало США наградить его медалью Свободы незадолго до его ухода на пенсию.
Лунса пам’ятатимуть в НАТО як колоритну фігуру з королівською поставою і гострим почуттям гумору, яке інколи могло доходити до клоунського, такого, що роззброює. На тривалі засідання він міг взути домашні капці. Йому належить відома відповідь на запитання “скільки людей працює в НАТО?”: “Майже половина”. Не дуже здатний до розгляду складних досьє, чи технічних деталей, під кінець своєї кар’єри він був невичерпним джерелом жартів та історій, якими зачаровував послів при НАТО. Його англофільство проявлялось у величних поїздках Брюсселем на зеленому спортивному „Роллс Ройсі” британського виробництва. Ніколи не вагаючись назвати чорне чорним, він не був зв’язаний сучасною культурою політичної коректності. Він публічно критикував США за їх рішення виробляти нейтронну бомбу і за те, що вони недостатньо активно займались питаннями контролю над озброєннями. Але це не завадило Сполученим Штатам нагородити його медаллю Свободи перед виходом у відставку.
  Nato Review  
Soğuk Savaşın sona ermesinden beri, NATO, İttifak’ı yeni güvenlik tehditleri ve sorunları doğrultusunda uyarlamak üzere tasarlanmış pek çok reform üstlenmiştir. Üye devletler İttifak’a yeni stratejik roller vermiş, yeni ülkeleri üyeliğe kabul etmiş, ve NATO üyesi olmayan ülkelerle ortaklık ve diyalog programları başlatmıştır.
Since the end of the Cold War, NATO has undertaken a series of extensive reforms designed to adapt the Alliance to new security threats and challenges. Member states have given the Alliance new strategic roles, admitted new countries, and established partnership and dialogue programmes with non-member states. NATO has been used to facilitate collective military action and to deliver security-related technical assistance and advice. An Alliance that was once an instrument of deterrence and containment has become a mechanism for power projection and security consultation. The renovation of the Alliance remains an ongoing project, with the concept of "transformation" now as the driving force behind efforts to make NATO more useful and effective.
Seit dem Ende des Kalten Krieges hat die NATO eine Reihe tiefgreifender Reformen durchgeführt, mit denen das Bündnis den neuen Gefahren und Herausforderungen im Sicherheitsbereich angepasst werden sollte. Die Mitgliedstaaten haben dem Bündnis neue strategische Aufgaben zugewiesen, neue Länder aufgenommen und mit Nichtmitgliedstaaten des Bündnisses Partnerschafts- und Dialogprogramme in die Wege geleitet. Man hat auf die NATO zurückgegriffen, um kollektive militärische Maßnahmen zu erleichtern und im Sicherheitsbereich technische Hilfe und Beratung bereitzustellen. Ein Bündnis, das einmal ein Abschreckungs- und Eindämmungsinstrument war, hat sich zu einem Mechanismus für Auslandsmissionen und Sicherheitskonsultationen entwickelt. Die Erneuerung des Bündnisses wird auch in Zukunft fortgeführt werden, wobei das Konzept der "Umgestaltung" nun die treibende Kraft hinter den Bemühungen ist, den Nutzen der NATO zu erhöhen und sie effizienter zu machen.
Desde el final de la guerra fría la OTAN ha llevado a cabo una serie de grandes reformas con el objetivo de adaptarse a los nuevos retos y amenazas de seguridad. Los países miembros le han asignado nuevas funciones estratégicas, han admitido a nuevas naciones y han creado asociaciones y programas de diálogo con países ajenos a la organización. La Alianza ha servido para facilitar la acción militar colectiva y para proporcionar asistencia técnica y asesoramiento en cuestiones de seguridad. La misma organización que fue en su momento un instrumento de disuasión y contención se ha convertido ahora en un mecanismo de proyección de fuerzas y consultas sobre seguridad. Su renovación sigue siendo un proyecto en curso, habiéndose convertido el concepto de “transformación” en la fuerza impulsora que promueve los esfuerzos encaminados a dotarla de mayor utilidad y eficacia.
Desde o final da Guerra-fria, a OTAN tem empreendido uma série de extensas reformas concebidas para adaptar a Aliança às novas ameaças e aos novos desafios de segurança. Os Estados membros têm conferido à Aliança novos papéis estratégicos, admitido novos países e estabelecido programas de parceria e de diálogo com Estados que não são membros. A OTAN tem sido utilizada para facilitar a acção militar colectiva e fornecer conselhos e ajuda técnica relacionada com a segurança. Uma Aliança que antes era um instrumento de dissuasão e de contenção tornou-se um mecanismo de projecção de poder e de consultas em matéria de segurança. A renovação da Aliança é um projecto em curso, com o conceito da "transformação" como força dinamizadora por detrás dos esforços para tornar a OTAN mais útil e mais eficaz.
قام حلف الناتو، مباشرة بعد أن وضعت الحرب الباردة أوزارها، بسلسلة من الإصلاحات الشاملة التي تهدف إلى تكييف الحلف مع التهديدات والتحديات الأمنية الجديدة. فقد فوضت الدول الأعضاء الحلف لأداء أدوار استراتيجية جديدة ووافقت على ضم دول جديدة إلى عضوية الحلف، كما أقامت شراكات مع دول غير أعضاء وأسست برامج حوار معها كذلك. وقد تمت الاستفادة من الحلف في تسهيل العمل العسكري الجماعي، وكذلك في توفير المساعدات التقنية المرتبطة بالأمن وتقديم النصح والمشورة بشأنه. وقد غدا الحلف اليوم آلية لاستعراض القوة والاستشارة الأمنية، وذلك بعد أن كان في السابق وسيلة للردع والدفاع واحتواء الأزمات. غير أن برامج تجديد الحلف تبقى مشروعاً حاضراً على الدوام، خصوصاً أن التحول قد أصبح هو القوة الدافعة وراء كل الجهود الرامية لجعل الحلف أكثر إفادة وأكثر فاعلية.
Από τότε που τελείωσε ο Ψυχρός Πόλεμος, το NATO προχώρησε σε μια σειρά από εκτεταμένες μεταρρυθμίσεις που ήταν σχεδιασμένες για να προσαρμόσουν τη Συμμαχία στις νέες απειλές για την ασφάλεια και τις νέες προκλήσεις. Τα κράτη μέλη έδωσαν στη Συμμαχία νέους στρατηγικούς ρόλους, έκαναν μέλη νέα κράτη, και δημιούργησαν συνεταιρισμούς και προγράμματα διαλόγου με κράτη μη μέλη. Το NATO χρησιμοποιήθηκε για να διευκολύνει την συλλογική στρατιωτική δράση και για να δώσει τεχνική βοήθεια και συμβουλές σχετιζόμενες με την ασφάλεια. Η Συμμαχία που κάποτε ήταν ένα εργαλείο για αποτροπή και αναχαίτιση έγινε ένας μηχανισμός για προβολή ισχύος και για διαβούλευση για ασφάλεια. Η ανακαίνιση της Συμμαχίας παραμένει ένα εξελισσόμενο πρόγραμμα, με τη γενική ιδέα του «μετασχηματισμού» να είναι σήμερα η κινητήρια δύναμη πίσω από τις προσπάθειες για να γίνει το NATO πιο χρήσιμο και πιο αποτελεσματικό.
Sinds het einde van de Koude Oorlog heeft de NAVO een reeks uitgebreide hervormingen in gang gezet, die ten doel hebben het Bondgenootschap aan te passen aan nieuwe veiligheidsdreigingen en uitdagingen. De lidstaten hebben nieuwe strategische rollen voor het Bondgenootschap vastgesteld, nieuwe landen toegelaten, en partnerschaps- en dialoogprogramma's opgezet met niet-lidstaten. De NAVO is gebruikt om collectieve militaire acties te vergemakkelijken en technische hulp en veiligheidsadvies te bieden. Een Bondgenootschap, dat vroeger een instrument voor de afschrikking en indamming was, is nu een instrument voor machtsprojectie en veiligheidsoverleg geworden. De vernieuwing van het Bondgenootschap blijft een continu project, met het concept "transformatie" dat nu de drijvende kracht is achter alle inspanningen om van de NAVO een nuttigere en effectiever organisatie te maken.
След края на Студената война НАТО предприе редица мащабни реформи, за да се адаптира към новите заплахи и предизвикателства в областта на сигурността. Държавите-членки начертаха нова стратегическа роля за Алианса, приеха в редиците му нови членове и създадоха програми за партньорство и диалог с редица други страни. НАТО служеше за улесняване на колективните военни действия и предоставяне на техническа помощ и консултации в областта на сигурността. Някогашният Алианс, чиято основна цел бе задържането и възпирането, се превърна в механизъм за изнасяне на сила и консултации по проблемите на сигурността. Проектът за обновлението на НАТО продължава с идеята за трансформация, която днес е основният двигател на усилията за увеличаване на ползата и ефективността на НАТО.
Od ukončení studené války byla učiněna celá řada různých reforem s cílem přizpůsobení NATO na nové hrozby a problémy bezpečnosti. Členské státy určily Alianci nové strategické role, uvítaly nové spojence, a vytvořily nové programy partnerství a dialogu s nečlenskými státy. Úlohou NATO v současnosti je usnadňovat kolektívní vojenské akce a poskytovat technickou pomoc a rady v otázkach bezpečnosti. Tato Aliance, kdysi nástroj zastrašování a odrazování, se přeměnila v mechanismus projekce síly a poradenství v oblasti bezpečnosti. Obnova NATO je v proudu a pojem "transformace" je dnes hybnou sílou, která podporuje snahy o vytvoření účinnější a aktivnější Aliance.
Siden afslutningen på Den Kolde Krig har NATO gennemført en række omfattende reformer, som har taget sigte på at tilpasse Alliancen til de nye sikkerhedsmæssige trusler og udfordringer. Medlemslandene har givet Alliancen nye strategiske roller, budt nye medlemmer velkommen og skabt partnerskaber og dialogprogrammer med lande uden for Alliancen. NATO har været anvendt til at fremme kollektiv militær handling og levere sikkerhedsrelateret teknisk bistand og rådgivning. En Alliance, som en gang var et instrument til afskrækkelse og inddæmning, er blevet en mekanisme til magtprojektion og sikkerhedskonsultation. Alliancens reform er blevet et løbende projekt, og konceptet "transformation" er nu drivkraften bag indsatsen for at gøre NATO mere anvendelig og effektiv.
Pärast külma sõja lõppu on NATO ette võtnud terve rea ulatuslikke reforme, mis on mõeldud alliansi kohandamiseks uute julgeolekuohtude ja -väljakutsetega. Liikmesriigid on andnud alliansile uued strateegilised rollid, võtnud vastu uusi liikmeid ning loonud partnerlus- ja dialoogiprogramme liiduväliste riikidega. NATOt on kasutatud kollektiivsete sõjaliste meetmete võtmisel ning julgeolekuga seotud tehnilise abi andmiseks ja nõustamiseks. Alliansist, mis kunagi oli heidutus- ja ohjeldamisvahend, on saanud jõu näitamise ja julgeolekualase konsulteerimise mehhanism. Alliansi uuendamine on pidev projekt, kusjuures „ümberkujundamise” kontseptsioon on nüüd liikumapanev jõud NATO kasulikumaks ja tõhusamaks muutmisel.
Frá enda kalda stríðsins hefur NATO ráðist í ýmsar stórvægilegar umbætur til að aðlaga bandalagið að nýjum öryggisógnum og öryggisáskorunum. Aðildarríkin hafa fengið bandalaginu nýtt hlutverk, veitt nýjum ríkjum inngöngu, og stofnað til samvinnu- og samstarfsverkefna með ríkjum utan bandalagsins. NATO hefur verið notað til að auðvelda sameiginlegar hernaðaraðgerðir og veita tæknilega aðstoð og ráðgjöf er varðar öryggismál. Bandalag sem eitt sinn var fælingar- og innilokunartæki er nú orðið að verkfæri til valdnýtingar og öryggisráðgjafar. Endurnýjun bandalagsins stendur nú yfir, en þar er hugtakið „umbreyting“ leiðarljós í viðleitninni til að gera NATO gagnlegra og áhrifaríkara.
Pasibaigus šaltajam karui, NATO ėmėsi įvairių plataus masto reformų, kuriomis siekiama parengti Aljansą naujoms saugumo grėsmėms ir iššūkiams. Valstybės narės skyrė Aljansui naujų strateginių vaidmenų, priėmė naujų šalių, taip pat sukūrė partnerysčių ir dialogų programas su valstybėmis ne narėmis. NATO buvo pasitelkiama padėti vykdyti bendrus karinius veiksmus bei teikti techninę paramą ir patarimus su saugumu susijusiais klausimais. Kažkada buvęs atgrasymo įrankiu, dabar Aljansas tapo galios perkėlimo ir saugumo konsultacijų mechanizmu. Tebevyksta Aljanso atsinaujinimo procesas, kurio varomoji jėga dabar yra „pertvarkos“, skirtos padaryti NATO dar naudingesnę ir veiksmingesnę, koncepcija.
Etter slutten av den kalde krigen har NATO gjenomgått en rekke omfattende reformer som skulle tilpasse Alliansen til de nye sikkerhetstruslene og utfordringene. Medlemslandene har gitt Alliansen nye strategiske roller, tatt inn nye land, og etablert partnerskaps- og dialogprogrammer med ikke-medlemsland. NATO har blitt brukt til å gjøre det lettere å iverksette kollektiv, militær innsats og levere sikkerhetsrelatert, teknisk assistanse og råd. En allianse som en gang var et instrument for avskrekking og oppdemning, har blitt en mekanisme for maktprojeksjon og sikkerhetskonsultasjon. Fornyelsen av Alliansen er fortsatt et pågående prosjekt, nå med konseptet ”transformasjon” som drivkraften bak arbeidet for å gjøre NATO mer nyttig og effektiv.
Od zakończenia zimnej wojny NATO podejmuje szereg intensywnych reform mających na celu dostosowanie Sojuszu do nowych zagrożeń i wyzwań w dziedzinie bezpieczeństwa. Państwa członkowskie przydzieliły Sojuszowi nowe zadania strategiczne, przyjęły nowych członków oraz stworzyły programy partnerstwa i dialogu z państwami pozostającymi poza jego obrębem. NATO bywało wykorzystywane jako decydująca pomoc w zbiorowych akcjach wojskowych oraz dostarczyciel pomocy technicznej i doradztwa w dziedzinie bezpieczeństwa. Sojusz, który dawniej był instrumentem odstraszania i powstrzymywania, stał się mechanizmem projekcji siły i konsultacji w dziedzinie bezpieczeństwa. Odnowa Sojuszu to wciąż realizowany projekt, a koncepcja transformacji jest inspiratorem wysiłków, aby zwiększyć użyteczność i skuteczność NATO.
Începând după încheierea Războiului Rece, NATO a întreprins o serie de reforme concepute în vederea adaptării Alianţei la noile ameninţări şi provocări de securitate. Statele membre au acordat Alianţei noi roluri, au primit noi ţări şi au înfiinţat programe de parteneriat şi dialog cu state ne-membre. NATO a fost folosit pentru a facilita acţiunile militare colective şi pentru a furniza asistenţa tehnică şi consilierea în domeniul securităţii. O Alianţă care fusese odată un instrument de descurajare şi îngrădire a devenit un mecanism pentru proiecţia forţei şi consultări de securitate. Reînnoirea Alianţei rămâne un proiect permanent , în cadrul căruia conceptul „transformării” este acum forţa motrice a eforturilor de a oferi NATO o mai mare utilitate şi eficacitate.
После окончания «холодной войны» НАТО провела ряд широкомасштабных реформ, направленных на адаптацию Североатлантического союза к новым угрозам и вызовам безопасности. Государства-члены придали Североатлантическому союзу новые стратегические функции, приняли в его состав новые страны и создали программы партнерства и диалога с государствами, не входящими в НАТО. НАТО используется для облегчения коллективных военных акций, оказания технической помощи и проведения консультаций в области обеспечения безопасности. Североатлантический союз, который когда-то был инструментом устрашения и сдерживания, стал механизмом проецирования мощи и консультаций по вопросам безопасности. Обновление Североатлантического союза продолжается и движущей силой процесса повышения полезности и эффективности НАТО служит теперь концепция «трансформации».
Od konca studenej vojny NATO uskutočnilo sériu rozsiahlych reforiem s cieľom prispôsobenia novým bezpečnostným hrozbám a výzvam. Členské štáty dali Aliancii nové strategické úlohy, prijali nových členov a rozvinuli programy partnerstva a dialógu s nečlenskými štátmi. NATO bolo použité na uľahčenie spoločných vojenských zásahov a poskytovanie technickej bezpečnostnej pomoci a poradenstva. Aliancia, ktorá bola kedysi nástrojom k odstrašeniu a zatlačeniu, sa stala mechanizmom projekcie moci a bezpečnostnej konzultácie. Renovácia Aliancie pokračuje, s koncepciou „transformácie“ ako hnacej sily snáh o užitočnejšie a efektívnejšie NATO.
Po koncu hladne vojne je Nato izvedel vrsto obsežnih reform, s katerimi naj bi se zavezništvo prilagodilo novim varnostnim grožnjam in izzivom. Države članice so dodelile zavezništvu nove strateške vloge, sprejele nove države in oblikovale programe partnerstva in dialoga z državami nečlanicami. Nato so uporabile za lažje skupno vojaško ukrepanje in za zagotavljanje tehnične pomoči in nasvetov v zvezi z varnostjo. Zavezništvo, ki je bilo nekoč sredstvo za odvračanje in omejevanje, je postalo mehanizem za projiciranje moči in posvetovanja o varnosti. Prenova zavezništva ostaja projekt, ki še teče, pri čemer je koncept “preoblikovanja” sedaj gonilna sila prizadevanj za to, da Nato postane uporabnejši in učinkovitejši.
Kopš Aukstā kara beigām NATO ir veikusi veselu virkni plašu reformu, kuru mērķis ir pielāgot aliansi jaunajiem drošības draudiem un izaicinājumiem. Dalībvalstis ir devušas aliansei jaunus stratēģiskus uzdevumus, uzņēmušas jaunas valstis un veidojušas partnerības un dialoga programmas ar valstīm, kas nav NATO sastāvā. NATO ir bijusi izmantota, lai veicinātu kolektīvo militāro darbību un sniegtu ar drošību saistītu tehnisko palīdzību un padomu. Alianse, kas kādreiz bija uzbrukuma aizkavēšanas un lokalizācijas instruments, tagad ir kļuvusi par spēka projicēšanas un drošības konsultēšanās mehānismu. Alianses atjaunošanās ir pašreiz notiekošs projekts ar “transformācijas” koncepciju kā virzošo spēku, lai padarītu NATO par vēl lietderīgāku un efektīvāku organizāciju.
За період, що минув після закінчення холодної війни Альянс започаткував ряд широких реформ, спрямованих на адаптацію НАТО до нових викликів та загроз безпеці. Союзники ухвалили рішення щодо нових стратегічних функцій Альянсу, прийняли у свої лави нові країни, впровадили програми партнерства та діалогу з державами, що не є членами Альянсу. Механізми НАТО застосовувалися на підтримку колективних військових дій, а також для надання технічної та консультативної допомоги з питань, пов’язаних з безпекою. Альянс, який колись був інструментом стримування, став механізмом проекції сили та проведення консультацій з питань безпеки. Оновлення НАТО триває і зараз, і саме трансформація Альянсу покликана зробити цю організацію кориснішою та ефективнішою.
  Nato Review  
Tümgeneral Bransström meslek yaşamının büyük bir bölümünde İsveç’in Kutup Piyade takım komutanlığından tugay komutanlığına kadar çeşitli görevlerde bulunmuştur. 1982 ve 1983'te İsveç'in Kıbrıs'taki Birleşmiş Milletler taburunda takım komutanı olarak hizmet vermiştir.
Brigadier-General Anders Brännström is the Swedish Brigadier General commanding Multinational Brigade (MNB) Centre in Kosovo within the NATO-led KFOR mission. MNB Centre is deployed in central and northeastern Kosovo and headquartered in Pristina. The area has a population of about 700,000, including Albanians, Gorans and Serbs. Brigadier-General Brännström has spent much of his career in Sweden's Arctic Infantry, where he has had a variety of appointments from platoon leader to brigade commander. In 1982 and 1983, he served as a platoon leader in the Swedish UN Battalion in Cyprus. And in summer 2000, he commanded the Swedish battalion (SWEBAT) in Kosovo. He is the only Partner officer currently commanding a sector in a NATO-led operation.
Le général de brigade Anders Brännström est l'officier supérieur suédois qui commande la Brigade multinationale (MNB) Centre au Kosovo au sein de la mission de la KFOR dirigée par l'OTAN. La MNB Centre est déployée dans le centre et le Nord-Est de la province et son quartier général se trouve à Pristina. La région compte une population d'environ 700 000 personnes, comprenant des Albanais, des Gorans et des Serbes. La majeure partie de la carrière du général de brigade Brännström s'est déroulée dans l'infanterie arctique suédoise, où il a exercé tout un éventail de responsabilités, de chef de section à commandant de brigade. En 1982 et 1983, il a servi en qualité de chef de section dans le Bataillon suédois des Nations Unies à Chypre et, au cours de l'été 2000, il a commandé le bataillon suédois (SWEBAT) au Kosovo. Il est le seul officier partenaire qui commande actuellement un secteur dans le cadre d'une opération dirigée par l'OTAN.
Der schwedische Brigadegeneral Anders Brännström steht im Kosovo im Rahmen der von der NATO geführten KFOR-Mission an der Spitze der Multinationalen Brigade (MNB) Abschnitt Mitte. Das Einsatzgebiet des Abschnitts Mitte der MNB ist der mittlere und nordöstliche Teil des Kosovos und sein Hauptquartier liegt in Pristina. Das Gebiet hat etwa 700 000 Einwohner, darunter Albaner, Goraner und Serben. Brigadegeneral Brännström hat einen großen Teil seiner Laufbahn in der Arktischen Infanterie Schwedens verbracht, wo er eine Vielzahl von Posten bekleidete - vom Zugführer bis zum Brigadegeneral. 1982 und 1983 führte er einen Zug des schwedischen VN-Bataillons auf Zypern, und im Sommer 2000 stand er an der Spitze des schwedischen Bataillons (SWEBAT) im Kosovo. Er ist derzeit der einzige Offizier eines Partnerstaats, der einen Truppenabschnitt im Rahmen einer Operation unter der Führung der NATO kommandiert.
El General de Brigada Anders Brännström es el general sueco al mando de la Brigada Multinacional (MNB) Central de Kosovo dentro de la misión de la KFOR que dirige la OTAN. La MNB Central está desplegada en la zona norte y nororiental de Kosovo y tiene su cuartel general en Pristina. En este sector residen unas 700.000 personas, principalmente albaneses, gorans y serbios. El General Brännström ha servido durante gran parte de su carrera en la Infantería sueca del Ártico, en la que fue ocupando diversos destinos desde jefe de sección a jefe de brigada. En los años 1982 y 1983 sirvió como jefe de sección en el batallón sueco de las Naciones Unidas en Chipre. Y en el verano de 2000 asumió el mando del batallón sueco de Kosovo. Actualmente es el único oficial proveniente de un país Socio al mando de un sector en una operación dirigida por la OTAN.
Il generale Anders Brännström è il generale di brigata svedese che comanda la Brigata multinazionale (MNB) centrale in Kosovo, nell'ambito della missione KFOR a guida NATO. La MNB centrale è dispiegata nel Kosovo centrale e nord-orientale ed ha il suo quartier generale a Pristina. L'area ha una popolazione di circa 700.000 abitanti, tra cui Albanesi, abitanti della Gora e Serbi. Il generale di brigata Brännström ha trascorso gran parte della sua carriera nella Fanteria artica svedese, dove ha ricoperto una serie di incarichi da comandante di plotone a comandante di brigata. Nel 1982-1983, è stato comandante di plotone nel battaglione svedese dell'ONU a Cipro. Nell'estate 2000 ha comandato il battaglione svedese (SWEBAT) in Kosovo. Al momento, è il solo ufficiale dei paesi partner a comandare un settore in un'operazione a guida NATO.
O Brigadier-General Anders Brännström é o brigadier-general sueco que comanda a Brigada Multinacional (MNB) do Centro no Kosovo no quadro da missão KFOR dirigida pela OTAN. A MNB do Centro está destacada no centro e no nordeste do Kosovo e o seu quartel-general está em Pristina. A área tem uma população de cerca de 700.000 pessoas, incluindo albaneses, gorans e sérvios. O Brigadier-General Brännström passou grande parte da sua carreira na Infantaria do Árctico da Suécia, onde desempenhou diversos cargos desde comandante de pelotão a comandante de brigada. Em 1982 e 1983, foi comandante de pelotão no Batalhão Sueco da ONU em Chipre. E, no Verão de 2000, comandou o batalhão sueco (SWEBAT) no Kosovo. É o único oficial Parceiro actualmente a comandar um sector numa operação dirigida pela OTAN.
Ο ταξίαρχος Anders Brannstrom είναι Σουηδός Ταξίαρχος διοικητής του Κέντρου της Πολυεθνικής Ταξιαρχίας (MNB) στο Κοσσυφοπέδιο εντός της ΝΑΤΟϊκής αποστολής της KFOR. Το Κέντρο MNB είναι ανεπτυγμένο στο κεντρικό και βορειοανατολικό Κοσσυφοπέδιο και το αρχηγείο του βρίσκεται στην Pristina. Η περιοχή έχει πληθυσμό περίπου 700.000 ατόμων, στους οποίους συμπεριλαμβάνονται Αλβανοί, κάτοικοι των Gora και Σέρβοι. Ο ταξίαρχος Brannstrom πέρασε το μεγαλύτερο μέρος της σταδιοδρομίας του στο Πεζικό της Αρκτικής της Σουηδίας όπου κατείχε διάφορες θέσεις από ουλαμαγός έως διοικητής ταξιαρχίας. Το 1982 και το 1983, υπηρέτησε ως ουλαμαγός στο Σουηδικό Τάγμα του ΟΗΕ στην Κύπρο. Και το καλοκαίρι του 2000 διοίκησε το Σουηδικό τάγμα (SWEBAT) στο Κοσσυφοπέδιο. Σήμερα είναι ο μοναδικός αξιωματικός από Εταιρικό κράτος που διοικεί έναν τομέα στην ΝΑΤΟϊκή επιχείρηση.
Бригаден генерал Андерс Бренстрьом е шведски офицер, който командва Централната многонационална бригада в Косово от ръководените от НАТО Сили за Косово (КЕЙФОР).. Бригадата е разположена в централната и североизточната чат на провинцията с щаб в Прищина. Зоната наброява около 700 000 души население, състоящо се от албанци, горани и сърби. По-голямата част от кариерата си бригаден генерал Бренстрьом е прекарал в арктическата пехота на шведската армия, където е заемал различни длъжности, от командир на взвод до командир на бригада. През 1982 и 1983 г. е бил командир на взвод в шведския батальон в силите на ООН в Кипър. През лятото на 2000 г. командва шведския батальон (SWEBAT) в Косово. В момента той е единственият офицер от страна-партньор, който командва сектор в ръководена от НАТО операция.
Brigádní generál Anders Brännström je Švéd, který velí Mnohonárodní brigádě (MNB) Střed v Kosovu. MNB Střed působí ve středním a severovýchodním Kosovu a její velitelství se nachází v Prištině. V oblasti žije asi 700 000 obyvatel, včetně Albánců, Goranů a Srbů. Brigádní generál Brännström strávil většinu své kariéry ve švédské arktické pěchotě, kde zastával celou řadu postů, od velitele čety po velitele brigády. V letech 1982 a 1983 sloužil jako velitel čety ve švédském praporu OSN na Kypru. Je jediným důstojníkem z partnerské země, který v současné době velí celému sektoru v rámci operace pod vedením NATO.
Brigadegeneral Anders Brännström er den svenske brigadegeneral, som er chef for Det Multinationale Brigade (MNB) Center i Kosovo, som er placeret under den NATO-ledede KFOR-styrke. MNB-Centret er indsat i det centrale og nordøstlige Kosovo og har hovedkvarter i Pristina. Området har en befolkning på ca. 700.000, herunder albanere, goraner og serbere. Brigadegeneral Brännströms karriere har primært været i det svenske arktiske infanteri, hvor han har bestridt en række poster - fra delingsfører til brigadegeneral. I 1982 og 1983 var han chef for den svenske FN-bataljon på Cypern. Og i sommeren 2000 havde han kommandoen over den svenske bataljon i Kosovo (SWEBAT). Han er den eneste officer fra et partnerland, som for øjeblikket har kommandoen over en sektor i en NATO-ledet operation.
Anders Brännström on Rootsi brigaadikindral, kes juhib Kosovos NATO juhitava KFORi operatsiooni keskpiirkonna eest vastutavat mitmeriigilist brigaadi (MNB Centre). Brigaad paikneb Kesk- ja Kirde-Kosovos ning selle staap asub Prištinas. Piirkonnas on ligikaudu 700 000 elanikku, sealhulgas albaanlased, goraanid (makedoonlastest moslemid) ja serblased. Suurema osa oma karjäärist on brigaadikindral Brännström teeninud Rootsi polaarpiirkonna jalaväes, kus ta on täitnud mitmesuguseid ülesandeid rühmaülemast brigaadiülemani. 1982. ja 1983. aastal teenis ta rühmaülemana Rootsi ÜRO pataljonis Küprosel ning 2000. aasta suvel juhtis Kosovos Rootsi pataljoni (SWEBAT). Ta on ainus partnerriigi ohvitser, kelle juhtimise all on praegu NATO juhitava operatsiooni üks sektor.
Anders Brännström dandártábornok a NATO által vezetett KFOR-misszión belül a Koszovóban működő többnemzetiségű dandár (MNB) központját vezető svéd dandártábornok. Az MNB-központ közép és északkelet Koszovóban működik, parancsnoksága pedig Pristinában található. A területet körülbelül 700.000-en lakják, köztük albánok, montenegróiak és szerbek is. Brännström dandártábornok pályafutásának nagy részét Svédország sarkvidéki gyalogságánál töltötte, ahol a szakaszvezetéstől kezdve a dandárparancsnokságig számos, különböző megbízatást kapott. 1982-ben és 1983-ban szakaszparancsnokként szolgált Cipruson a svéd ENSZ- zászlóaljban. 2000. nyarán a svéd zászlóaljat (SWEBAT) vezette Koszovóban. Ő az egyetlen partnertiszt, aki jelenleg egy szektornak a parancsnoka egy NATO-vezette műveletben.
Anders Brännström er sænskur stórfylkisforingi sem stýrir Miðstöð fjölþjóðasveitarinnar (MNB) í Kosovo, sem heyrir undir friðargæsluverkefnið sem NATO fer fyrir í Kosovo (KFOR). Miðstöð fjölþjóðasveitarinnar hefur bækistöðvar í Mið- og Norðaustur-Kosovo og höfuðstöðvar í Pristína. Á þessu svæði búa u.þ.b. 700.000 manns , þ.á m. Albaníumenn, fólk af þjóðflokki Górana og Serbar. Brännström hefur varið miklum hluta starfsferils síns í fótgönguliði Svíþjóðar á Norðurskautsslóðum, þar sem hann gegndi ýmsum stöðum, allt frá því að vera flokksdeildarforingi yfir í að stýra stórfylki. Á árunum 1982 og 1983 gegndi hann stöðu flokksdeildarforingja í sænsku herfylki á vegum Sameinuðu þjóðanna á Kýpur. Sumarið 2000 stýrði hann síðan sænsku stórfylki (SWEBAT) í Kosovo. Hann er eini foringinn frá samstarfsríkjunum sem nú stýrir heilum þætti í aðgerð á vegum NATO.
Švedijos brigados generolas Andersas Brännströmas vadovauja Daugianacionalinės brigados (MNB) centrui Kosove NATO vadovaujamos KFOR misijos sudėtyje. MNB centras dislokuotas Kosovo centrinėje ir šiaurės rytų dalyje, Centro būstinė yra Prištinoje. Šioje teritorijoje gyvena apie 700000 žmonių, tarp jų yra albanų, juodkalniečių ir serbų. Brigados generolas Brännströmas didelę tarnybos dalį praleido eidamas įvairias pareigas - nuo būrio vado iki brigados vado - Švedijos Arkties pėstininkų kariuomenėje. 1982 ir 1983 metais jis tarnavo būrio vadu Švedijos JT batalione Kipre, o 2000 m. vasarą vadovavo Švedijos JT batalionui (SWEBAT) Kosove. A.Brännströmas yra vienintelis karininkas iš šalių partnerių, šiuo metu vadovaujantis sektoriui NATO vadovaujamoje operacijoje.
Brigadegeneral Anders Brännström er den svenske brigadegeneralen som leder Den sentrale, multinasjonale brigaden (MNB) i Kosovo i den NATO-ledede KFOR-misjonen. MNB-sentrum er deployert i midtre- og nordøstre Kosovo, og har sitt hovedkvarter i Pristina. Området har en befolkning på rundt 700.000, inkludert albanere, goranere og serbere. Brigadegeneral Brännström har tilbrakt mye av sin karriere i Sveriges arktiske infanteri, der han har hatt en rekke oppgaver fra troppssjef til brigadesjef. I 1982 og 1983 tjenestegjorde han som troppssjef i den svenske FN-bataljonen på Kypros. Sommeren 2000 ledet han den svenske bataljonen (SWEBAT) i Kosovo. Han er den eneste partneroffiseren som for tiden leder en sektor i den NATO-ledede operasjonen.
Generał brygady Anders Brännström jest szwedzkim generałem brygady dowodzącym Brygadą Wielonarodową Centrum w Kosowie (MNB Centre). Wspomniana Brygada Wielonarodowa jest rozmieszczona w środkowym i północno-wschodnim Kosowie, a jej kwatera główna znajduje się w Prisztinie. Obszar ten jest zamieszkany przez 700 tysięcy osób; są wśród nich Albańczycy, Goranie i Serbowie. Generał brygady Brännström przez większą część swojej kariery służył w szwedzkiej Piechocie Arktycznej, gdzie pełnił szereg funkcji, od dowódcy plutonu do dowódcy brygady. W latach 1982-83 służył jako dowódca plutonu szwedzkiego batalionu sił pokojowych ONZ na Cyprze. Latem 2000 roku dowodził szwedzkim batalionem (SWEBAT) w Kosowie. Jest jedynym oficerem z państw partnerskich, który obecnie dowodzi sektorem operacji kierowanej przez NATO.
Generalul de brigadă suedez Anders Brännström este comandantul Brigăzii Multinaţionale (MNB) Centru din Kosovo, în cadrul misiunii KFOR conduse de NATO. MNB Centru este dislocată[ în partea centrală şi de nord - est a provinciei Kosovo, având comandamentul la Pristina. Aria sa de acoperire are o populaţie de 700.000 de locuitori, formată din albanezi, muntenegreni şi sârbi. În cariera sa, generalul de brigadă Anders Brännström a deţinut pentru mult timp funcţii în Infanteria Arctică suedeză, începând de la comandant de pluton până la comandant de brigadă. În 1982 şi 1983 a fost comandant de pluton în batalionul suedez al ONU în Cipru. În vara anului 2000, a comandat batalionul suedez (SWEBAT) din Kosovo. Este singurul ofiţer din ţările partenere care asigură, în prezent , comanda unui sector în cadrul unei misiuni condusă de NATO.
Шведский бригадный генерал Андерс Бреннстрем - командир многонациональной бригады (МНБ) «Центр» в Косово, входящей в состав КФОР под руководством НАТО. МНБ «Центр» дислоцируется в центральном и северо-восточном районах Косово со штабом в Приштине. В этом регионе проживает приблизительно 700 тысяч человек, в том числе албанцы, горяне и сербы. Большая часть военной службы бригадного генерала Бреннстрема - от командира взвода до командира бригады - проходила в шведской арктической пехоте. В 1982-83 гг. он был командиром взвода в шведском батальоне ООН на Кипре. Летом 2000 г. командовал шведским батальоном (ШВЕБАТ) в Косово. Он - единственный офицер из государства-партнера, который в настоящее время командует сектором в операции под руководством НАТО.
Brigádny generál Anders Brännström je švédsky brigádny generál, ktorý velí Mnohonárodnej brigáde (MNB) Stred v Kosove. MNB Stred je dislokovaná v strednom a severovýchodnom Kosove, s veliteľstvom v Prištine. V oblasti žije približne 700 tisíc obyvateľov, vrátane Albáncov, Goranov a Srbov. Veľkú časť svojej vojenskej kariéry absolvoval brigádny generál Brännström v Arktickej pechote Švédska, kde zastával rôzne funkcie – od veliteľa čaty až po veliteľa brigády. V rokoch 1982 a 1983 slúžil ako veliteľ čaty vo švédskom prápore OSN na Cypre. V lete 2000 velil švédskemu práporu (SWEBAT) v Kosove. V súčasnosti je jediným dôstojníkom z partnerskej krajiny, ktorý velí sektoru v operácii pod vedením NATO.
Brigadir Anders Brännström je švedski brigadir, ki poveljuje Centru večnacionalne brigade na Kosovu v okviru Kforjeve misije pod vodstvom Nata. Center pokriva osrednje in severovzhodno Kosovo in ima poveljstvo v Prištini. Na tem območju živi približno 700.000 prebivalcev, vključno z Albanci, Gorani in Srbi. Brigadir Brännström je preživel velik del svoje kariere v švedski arktični pehoti, kjer je imel različne zadolžitve – od poveljnika voda do poveljnika brigade. V letih 1982 in 1983 je bil poveljnik voda v švedskem bataljonu ZN na Cipru, poleti leta 2000 pa je poveljeval švedskemu bataljonu (SWEBAT) na Kosovu. Trenutno je edini častnik iz partnerske države, ki poveljuje sektorju v operaciji pod vodstvom Nata.
Brigādes ģenerālis Anders Branstroms (Anders Brännström) ir Zviedrijas brigādes ģenerālis, kas komandē Starptautiskās brigādes (Multinational Brigade - MNB) centru Kosovā. MNB centrs aptver Kosovas centrālo un ziemeļaustrumu daļu, ar štābu Prištinā. Minētajā teritorijā dzīvo apmēram 700 000 iedzīvotāju, tajā skaitā arī albāņi, gorani un serbi. Brigādes ģenerālis Branstroms ilgus savas karjeras gadus ir pavadījis Zviedrijas Ziemeļu (Arktisko) kājnieku spēkos, kur bijis norīkots daudzos uzdevumos, sākot no vada komandiera līdz brigādes komandierim. 1982.un 1983.gadā dienējis kā vada komandieris ANO Zviedrijas bataljonā Kiprā. Un 2000.gada vasarā ir komandējis Zviedrijas bataljonu (SWEBAT) Kosovā. Viņš ir vienīgais partnervalsts virsnieks, kas šobrīd komandē sektoru NATO vadītā operācijā.
Бригадний генерал Андерс Бреннстрем – шведський генерал, що командує Багатонаціональною бригадою (ББ) “Центр” в Косові. ББ “Центр” розгорнута в центральній і північно-східній частині Косова зі штабом в Пріштині. Населення цієї території налічує 700 000 осіб і складається з албанців, горанів і сербів. Бригадний генерал Бреннстрем більшу частину своєї служби провів на різних посадах у складі шведської арктичної піхоти, починаючи від командира взводу і закінчуючи командиром бригади. У 1982-83 роках він обіймав посаду командира взводу у шведському батальйоні у складі сил ООН на Кіпрі. Влітку 2000 року він командував шведським батальйоном (ШВЕБАТ) у Косові. Він є єдиним офіцером з країни-партнера, який командує сектором під час операції під проводом НАТО в Косові.
  Nato Review  
Tümgeneral Bransström meslek yaşamının büyük bir bölümünde İsveç’in Kutup Piyade takım komutanlığından tugay komutanlığına kadar çeşitli görevlerde bulunmuştur. 1982 ve 1983'te İsveç'in Kıbrıs'taki Birleşmiş Milletler taburunda takım komutanı olarak hizmet vermiştir.
Brigadier-General Anders Brännström is the Swedish Brigadier General commanding Multinational Brigade (MNB) Centre in Kosovo within the NATO-led KFOR mission. MNB Centre is deployed in central and northeastern Kosovo and headquartered in Pristina. The area has a population of about 700,000, including Albanians, Gorans and Serbs. Brigadier-General Brännström has spent much of his career in Sweden's Arctic Infantry, where he has had a variety of appointments from platoon leader to brigade commander. In 1982 and 1983, he served as a platoon leader in the Swedish UN Battalion in Cyprus. And in summer 2000, he commanded the Swedish battalion (SWEBAT) in Kosovo. He is the only Partner officer currently commanding a sector in a NATO-led operation.
Le général de brigade Anders Brännström est l'officier supérieur suédois qui commande la Brigade multinationale (MNB) Centre au Kosovo au sein de la mission de la KFOR dirigée par l'OTAN. La MNB Centre est déployée dans le centre et le Nord-Est de la province et son quartier général se trouve à Pristina. La région compte une population d'environ 700 000 personnes, comprenant des Albanais, des Gorans et des Serbes. La majeure partie de la carrière du général de brigade Brännström s'est déroulée dans l'infanterie arctique suédoise, où il a exercé tout un éventail de responsabilités, de chef de section à commandant de brigade. En 1982 et 1983, il a servi en qualité de chef de section dans le Bataillon suédois des Nations Unies à Chypre et, au cours de l'été 2000, il a commandé le bataillon suédois (SWEBAT) au Kosovo. Il est le seul officier partenaire qui commande actuellement un secteur dans le cadre d'une opération dirigée par l'OTAN.
Der schwedische Brigadegeneral Anders Brännström steht im Kosovo im Rahmen der von der NATO geführten KFOR-Mission an der Spitze der Multinationalen Brigade (MNB) Abschnitt Mitte. Das Einsatzgebiet des Abschnitts Mitte der MNB ist der mittlere und nordöstliche Teil des Kosovos und sein Hauptquartier liegt in Pristina. Das Gebiet hat etwa 700 000 Einwohner, darunter Albaner, Goraner und Serben. Brigadegeneral Brännström hat einen großen Teil seiner Laufbahn in der Arktischen Infanterie Schwedens verbracht, wo er eine Vielzahl von Posten bekleidete - vom Zugführer bis zum Brigadegeneral. 1982 und 1983 führte er einen Zug des schwedischen VN-Bataillons auf Zypern, und im Sommer 2000 stand er an der Spitze des schwedischen Bataillons (SWEBAT) im Kosovo. Er ist derzeit der einzige Offizier eines Partnerstaats, der einen Truppenabschnitt im Rahmen einer Operation unter der Führung der NATO kommandiert.
El General de Brigada Anders Brännström es el general sueco al mando de la Brigada Multinacional (MNB) Central de Kosovo dentro de la misión de la KFOR que dirige la OTAN. La MNB Central está desplegada en la zona norte y nororiental de Kosovo y tiene su cuartel general en Pristina. En este sector residen unas 700.000 personas, principalmente albaneses, gorans y serbios. El General Brännström ha servido durante gran parte de su carrera en la Infantería sueca del Ártico, en la que fue ocupando diversos destinos desde jefe de sección a jefe de brigada. En los años 1982 y 1983 sirvió como jefe de sección en el batallón sueco de las Naciones Unidas en Chipre. Y en el verano de 2000 asumió el mando del batallón sueco de Kosovo. Actualmente es el único oficial proveniente de un país Socio al mando de un sector en una operación dirigida por la OTAN.
Il generale Anders Brännström è il generale di brigata svedese che comanda la Brigata multinazionale (MNB) centrale in Kosovo, nell'ambito della missione KFOR a guida NATO. La MNB centrale è dispiegata nel Kosovo centrale e nord-orientale ed ha il suo quartier generale a Pristina. L'area ha una popolazione di circa 700.000 abitanti, tra cui Albanesi, abitanti della Gora e Serbi. Il generale di brigata Brännström ha trascorso gran parte della sua carriera nella Fanteria artica svedese, dove ha ricoperto una serie di incarichi da comandante di plotone a comandante di brigata. Nel 1982-1983, è stato comandante di plotone nel battaglione svedese dell'ONU a Cipro. Nell'estate 2000 ha comandato il battaglione svedese (SWEBAT) in Kosovo. Al momento, è il solo ufficiale dei paesi partner a comandare un settore in un'operazione a guida NATO.
O Brigadier-General Anders Brännström é o brigadier-general sueco que comanda a Brigada Multinacional (MNB) do Centro no Kosovo no quadro da missão KFOR dirigida pela OTAN. A MNB do Centro está destacada no centro e no nordeste do Kosovo e o seu quartel-general está em Pristina. A área tem uma população de cerca de 700.000 pessoas, incluindo albaneses, gorans e sérvios. O Brigadier-General Brännström passou grande parte da sua carreira na Infantaria do Árctico da Suécia, onde desempenhou diversos cargos desde comandante de pelotão a comandante de brigada. Em 1982 e 1983, foi comandante de pelotão no Batalhão Sueco da ONU em Chipre. E, no Verão de 2000, comandou o batalhão sueco (SWEBAT) no Kosovo. É o único oficial Parceiro actualmente a comandar um sector numa operação dirigida pela OTAN.
Ο ταξίαρχος Anders Brannstrom είναι Σουηδός Ταξίαρχος διοικητής του Κέντρου της Πολυεθνικής Ταξιαρχίας (MNB) στο Κοσσυφοπέδιο εντός της ΝΑΤΟϊκής αποστολής της KFOR. Το Κέντρο MNB είναι ανεπτυγμένο στο κεντρικό και βορειοανατολικό Κοσσυφοπέδιο και το αρχηγείο του βρίσκεται στην Pristina. Η περιοχή έχει πληθυσμό περίπου 700.000 ατόμων, στους οποίους συμπεριλαμβάνονται Αλβανοί, κάτοικοι των Gora και Σέρβοι. Ο ταξίαρχος Brannstrom πέρασε το μεγαλύτερο μέρος της σταδιοδρομίας του στο Πεζικό της Αρκτικής της Σουηδίας όπου κατείχε διάφορες θέσεις από ουλαμαγός έως διοικητής ταξιαρχίας. Το 1982 και το 1983, υπηρέτησε ως ουλαμαγός στο Σουηδικό Τάγμα του ΟΗΕ στην Κύπρο. Και το καλοκαίρι του 2000 διοίκησε το Σουηδικό τάγμα (SWEBAT) στο Κοσσυφοπέδιο. Σήμερα είναι ο μοναδικός αξιωματικός από Εταιρικό κράτος που διοικεί έναν τομέα στην ΝΑΤΟϊκή επιχείρηση.
Бригаден генерал Андерс Бренстрьом е шведски офицер, който командва Централната многонационална бригада в Косово от ръководените от НАТО Сили за Косово (КЕЙФОР).. Бригадата е разположена в централната и североизточната чат на провинцията с щаб в Прищина. Зоната наброява около 700 000 души население, състоящо се от албанци, горани и сърби. По-голямата част от кариерата си бригаден генерал Бренстрьом е прекарал в арктическата пехота на шведската армия, където е заемал различни длъжности, от командир на взвод до командир на бригада. През 1982 и 1983 г. е бил командир на взвод в шведския батальон в силите на ООН в Кипър. През лятото на 2000 г. командва шведския батальон (SWEBAT) в Косово. В момента той е единственият офицер от страна-партньор, който командва сектор в ръководена от НАТО операция.
Brigádní generál Anders Brännström je Švéd, který velí Mnohonárodní brigádě (MNB) Střed v Kosovu. MNB Střed působí ve středním a severovýchodním Kosovu a její velitelství se nachází v Prištině. V oblasti žije asi 700 000 obyvatel, včetně Albánců, Goranů a Srbů. Brigádní generál Brännström strávil většinu své kariéry ve švédské arktické pěchotě, kde zastával celou řadu postů, od velitele čety po velitele brigády. V letech 1982 a 1983 sloužil jako velitel čety ve švédském praporu OSN na Kypru. Je jediným důstojníkem z partnerské země, který v současné době velí celému sektoru v rámci operace pod vedením NATO.
Brigadegeneral Anders Brännström er den svenske brigadegeneral, som er chef for Det Multinationale Brigade (MNB) Center i Kosovo, som er placeret under den NATO-ledede KFOR-styrke. MNB-Centret er indsat i det centrale og nordøstlige Kosovo og har hovedkvarter i Pristina. Området har en befolkning på ca. 700.000, herunder albanere, goraner og serbere. Brigadegeneral Brännströms karriere har primært været i det svenske arktiske infanteri, hvor han har bestridt en række poster - fra delingsfører til brigadegeneral. I 1982 og 1983 var han chef for den svenske FN-bataljon på Cypern. Og i sommeren 2000 havde han kommandoen over den svenske bataljon i Kosovo (SWEBAT). Han er den eneste officer fra et partnerland, som for øjeblikket har kommandoen over en sektor i en NATO-ledet operation.
Anders Brännström on Rootsi brigaadikindral, kes juhib Kosovos NATO juhitava KFORi operatsiooni keskpiirkonna eest vastutavat mitmeriigilist brigaadi (MNB Centre). Brigaad paikneb Kesk- ja Kirde-Kosovos ning selle staap asub Prištinas. Piirkonnas on ligikaudu 700 000 elanikku, sealhulgas albaanlased, goraanid (makedoonlastest moslemid) ja serblased. Suurema osa oma karjäärist on brigaadikindral Brännström teeninud Rootsi polaarpiirkonna jalaväes, kus ta on täitnud mitmesuguseid ülesandeid rühmaülemast brigaadiülemani. 1982. ja 1983. aastal teenis ta rühmaülemana Rootsi ÜRO pataljonis Küprosel ning 2000. aasta suvel juhtis Kosovos Rootsi pataljoni (SWEBAT). Ta on ainus partnerriigi ohvitser, kelle juhtimise all on praegu NATO juhitava operatsiooni üks sektor.
Anders Brännström dandártábornok a NATO által vezetett KFOR-misszión belül a Koszovóban működő többnemzetiségű dandár (MNB) központját vezető svéd dandártábornok. Az MNB-központ közép és északkelet Koszovóban működik, parancsnoksága pedig Pristinában található. A területet körülbelül 700.000-en lakják, köztük albánok, montenegróiak és szerbek is. Brännström dandártábornok pályafutásának nagy részét Svédország sarkvidéki gyalogságánál töltötte, ahol a szakaszvezetéstől kezdve a dandárparancsnokságig számos, különböző megbízatást kapott. 1982-ben és 1983-ban szakaszparancsnokként szolgált Cipruson a svéd ENSZ- zászlóaljban. 2000. nyarán a svéd zászlóaljat (SWEBAT) vezette Koszovóban. Ő az egyetlen partnertiszt, aki jelenleg egy szektornak a parancsnoka egy NATO-vezette műveletben.
Anders Brännström er sænskur stórfylkisforingi sem stýrir Miðstöð fjölþjóðasveitarinnar (MNB) í Kosovo, sem heyrir undir friðargæsluverkefnið sem NATO fer fyrir í Kosovo (KFOR). Miðstöð fjölþjóðasveitarinnar hefur bækistöðvar í Mið- og Norðaustur-Kosovo og höfuðstöðvar í Pristína. Á þessu svæði búa u.þ.b. 700.000 manns , þ.á m. Albaníumenn, fólk af þjóðflokki Górana og Serbar. Brännström hefur varið miklum hluta starfsferils síns í fótgönguliði Svíþjóðar á Norðurskautsslóðum, þar sem hann gegndi ýmsum stöðum, allt frá því að vera flokksdeildarforingi yfir í að stýra stórfylki. Á árunum 1982 og 1983 gegndi hann stöðu flokksdeildarforingja í sænsku herfylki á vegum Sameinuðu þjóðanna á Kýpur. Sumarið 2000 stýrði hann síðan sænsku stórfylki (SWEBAT) í Kosovo. Hann er eini foringinn frá samstarfsríkjunum sem nú stýrir heilum þætti í aðgerð á vegum NATO.
Švedijos brigados generolas Andersas Brännströmas vadovauja Daugianacionalinės brigados (MNB) centrui Kosove NATO vadovaujamos KFOR misijos sudėtyje. MNB centras dislokuotas Kosovo centrinėje ir šiaurės rytų dalyje, Centro būstinė yra Prištinoje. Šioje teritorijoje gyvena apie 700000 žmonių, tarp jų yra albanų, juodkalniečių ir serbų. Brigados generolas Brännströmas didelę tarnybos dalį praleido eidamas įvairias pareigas - nuo būrio vado iki brigados vado - Švedijos Arkties pėstininkų kariuomenėje. 1982 ir 1983 metais jis tarnavo būrio vadu Švedijos JT batalione Kipre, o 2000 m. vasarą vadovavo Švedijos JT batalionui (SWEBAT) Kosove. A.Brännströmas yra vienintelis karininkas iš šalių partnerių, šiuo metu vadovaujantis sektoriui NATO vadovaujamoje operacijoje.
Brigadegeneral Anders Brännström er den svenske brigadegeneralen som leder Den sentrale, multinasjonale brigaden (MNB) i Kosovo i den NATO-ledede KFOR-misjonen. MNB-sentrum er deployert i midtre- og nordøstre Kosovo, og har sitt hovedkvarter i Pristina. Området har en befolkning på rundt 700.000, inkludert albanere, goranere og serbere. Brigadegeneral Brännström har tilbrakt mye av sin karriere i Sveriges arktiske infanteri, der han har hatt en rekke oppgaver fra troppssjef til brigadesjef. I 1982 og 1983 tjenestegjorde han som troppssjef i den svenske FN-bataljonen på Kypros. Sommeren 2000 ledet han den svenske bataljonen (SWEBAT) i Kosovo. Han er den eneste partneroffiseren som for tiden leder en sektor i den NATO-ledede operasjonen.
Generał brygady Anders Brännström jest szwedzkim generałem brygady dowodzącym Brygadą Wielonarodową Centrum w Kosowie (MNB Centre). Wspomniana Brygada Wielonarodowa jest rozmieszczona w środkowym i północno-wschodnim Kosowie, a jej kwatera główna znajduje się w Prisztinie. Obszar ten jest zamieszkany przez 700 tysięcy osób; są wśród nich Albańczycy, Goranie i Serbowie. Generał brygady Brännström przez większą część swojej kariery służył w szwedzkiej Piechocie Arktycznej, gdzie pełnił szereg funkcji, od dowódcy plutonu do dowódcy brygady. W latach 1982-83 służył jako dowódca plutonu szwedzkiego batalionu sił pokojowych ONZ na Cyprze. Latem 2000 roku dowodził szwedzkim batalionem (SWEBAT) w Kosowie. Jest jedynym oficerem z państw partnerskich, który obecnie dowodzi sektorem operacji kierowanej przez NATO.
Generalul de brigadă suedez Anders Brännström este comandantul Brigăzii Multinaţionale (MNB) Centru din Kosovo, în cadrul misiunii KFOR conduse de NATO. MNB Centru este dislocată[ în partea centrală şi de nord - est a provinciei Kosovo, având comandamentul la Pristina. Aria sa de acoperire are o populaţie de 700.000 de locuitori, formată din albanezi, muntenegreni şi sârbi. În cariera sa, generalul de brigadă Anders Brännström a deţinut pentru mult timp funcţii în Infanteria Arctică suedeză, începând de la comandant de pluton până la comandant de brigadă. În 1982 şi 1983 a fost comandant de pluton în batalionul suedez al ONU în Cipru. În vara anului 2000, a comandat batalionul suedez (SWEBAT) din Kosovo. Este singurul ofiţer din ţările partenere care asigură, în prezent , comanda unui sector în cadrul unei misiuni condusă de NATO.
Шведский бригадный генерал Андерс Бреннстрем - командир многонациональной бригады (МНБ) «Центр» в Косово, входящей в состав КФОР под руководством НАТО. МНБ «Центр» дислоцируется в центральном и северо-восточном районах Косово со штабом в Приштине. В этом регионе проживает приблизительно 700 тысяч человек, в том числе албанцы, горяне и сербы. Большая часть военной службы бригадного генерала Бреннстрема - от командира взвода до командира бригады - проходила в шведской арктической пехоте. В 1982-83 гг. он был командиром взвода в шведском батальоне ООН на Кипре. Летом 2000 г. командовал шведским батальоном (ШВЕБАТ) в Косово. Он - единственный офицер из государства-партнера, который в настоящее время командует сектором в операции под руководством НАТО.
Brigádny generál Anders Brännström je švédsky brigádny generál, ktorý velí Mnohonárodnej brigáde (MNB) Stred v Kosove. MNB Stred je dislokovaná v strednom a severovýchodnom Kosove, s veliteľstvom v Prištine. V oblasti žije približne 700 tisíc obyvateľov, vrátane Albáncov, Goranov a Srbov. Veľkú časť svojej vojenskej kariéry absolvoval brigádny generál Brännström v Arktickej pechote Švédska, kde zastával rôzne funkcie – od veliteľa čaty až po veliteľa brigády. V rokoch 1982 a 1983 slúžil ako veliteľ čaty vo švédskom prápore OSN na Cypre. V lete 2000 velil švédskemu práporu (SWEBAT) v Kosove. V súčasnosti je jediným dôstojníkom z partnerskej krajiny, ktorý velí sektoru v operácii pod vedením NATO.
Brigadir Anders Brännström je švedski brigadir, ki poveljuje Centru večnacionalne brigade na Kosovu v okviru Kforjeve misije pod vodstvom Nata. Center pokriva osrednje in severovzhodno Kosovo in ima poveljstvo v Prištini. Na tem območju živi približno 700.000 prebivalcev, vključno z Albanci, Gorani in Srbi. Brigadir Brännström je preživel velik del svoje kariere v švedski arktični pehoti, kjer je imel različne zadolžitve – od poveljnika voda do poveljnika brigade. V letih 1982 in 1983 je bil poveljnik voda v švedskem bataljonu ZN na Cipru, poleti leta 2000 pa je poveljeval švedskemu bataljonu (SWEBAT) na Kosovu. Trenutno je edini častnik iz partnerske države, ki poveljuje sektorju v operaciji pod vodstvom Nata.
Brigādes ģenerālis Anders Branstroms (Anders Brännström) ir Zviedrijas brigādes ģenerālis, kas komandē Starptautiskās brigādes (Multinational Brigade - MNB) centru Kosovā. MNB centrs aptver Kosovas centrālo un ziemeļaustrumu daļu, ar štābu Prištinā. Minētajā teritorijā dzīvo apmēram 700 000 iedzīvotāju, tajā skaitā arī albāņi, gorani un serbi. Brigādes ģenerālis Branstroms ilgus savas karjeras gadus ir pavadījis Zviedrijas Ziemeļu (Arktisko) kājnieku spēkos, kur bijis norīkots daudzos uzdevumos, sākot no vada komandiera līdz brigādes komandierim. 1982.un 1983.gadā dienējis kā vada komandieris ANO Zviedrijas bataljonā Kiprā. Un 2000.gada vasarā ir komandējis Zviedrijas bataljonu (SWEBAT) Kosovā. Viņš ir vienīgais partnervalsts virsnieks, kas šobrīd komandē sektoru NATO vadītā operācijā.
Бригадний генерал Андерс Бреннстрем – шведський генерал, що командує Багатонаціональною бригадою (ББ) “Центр” в Косові. ББ “Центр” розгорнута в центральній і північно-східній частині Косова зі штабом в Пріштині. Населення цієї території налічує 700 000 осіб і складається з албанців, горанів і сербів. Бригадний генерал Бреннстрем більшу частину своєї служби провів на різних посадах у складі шведської арктичної піхоти, починаючи від командира взводу і закінчуючи командиром бригади. У 1982-83 роках він обіймав посаду командира взводу у шведському батальйоні у складі сил ООН на Кіпрі. Влітку 2000 року він командував шведським батальйоном (ШВЕБАТ) у Косові. Він є єдиним офіцером з країни-партнера, який командує сектором під час операції під проводом НАТО в Косові.
  Nato Review  
Prag Zirvesi bu noktada da iyi bir başlangıç yapmıştır. NATO liderleri halen 450 olan komite sayısını % 30 oranında azaltmaya karar vermişlerdir. İleride yardımcı komitelerle ilgili de kararlar alınarak Kuzey Atlantik Konseyi’nin stratejik konulardaki tartışmalarda daha rahat çalışması sağlanacaktır.
Here again, the Prague Summit has made a good start since NATO leaders agreed to reduce the numbers of committees - currently more than 450 - by 30 per cent. More decisions will in future be pushed towards subordinate committees, leaving the North Atlantic Council more room to discuss strategic issues. The procedures for ministerial meetings have been streamlined as well, sacrificing formality in order to gain time for more substantive exchanges. Over time, these changes should lead to a different working culture within the Alliance.
Ici encore, le Sommet de Prague marque un bon départ, puisque les dirigeants de l'OTAN sont convenus de réduire de 30 pour cent le nombre de comités - actuellement plus de 450. A l'avenir, davantage de décisions seront confiées à des comités auxiliaires, pour que le Conseil de l'Atlantique Nord puisse mieux s'occuper des questions stratégiques. Les procédures des réunions ministérielles ont, elles aussi, été rationalisées, en sacrifiant le formalisme afin de gagner du temps pour des échanges plus substantiels. Avec le temps, ces modifications devraient conduire à une culture de travail différente au sein de l'Alliance.
Auch in dieser Beziehung bedeutete der Prager Gipfel einen positiven ersten Schritt in die richtige Richtung, denn die Staats- und Regierungschefs der NATO vereinbarten, die Zahl der Ausschüsse - derzeit mehr als 450 - um 30 Prozent zu verringern. Entscheidungen werden in Zukunft verstärkt von nachgeordneten Ausschüssen zu treffen sein, so dass der Nordatlantikrat mehr Zeit für die Erörterung strategischer Fragen erhält. Die Verfahren für Tagungen auf Ministerebene sind ebenfalls gestrafft worden, wobei auf Kosten von Formalitäten mehr Raum für substantiellere Gespräche geschaffen wurde. Mit der Zeit dürften diese Veränderungen im Bündnis zu einer neuen Arbeitskultur führen.
También en este aspecto la Cumbre de Praga ha supuesto un punto de partida al haber decidido los dirigentes de la OTAN reducir el número de Comités - más de 450 en la actualidad - en un 30 por ciento. En el futuro se tenderá a que las decisiones se tomen en mayor medida en los comités subordinados, descargando al Consejo del Atlántico Norte para que pueda centrarse en la discusión de cuestiones estratégicas. Se han optimizado los procedimientos para las reuniones ministeriales, sacrificando el ceremonial para ganar tiempo para un intercambio más beneficioso. Estos cambios darán origen con el tiempo a una nueva cultura de trabajo dentro de la Alianza.
Anche in questo, il vertice di Praga ha costituito un buon avvio, dato che i leader della NATO hanno convenuto di ridurre del 30% il numero dei comitati - attualmente più di 450. Più decisioni verranno in futuro attribuite ai comitati subordinati, lasciando al Consiglio Nord Atlantico più spazio per occuparsi delle questioni strategiche. Le procedure per le riunioni ministeriali sono state anch'esse snellite, sacrificando le formalità allo scopo di guadagnare tempo per scambi più sostanziali. Col tempo, questi cambiamenti dovrebbero condurre ad una differente cultura del lavoro all'interno dell'Alleanza.
Também aqui a Cimeira de Praga teve um bom começo pois os dirigentes da OTAN concordaram em reduzir em 30% o número de comités - actualmente mais de 450. Outras decisões serão tomadas no futuro quanto aos comités subordinados, ficando o Conselho do Atlântico Norte com mais possibilidade de debater questões estratégicas. Os procedimentos das reuniões ministeriais também foram racionalizados, sacrificando a formalidade para ganhar tempo para debates mais substanciais. Com o passar do tempo, estas mudanças levarão a uma cultura de trabalho diferente no seio da Aliança.
Και πάλι εδώ, η Σύνοδος Κορυφής της Πράγας έκανε μια καλή αρχή, καθώς οι ηγέτες του ΝΑΤΟ συμφώνησαν να μειώσουν κατά 30% τον αριθμό των επιτροπών, οι οποίες σήμερα είναι πάνω από 450. Στο μέλλον θα ληφθούν και άλλες αποφάσεις προς την κατεύθυνση των δευτερευόντων επιτροπών, αφήνοντας έτσι στο Βορειοατλαντικό Συμβούλιο περισσότερο χώρο για να συζητήσει στρατηγικά θέματα. Επίσης, εκσυγχρονίστηκαν οι διαδικασίες για τις υπουργικές συνόδους, θυσιάζοντας τη διαδικασία, προκειμένου να εξοικονομηθεί χρόνος για πιο ουσιαστικές ανταλλαγές. Με την πάροδο του χρόνου, οι αλλαγές αυτές θα πρέπει να οδηγήσουν σε μια διαφορετική εργασιακή κουλτούρα εντός της Συμμαχίας.
Pražský summit byl rovněž úspěšným impulsem pro leadery Aliance co se týká snížení množství výborů - o 30 % z dnešního celkového počtu přesahujícího 450 různých výborů. Více kompetence bude v budoucnu uděleno podřízeným složkám a Severoatlantická rada bude mít více prostoru k projednávání strategických otázek. Oficiální procedury v rámci zasedání na úrovni ministrů byly rovněž racionalizovány, především na úkor formalit, ve prospěch čistého času na vlastní jednání. Časem tyto změny vyústí v novou pracovní etiku uvnitř Aliance.
Også på dette område har Prag-topmødet sat en udvikling i gang med beslutningen om at mindske antallet af komiteer, som for øjeblikket tæller op mod 450, med 30%. Flere beslutninger vil i fremtiden blive flyttet ned på lavere niveauer, hvilket vil give Det Nordatlantiske Råd mere tid til at diskutere strategiske spørgsmål. Ligeledes er procedurerne i forbindelse med afholdelse af ministermøder blevet strømlinet og er nu blevet mindre formelle, så der bliver mere tid til at gå i dybden. Med tiden bør disse forandringer føre til en anderledes arbejdskultur inden for Alliancen.
A prágai csúcstalálkozó ezen a téren is jól indított, mivel a NATO-vezetők beleegyeztek a bizottságok számának jelenleg több mint 450 létezik- 30 százalékos csökkentésébe. A jövőben több döntés kerül át az alárendelt bizottságok szintjére, ami által az Észak-atlanti Tanács nagyobb mozgásteret kap a stratégiai kérdések megvitatására. A miniszteri találkozók eljárásait is ésszerűsítették, feláldozva a formalitást annak érdekében, hogy több idő jusson a lényegibb eszmecserékre. Idővel ezek a változásoknak egy másféle munkakultúrát kell létrehozniuk a Szövetségen belül.
En hér hefur leiðtogafundurinn í Prag þegar varðað veginn, því leiðtogar NATO samþykktu að fækka nefndum -sem nú eru 450 talsins- um 30 prósent. Sífellt fleiri ákvarðanir verða framvegis faldar undirnefndum, sem gefur Norður-Atlantshafsráðinu betri tíma til þess að fjalla um stefnumótun til langs tíma. Starfsreglur í tengslum við ráðherrafundi hafa einnig verið einfaldaðar, og hefur formlegheitum verið fórnað til þess að vinna tíma fyrir aukna umfjöllun um efnisatriði. Með tímanum ættu þessar breytingar að leiða til breytts starfsumhverfis innan bandalagsins.
Her igjen har toppmøtet i Praha gitt en god start fordi NATOs ledere ble enige om å redusere antall komiteer - i dag mer enn 450 - med 30%. Flere beslutninger vil i fremtiden bli skjøvet mot underordnede komiteer, noe som gir Det nord-atlantiske råd mer rom til å diskutere strategiske spørsmål. Prosedyrene for ministermøtene har også blitt strømlinjeformet, man har ofret formaliteter for å vinne tid til viktigere diskusjoner. Over tid bør disse endringene føre til en annerledes arbeidskultur innen Alliansen.
Także w tym zakresie Szczyt Praski zainicjował pożyteczne procesy, jako że przywódcy NATO zgodzili się zredukować liczbę komitetów - obecnie ponad 450 - o 30%. Więcej decyzji będzie w przyszłości powierzanych podległym komitetom, co pozostawi Radzie Północnoatlantyckiej więcej swobody do dyskutowania o kwestiach strategicznych. Usprawniono również procedury spotkań ministerialnych, poświęcając formalizm, tak aby uzyskać czas niezbędny do bardziej merytorycznej wymiany poglądów. Z czasem te zmiany powinny doprowadzić do stworzenia odmiennej kultury pracy wewnątrz Sojuszu.
И в этой области пражский саммит взял хороший старт, когда руководители НАТО договорились сократить на тридцать процентов количество комитетов, число которых сейчас превышает 450. Подчиненным комитетам будут в будущем предоставлены большие полномочия по принятию решений, что позволит Североатлантическому совету сосредоточиться на обсуждении стратегических вопросов. Был также оптимизирован порядок проведения министерских сессий за счет отказа от формальностей и выделения большего времени для обмена мнениями по существу. Со временем такой обмен мнениями должен привести к созданию другой рабочей культуры в Североатлантическом союзе.
Празький саміт започаткував необхідні зміни, оскільки лідери держав НАТО узгодили рішення щодо скорочення кількості комітетів на 30 відсотків (зараз їх 450). У майбутньому робочі комітети будуть приймати більше поточних рішень, що дасть можливість Північноатлантичній раді зосередитись на стратегічних питаннях. Також було вдосконалено процедуру проведення засідань на рівні міністрів, яка стане менш формальною аби вивільнити час для грунтовного обговорення . З часом ці зміни мають привести до створення нової культури діяльності Альянсу.
  Nato Review  
Geniş dönüşüm akımları NATO’ya politik ve askeri çabalarında yıllardır yapmakta olduğu reformları hızlandırma fırsatı vermiştir. Her iki durumda da kibirli olmaya zaman veya neden yoktur. Avrupa’da uluslararası stratejide dönüşüme benzer bir gelişmenin ortaya çıkmakta olması cesaret verici olmakla beraber İttifak, şüphecileri Avrupa Birliği’nin yanında oynayacağı yararlı bir rol olduğuna ikna etmek durumundadır.
In both its political and military endeavours, broader transformational currents have provided NATO with opportunities to accelerate the reforms it has been pursuing for several years. In neither case, however, is there cause or time for hubris. While the emergence in Europe of something resembling a transformational international strategy is encouraging, the Alliance must still persuade sceptics that it has a useful role to play alongside the European Union in advancing this strategy. On military transformation, shifting currents in the United States provide NATO with an opportunity to establish a greater sense of equity in transatlantic transformational discourse. An equitable discourse must, however, be matched by greater equity of effort. As Lord Robertson pointed out, NATO's value as a strategic asset will ultimately depend on three things: capabilities, capabilities, capabilities.
Tant dans le domaine politique que militaire, les courants transformationnels élargis ont fourni à l'OTAN des opportunités d'accélérer les réformes qu'elle a entreprises depuis plusieurs années. Dans aucun de ces deux domaines toutefois, il n'existe des raisons de pavoiser. L'émergence en Europe d'une chose ressemblant à une stratégie internationale transformationnelle est, certes, encourageante, mais l'Alliance doit encore persuader les sceptiques qu'elle a un rôle utile à jouer aux côtés de l'Union européenne pour promouvoir cette stratégie. En ce qui concerne la transformation militaire, l'évolution des courants aux Etats-Unis fournit à l'OTAN une opportunité d'établir un plus grand sens de l'équité dans le discours transformationnel transatlantique. Un discours équitable doit cependant aller de pair par une plus grande équité dans les efforts. Comme aimait à le souligner Lord Robertson, la valeur de l'OTAN en tant que ressource stratégique dépendra, en fin de compte, de trois facteurs : des capacités, des capacités, des capacités.
Sowohl hinsichtlich ihrer politischen als auch hinsichtlich ihrer militärischen Bemühungen hat die NATO durch übergreifende Umgestaltungstendenzen die Gelegenheit erhalten, die von ihr seit mehreren Jahren angestrebten Reformen zu beschleunigen. Weder auf politischer noch auf militärischer Ebene besteht jedoch Anlass dazu, selbstzufrieden die Hände in den Schoß zu legen, und Zeit hat man dazu auch nicht. Es ist zwar ermutigend, dass sich in Europa so etwas wie eine internationale Umgestaltungsstrategie herausbildet, aber das Bündnis hat es immer noch nicht geschafft, die Skeptiker davon zu überzeugen, dass es im Hinblick auf die Förderung dieser Strategie parallel zur Europäischen Union eine wichtige Rolle zu spielen hat. Hinsichtlich der militärischen Umgestaltung bieten sich verändernde Tendenzen in den Vereinigten Staaten der NATO eine Gelegenheit, in der transatlantischen Debatte über die Umgestaltung eine größere Ausgewogenheit zu erreichen. Einer Debatte gleichberechtigter Partner muss jedoch eine größere Ausgewogenheit hinsichtlich der auf beiden Seiten unternommenen Anstrengungen entsprechen. Wie Lord Robertson hervorhob, wird der Wert der NATO als eines strategischen Dispositivs letztlich von drei Dingen abhängig sein: von Fähigkeiten, Fähigkeiten, Fähigkeiten.
Las corrientes de cambio le han proporcionado a la Alianza la oportunidad de acelerar las reformas en las esferas civil y militar que ha estado desarrollando durante varios años. Pero no hay motivos ni tiempo para la soberbia o la autocomplacencia. Aunque el nacimiento dentro de Europa de algo parecido a una estrategia internacional transformacional supone un comienzo alentador, todavía hace falta que la Alianza convenza a los más escépticos de que tiene un papel que desempeñar junto a la Unión Europea para desarrollar esa estrategia. Y en lo relativo a la transformación militar, las tendencias actuales en Estados Unidos le ofrecen a la OTAN una oportunidad para crear una mayor sensación de dentro del diálogo transformacional transatlántico. Pero un diálogo equitativo debe corresponderse con un reparto de esfuerzos también equitativo. Tal y como señaló Lord Robertson, la valoración que se le de a la OTAN como activo estratégico dependerá en última instancia de tres elementos: capacidades, capacidades y capacidades.
Sia nel settore politico che in quello militare, le più vaste correnti della trasformazione hanno fornito alla NATO delle opportunità per accelerare le riforme che perseguiva da molti anni. Né nell'uno né nell'altro caso, comunque, c'è motivo o tempo per l'orgoglio. Mentre è incoraggiante il comparire in Europa di qualcosa che assomiglia alla strategia internazionale di trasformazione, l'Alleanza deve persuadere ancora gli scettici che essa ha un ruolo utile da svolgere fianco a fianco dell'Unione Europea nel portare avanti questa strategia. Sulla trasformazione militare, l'evolvere delle correnti negli Stati Uniti fornisce alla NATO l'opportunità di inserire un maggior senso di equilibrio nel dibattito transatlantico sulla trasformazione. Ad un discorso equilibrato si deve, comunque, affiancare un maggiore equilibrio negli sforzi. Come Lord Robertson sottolineava, il valore della NATO, in quanto risorsa strategica, dipenderà in fin dei conti da tre cose: capacità, capacità, capacità.
Tanto no domínio militar como político, as correntes transformacionais mais alargadas têm oferecido à OTAN a oportunidade de acelerar as reformas que há vários anos promove. Contudo, não há motivos de arrogância em nenhum destes domínios. Apesar de ser encorajadora a imergência na Europa de algo que se assemelha a uma estratégia internacional transformacional, a Aliança ainda tem de persuadir os cépticos de que tem um papel útil a desempenhar, lado a lado com a União Europeia, na promoção desta estratégia. Relativamente à transformação militar, a mudança das correntes nos Estados Unidos proporcionam à OTAN uma oportunidade de estabelecer um maior sentido de equidade no discurso transformacional transatlântico. Porém, o discurso da equidade tem de ser acompanhado de um maior esforço de equidade. Como Lord Robertson sublinhou, o valor da OTAN enquanto recurso estratégico dependerá em última análise de três coisas: capacidades, capacidades, capacidades.
Τόσο στις πολιτικές του όσο και στις στρατιωτικές του προσπάθειες, οι ευρύτερες μετασχηματιστικές τάσεις παρείχαν στο ΝΑΤΟ ευκαιρίες ώστε να επιταχύνει τις μεταρρυθμίσεις που επεδίωκε για πολλά χρόνια. Ωστόσο, σε καμία περίπτωση δεν υπάρχει λόγος ή καιρός για κομπασμούς. Και ενώ είναι ενθαρρυντική η εμφάνιση στην Ευρώπη ενός πράγματος που μοιάζει με μια μετασχηματιστική διεθνή στρατηγική, η Συμμαχία θα πρέπει να πείσει τους σκεπτικιστές ότι έχει να παίξει χρήσιμο ρόλο δίπλα στην Ευρωπαϊκή Ένωση στην προώθηση της στρατηγικής αυτής. Όσον αφορά τον στρατιωτικό μετασχηματισμό, η μεταβολή των τάσεων στις Ηνωμένες Πολιτείες προσφέρουν στο ΝΑΤΟ μια ευκαιρία για την εδραίωση μιας μεγαλύτερης αίσθησης δικαίου στην διατλαντική συζήτηση για τον μετασχηματισμό. Ωστόσο, μια ισόνομη συζήτηση πρέπει να ταιριάζει και με μεγαλύτερο δίκαιο στην προσπάθεια. Όπως τόνισε και ο Λόρδος Robertson, η αξία του ΝΑΤΟ ως στρατηγικού κεφαλαίου θα μεγαλώσει τελικά πάνω σε τρία πράγματα: στις δυνατότητες, δυνατότητες, δυνάτοτητες.
И в политическо, и във военно отношение широките реформаторски тенденции предоставиха на НАТО възможности да ускори започналата преди няколко години реформа. В никакъв случай обаче това не е причина за възгордяване, нито пък сега е моментът. Колкото и окуражаваща да е появата в Европа на нещо подобно на реформаторска международна стратегия, НАТО все още трябва да убеди скептиците, че може да играе полезна роля редом с Европейския съюз за развитие на тази стратегия. Колкото до военната трансформация, променящите се тенденции в Съединените щати позволяват на Алианса да създаде по-голямо чувство за справедливост в трансатлантическия дебат за промяната. Справедливият дебат обаче трябва да се съпътства и от справедливо разпределение на тежестта. Както подчертаваше лорд Робъртсън, стойността на НАТО като стратегическа организация зависи в крайна сметка от три неща: бойните способности, бойните способности и бойните способности.
V rámci politických a vojenských snah poskytly široké transformační tendence Alianci možnosti k urychlení reforem, které zavádí již několik let. V žádném případě není čas ani důvod k přílišnému sebevědomí. I když vynoření jakési osnovy v Evropě připomínající mezinárodní transformační koncepci dodává sebedůvěru, Aliance musí neustále přesvědčovat své skeptické členy o tom, že NATO může hrát užitečnou roli vedle Evropské unie, sledujíc vlastní strategickou linii. Na úseku vojenské transformace poskytuje změna tendence ve Spojených státech příležitost NATO prosadit větší smysl pro rovnost v transatlantickém transformačním dialogu. Vyrovnaná diskuse může probíhat pouze na základě vyrovnaného úsilí. Jak často opakoval lord Robertson, hodnota NATO jako strategického aktiva bude v konečné fázi závislá na třech věcech: schopnostech, schopnostech, schopnostech.
Den generelle reformdagsorden, der rummer såvel politiske som militære elementer, har givet NATO mulighed for at fremskynde de reformer, som har stået på dagsordenen i flere år. Men der er ikke på nogen af de to områder grund eller tid til hybris. Selvom det er opmuntrende at se, at der i Europa er ved at opstå en reformorienteret international strategi, står Alliancen stadig over for den udfordring at overbevise skeptikere om, at den kan spille en rolle for at fremme denne strategi parallelt med EU. Med hensyn til den militære transformation vil de ændrede vinde i USA give NATO en mulighed for at skabe fornemmelse af større lighed i den transatlantiske debat om reformer. En ligeværdig diskussion bør imidlertid modsvares af en mere ligelig indsats. Som Lord Robertson påpegede, afhænger NATO's værdi som strategisk aktiv i sidste ende af tre ting: kapaciteter, kapaciteter og kapaciteter.
Üldisemad ümberkujunduslikud suundumused on NATO-l võimaldanud kiirendada nii oma poliitilise kui ka sõjalise mõõtme juba aastaid väldanud reformi. Kummalgi juhul ei ole aga põhjust ega aega uhkeldada. See, et Euroopas on tekkinud midagi ümberkujundusliku välispoliitilise strateegia sarnast, on küll julgustav, aga allianss peab ikkagi veenma skeptikuid, et temast on selle strateegia edendamisel Euroopa Liidu kõrval kasu. Sõjalise ümberkujundamise valdkonnas annavad USAs toimuvad muutused NATO-le võimaluse luua transatlantilises ümberkujundamisdebatis suuremat võrdsusetunnet. Sellega peab aga kaasas käima ka suurem võrdsus jõupingutustes. Nagu lord Robertson on öelnud, oleneb NATO kui strateegilise ressursi väärtus lõppkokkuvõttes kolmest asjast: võimetest, võimetest ja veel kord võimetest.
Mind politikai, mind katonai vállalkozásaiban a NATO szélesebb átalakítási áramlatokból merített lehetőségeket, hogy felgyorsítsa a több éve folytatott reformokat. Azonban egyik esetben sincs helye vagy oka az önhittségnek. Habár biztató, hogy Európában megjelent valami, ami emlékeztet egy átalakítási nemzetközi stratégiára, a Szövetségnek még mindig meg kell győznie a szkeptikusokat, hogy hasznos szerepet játszhat az Európai Unió mellett ennek a stratégiának a továbbfejlesztésében. A katonai átalakításnál az Egyesült Államokban változó széljárás lehetőséget ad a NATO-nak, hogy az egyenlőség nagyobb érzetére tegyen szert a transzatlanti átalakítási párbeszédben. Egy egyenrangúak között folyó párbeszédnek azonban az erőfeszítések egyenlőbb mértékével kell párosulnia. Ahogy Lord Robertson rámutatott: a NATO értéke stratégiai eszközként végső soron három dologtól függ: a képességektől, a képességektől, és a képességektől.
Bæði í pólitískri og hernaðarlegri viðleitni NATO hafa víðtækari umbreytingarstraumar fært bandalaginu tækifæri til að hraða endurbótum sem það hefur verið að vinna að í nokkur ár. Í hvorugu tilviki er hins vegar tilefni eða tímabært að hreykja sér. Þótt uppörvandi sé að nú séu horfur á einhverju í Evrópu sem jafna má við alþjóðlega umbreytingarstefnu á bandalagið enn eftir að sannfæra efasemdarmenn um að það geti komið að gagni við hlið Evrópusambandsins við að vinna stefnunni brautargengi. Hvað varðar umbreytingu hersins gefa breyttir straumar í Bandaríkjunum NATO tækifæri til að koma á meiri jöfnuði í umbreytingarumræðu Atlantshafsríkjanna. Skoðanaskiptum á jafnréttisgrundvelli verða hins vegar að fylgja jafnari framlög. Eins og Robertson lávarður benti á veltur gildi NATO sem góður kostur í öryggismálum á þremur atriðum: vígbúnaði, vígbúnaði, vígbúnaði.
Platesnės pertvarkos srovės suteikė galimybę NATO paspartinti jau keletą metų vykdomas reformas ir polinėje, ir karinėje plotmėje. Tačiau nė vienoje iš šių sričių dar nėra priežasčių kuo nors labai didžiuotis. Nors ir teikia vilčių Europoje atsirandanti lyg ir tarptautinė pertvarkos strategija, Aljansui dar teks įtikinti skeptikus, kad jis taip pat bus reikalingas, kartu su Europos Sąjunga įgyvendinant šią strategiją. Kalbant apie karinę pertvarką, srovių kaita Jungtinėse Valstijose suteikia NATO galimybę įtvirtinti stipresnį lygybės jausmą transatlantiniame pertvarkos diskurse. Tačiau lygybę diskurse turi atitikti ir pastangų lygybė. Kaip pažymėjo lordas Robertsonas, NATO, kaip strateginės vertybės, naudingumas priklausys nuo trijų dalykų – pajėgumų, pajėgumų, pajėgumų.
Både i sine politiske og militære bestrebelser har bredere transformasjons-strømninger gitt NATO muligheter til å øke farten på reformene som den har arbeidet med i mange år. Ikke i noe tilfelle er det imidlertid grunn til eller tid for arroganse. Mens det er oppmuntrende at det dukker opp noe som likner en transformasjonell, internasjonal strategi i Europa, må Alliansen fortsatt overbevise skeptikerne om at den har en nyttig rolle å spille sammen med Den europeiske union, for å fremme den strategien. Når det gjelder militær transformasjon gir skiftende strømninger i USA NATO en mulighet til å etablere en mer omfattende oppfatning av likhet i transatlantisk diskusjon om transformasjon. En likeverdig diskusjon må imidlertid følges av større likhet i innsats. Som Lord Robertson pekte på, vil NATOs verdi som en strategisk ressurs til slutt avhenge av tre ting: evner, evner, evner.
Zarówno w odniesieniu do jego wysiłków politycznych i wojskowych, szersze nurty transformacji zapewniły NATO szansę na przyśpieszenie reform, które realizuje od kilku lat. Jednak, w żadnym przypadku, nie jest to jednak miejsce ani czas na pychę. O ile krystalizowanie się w Europie czegoś, co przypomina transformacyjną strategię międzynarodową jest zachęcające, Sojusz musi nadal przekonywać sceptyków, że ma do odegrania użyteczną rolę razem z Unią Europejską w promowaniu tej strategii. W kwestii transformacji wojskowej, zmieniające się trendy w USA dają NATO szansę na ustanowienie większego poczucia równości w transformacyjnym dyskursie transatlantyckim. Równorzędny dialog musi jednak być jednak uzupełniony przez większą równorzędność wysiłków. Jak wykazał Lord Robertson, wartość NATO jako kapitału strategicznego w ostateczności zależy do trzech rzeczy: zdolności, zdolności i jeszcze raz zdolności.
Atât în acţiunile politice, cât şi în cele militare, curentele de transformare mai largi au oferit NATO oportunităţi pentru accelerarea reformelor pe care le-a desfăşurat timp de ani de zile. Totuşi, în nici unul dintre cazuri, nu există motive şi nici timp pentru a ne bucura. Deşi apariţia în Europa a ceea ce aduce cu o strategie de transformare la nivel internaţional este încurajatoare, Alianţa trebuie în continuare să-i convingă pe sceptici că are de jucat un rol util împreună cu Uniunea Europeană în privinţa progresului acestei strategii. În domeniul transformării militare, curentele în curs de schimbare din Statele Unite oferă NATO oportunitatea de a crea un sentiment mai mare de echitate în discursul trans-atlantic despre transformare. Totuşi, unui discurs echitabil trebuie să-i corespundă o echitate mai mare în privinţa eforturilor. Aşa cum arăta lordul Robertson, valoarea NATO ca mijloc strategic va depinde în ultimă instanţă de trei lucruri: capabilităţi, capabilităţi, capabilităţi.
Широкие трансформационные тенденции, как в политической, так и в военной деятельности НАТО, создали возможности для ускорения реформ, которые она проводит уже в течение нескольких лет. Однако, во всяком случае, нет ни времени, ни причин, для самодовольства. Хотя тот факт, что в Европе появляется нечто, напоминающее международную стратегию трансформации, обнадеживает, Североатлантическому союзу еще предстоит убедить скептиков в том, что ему вместе с Европейским союзом предстоит сыграть важную роль в развитии этой стратегии. Что касается военной трансформации, то изменяющиеся тенденции в США дают возможность НАТО добиться большего равенства в правах в ходе трансатлантического диалога по вопросу трансформации. Равноправный диалог должен, однако, сопровождаться большим равенством в действиях. Как заявлял лорд Робертсон, стратегическая ценность НАТО будет, в конечном счете, зависеть от трех факторов: потенциала, потенциала и еще раз потенциала.
V rámci politického a vojenského úsilia Aliancie jej širšie transformačné tendencie poskytli príležitosť na urýchlenie reforiem, ktoré uskutočňuje už niekoľko rokov. V žiadnom prípade tu však nie je ani dôvod, ani čas na prílišné sebavedomie. Aj keď je povzbudzujúce, že sa v Európe objavuje niečo, čo pripomína medzinárodnú stratégiu transformácie, Aliancia ešte musí presvedčiť skeptikov o tom, že môže spolu s Európskou úniou zohrávať užitočnú úlohu pri napomáhaní tejto stratégie. V oblasti vojenskej transformácie dávajú zmeny tendencií v Spojených štátoch Aliancii príležitosť na vytvorenie väčšieho zmyslu pre spravodlivú vyváženosť v transatlantickej diskusii o transformácii. Diskusia rovnocenných partnerov však musí zodpovedať spravodlivejšiemu rozdeleniu úsilia. Ako zdôrazňoval lord Robertson, hodnota NATO ako strategického kapitálu bude napokon závisieť od troch vecí: spôsobilostí, spôsobilostí, spôsobilostí.
Tako v političnih kot vojaških prizadevanjih so širši preoblikovalni tokovi Natu dali priložnosti, da pospeši reforme, za katere si prizadeva že več let. Toda v nobenem primeru zdaj ni ne razlogov ne časa za precenjevanje samega sebe. Čeprav je pojav nečesa, kar je podobno mednarodni strategiji za preoblikovanje v Evropi, spodbuden, pa mora zavezništvo še vedno prepričati dvomljivce, da lahko poleg Evropske unije igra koristno vlogo pri spodbujanju te strategije. Spreminjajoči se tokovi v Združenih narodih dajejo Natu pri vojaškem preoblikovanju priložnost, da vzpostavi večji občutek nepristranskosti v čezatlantskem diskurzu o preoblikovanju. Nepristranski diskurz pa zahteva tudi večjo nepristranskost samih prizadevanj. Kot je poudaril lord Robertson, bo vrednost Nata kot strateškega sredstva na koncu odvisna od treh stvari: zmogljivosti, zmogljivosti, zmogljivosti.
Gan politiskā, gan arī militārā ziņā, plašāki pārveides strāvojumi ir devuši NATO iespēju paātrināt tās reformas, ko organizācija veic jau vairākus gadus. Tomēr nevienā no šiem gadījumā, priekam nav ne laika, ne iemesla. Lai arī tas, ka Eiropā parādās kaut kas līdzīgs pārveides starptautiskai stratēģijai ir iedvesmojoši, tomēr Aliansei vēl ir jāpārliecina skeptiķi, ka tai kopā ar Eiropas Savienību ir noderīga loma šīs stratēģijas virzīšanā. Militāro pārmaiņu sakarā, strāvojumu maiņa ASV dos NATO iespēju nodrošināt lielāku taisnīgumu transatlantiskajā pārveides dialogā. Taisnīgu diskursu tomēr būtu jālīdzsvaro arī ar taisnīgāku centienu sadalījumu. Kā norādīja lords Robertsons, NATO kā stratēģiskā līdzekļa vērtība galu galā būs atkarīga no trim lietām: spējām, spējām, spējām.
Комплексні трансформаційні процеси дають можливість прискорити реформи, які НАТО розпочала декілька років тому як в політичній, так і у військовій галузях. Проте досягнення в жодній з цих галузей поки що не дають підстав пишатися результатами. Хоча тенденція створення трансформаційної міжнародної стратегії в Європі є обнадійливою, Альянс все ще має переконати скептиків, що він може разом з Європейським Союзом відіграти важливу роль у розвитку цієї стратегії. Щодо військової трансформації, зміна в підходах Сполучених Штатів дає НАТО можливість забезпечити рівність позицій учасників трансатлантичних обговорень трансформації. Проте рівність у процесі обговорень передбачає і рівність практичних зусиль. Як зазначив лорд Робертсон, важливість НАТО як стратегічного інструмента залежатиме від трьох речей: обороноспроможності, обороноспроможності і обороноспроможності.
  Çin ve Batı : klavye fa...  
Çin planlarını yapmış ve siber yeteneğine yatırım yapmaya öncelik vermiştir.
La Chine a fait de la planification et des investissements en matière de cybercapacités une priorité.
China ha priorizado los proyectos e inversiones en ciber capacidades.
La Cina ha fatto della pianificazione e degli investimenti nelle capacità cibernetiche una priorità.
لقد جعلت الصين من التخطيط لتطوير قدراتها الفضائية الإليكترونية والاستثمار فيها أحد أولوياتها.
China heeft van de planning en investeringen in cyber-capaciteit een prioriteit gemaakt.
Китай е издигнал планирането и инвестициите в киберпространството в приоритет
Hiina on kübervõime planeerimise ja sellesse investeerimise seadnud tähtsale kohale.
Kína prioritásként kezeli a világhálós-tevékenységgel kapcsolatos tervezést és az ide irányuló befektetéseket.
Kinija laiko prioritetu planavimą ir investicijas į kibernetinius pajėgumus.
China har gjort planlegging og investering i internettkapasitet til en prioritert oppgave.
одной из своих первоочередных задач. У Китая много планов
Ķīna kiberkapacitātes plānošanu un investīcijas tajā ir pasludinājusi par prioritāti.
  Orta Asya: güç, siyaset...  
Teorik olarak bakıldığında bu adım Moskova’ya kredilere erişim ve ticari borçlarla ilgili kararları kontrol etme ve dolayısıyla Kazak ekonomisi üzerinde etkili olabilme olanağını sağlayacaktır. Örneğin, Vnesheconombank sadece Rus malları almak kaydıyla Astana’ya 3.5 milyar dolarlık bir kredi vermiştir.
Russia has also successfully managed to use the commercial sphere to consolidate its influence and power in Central Asia. This has been especially evident in Kazakhstan – arguably Russia’s only direct link to the other republics. Russia has made its initial inroads in the Kazakh banking system through state-owned banks – both through the direct and indirect acquisition of shares. In theory, this policy will allow Moscow to exert influence on the Kazakh economy by controlling access to loans, and decisions on commercial debt. Vnesheconombank, for example, gave Astana a U.S. $3.5 billion loan to be used solely to purchase Russian products. It is also likely that Kazakh BTA Bank will follow a restructuring path that involves a possible sale to Russia’s Sberbank.
La Russie a également réussi à utiliser la sphère commerciale pour consolider son influence et sa puissance en Asie centrale. C’est particulièrement évident au Kazakhstan, dont on peut dire qu’il est le seul lien direct de Moscou avec les autres républiques. La Russie a commencé à pénétrer le système bancaire kazakh en procédant à des acquisitions directes et indirectes de parts dans les banques d’État. En théorie, cette politique permettra à Moscou d’influer sur l’économie kazakhe en contrôlant l’accès aux prêts et les décisions sur la dette commerciale. Vnesheconombank a, par exemple, accordé à Astana un prêt de 3,5 milliards de dollars EU réservé à l’achat de produits russes. Il est, par ailleurs, probable que la banque kazakhe BTA suivra un plan de restructuration impliquant une vente éventuelle à la banque russe Sberbank.
Russland hat es ebenfalls erfolgreich geschafft, den Handel zu nutzen, um seinen Einfluss und seine Macht in Zentralasien zu festigen. Das war besonders offensichtlich in Kasachstan – vermutlich der einzigen direkten Verbindung Russlands zu den anderen Republiken. Russland ist zunächst durch staatseigene Banken in das kasachische Bankensystem eingedrungen – sowohl durch den direkten wie auch durch den indirekten Aufkauf von Aktien. Theoretisch wird diese Politik es Moskau erlauben, Einfluss auf die kasachische Wirtschaft zu nehmen, indem es den Zugang zu Krediten sowie Entscheidungen über die Handelsschulden kontrolliert. So gab beispielsweise Vnesheconombank Astana einen Kredit in Höhe von $3,5 Milliarden, der ausschließlich zum Kauf russischer Produkte bestimmt war. Es ist ebenfalls wahrscheinlich, dass die kasachische BTA Bank einen Umstrukturierungsplan verfolgen wird, der einen möglichen Verkauf an die russische Sberbank beinhaltet.
Rusia también ha conseguido utilizar las relaciones comerciales para consolidar su poder e influencia en Asia Central. Un hecho especialmente evidente en Kazajstán, que puede decirse que representa el único vínculo directo de Rusia con las otras repúblicas. Rusia se ha introducido en el sistema bancario de Kazajstán a través de bancos estatales, mediante la adquisición directa o indirecta de acciones. En teoría, esta política permitirá que Moscú ejerza su influencia sobre la economía kazaja controlando su acceso a los préstamos y las decisiones sobre su deuda comercial. El Vnesheconombank, por ejemplo, concedió a Astaná un préstamo de 3.500 millones de dólares que sólo podrán utilizarse para la compra de productos rusos. También es probable que el banco kazajo BTA realice una reestructuración que incluiría una posible venta al Sberbank ruso.
Anche la Russia è pervenuta con pieno successo a sfruttare la sfera commerciale per consolidare la propria influenza ed il proprio potere in Asia centrale. Ciò è stato particolarmente evidente in Kazakistan - probabilmente l’unico legame diretto tra la Russia e le altre repubbliche. Inizialmente, la Russia è penetrata nel sistema bancario kazako attraverso le proprie banche pubbliche - attraverso l'acquisizione diretta ed indiretta di quote azionarie. In teoria, questa politica consentirà a Mosca di esercitare un’influenza sull’economia kazaka controllando l’accesso ai prestiti e le decisioni sul debito commerciale. Vnesheconombank, per esempio, ha concesso ad Astana un prestito di 3,5 miliardi di dollari USA da utilizzarsi esclusivamente per acquistare prodotti russi. È inoltre probabile che Kazakh BTA Bank seguirà un percorso di ristrutturazione che prevede una possibile vendita alla russa Sberbank.
A Rússia tem sido bem sucedida na utilização da esfera comercial para consolidar a sua influência e o seu poder na Ásia Central. Isto é particularmente evidente no Cazaquistão, possivelmente a única ligação directa da Rússia às outras repúblicas. A Rússia entrou pela primeira vez no sistema bancário do Cazaquistão através de bancos estatais, através da aquisição directa e indirecta de quotas. Teoricamente, esta política irá permitir a Moscovo exercer influência na economia do Cazaquistão, controlando o acesso aos empréstimos bem como as decisões sobre o défice comercial. Por exemplo, o Vnesheconombank concedeu a Astana um empréstimo no valor de três mil milhões e meio de dólares para ser usado unicamente na compra de produtos russos. Também é provável que o Kazakh BTA Bank sofra uma reestruturação que possivelmente envolva a sua venda ao Sberbank da Rússia.
نجحت روسيا أيضاً في استخدام المجال التجاري لتعزيز نفوذها في آسيا الوسطى. واتّضح هذا بشكل خاصّ في كازاخستان ـ التي تعدُّ الجمهورية الوحيدة في المنطقة التي تقيم معها روسيا علاقات مباشرة. فقد توغّلت روسيا بدايةً في النظام المصرفي الكازاخيّ من خلال البنوك المملوكة للدولة ـ وذلك عبر الاستحواذ المباشر وغير المباشر على حصص في تلك البنوك. ومن الناحية النظرية، ستسمح هذه السياسة لموسكو بممارسة نفوذها على اقتصاد كازاخستان من خلال التحكّم بالنشاط الاقراضي والسيطرة على القرارات المتعلّقة بالديون التجارية. فقد أقرض بنك التنمية الاقتصادية الكازاخيّ أستانا Astana، مثلاً، 3.5 مليار دولار لكي تستخدمه فقط في شراء منتجات روسية. ومن المحتمل أيضاً أنْ تُعاد هيكلة بنك بي تي أي BTA مع إمكانية بيعه إلى سبيربانك Sberbank الروسي.
Rusland is er ook in geslaagd de zakenwereld te gebruiken om zijn invloed en macht in Centraal-Azië te vergroten. Dit is vooral zichtbaar in Kazachstan – aantoonbaar Rusland’s enige directe link met de andere republieken. Rusland heeft zich eerst een positie verworven in het Kazachse bankwezen via staatsbanken – via de directe en de indirecte aankoop van aandelen. In theorie zal dit beleid Moskou in staat stellen invloed uit te oefenen over de Kazachse economie omdat het toegang tot leningen controleert en besluiten over commer-ciële schulden. De Vnesheconombank bijvoorbeeld, gaf Astana een lening ter waarde van $3,5 miljard dollar die alleen gebruikt mocht worden om Russische producten te kopen. Het is ook aannemelijk dat de Kazachse BTA Bank een herstructurering zal kiezen die een mogelijke verkoop aan de Russische Sberbank met zich mee zal brengen.
Русия също успешно използва търговските отношения за засилване на влиянието и властта си в Средна Азия. Това пролича особено ясно в Казахстан, единствената пряка връзка на Русия с останалите републики. Русия направи първите си пробиви в казахската банкова система през държавните банки чрез пряко и непряко придобиване на акции. На теория, тази политика ще позволи на Москва да упражнява влияние върху икономиката на Казахстан чрез контрол на достъпа до кредити и решенията за търговския дълг. Внешекономбанк например отпусна ва Астана 3,5 милиарда щатски долара кредит с условие да се използва само за закупуване на руски продукти. Много вероятно е също казахската банка БТА да се преструктурира , което включва евентуална продажба на руската Сбербанк..
Rusko rovněž úspěšně používá business pro konsolidaci svého vlivu a moci ve střední Asii. Tato skutečnost se jasně projevila v Kazachstánu - pravděpodobně jediné přímé vazby Ruska s jinými republikami. Rusko jako první učinilo intervenci do kazašského bankovního systému prostřednictvím státních bank, a sice přímou i nepřímou kapitálovou účasti. Teoreticky, tato politická koncepce umožňuje Moskvě, kontrolou úvěrů a obchodních pohledávek, ovlivňovat orientaci kazašského hospodářství. Například, ruská banka Vnesheconombank poskytla Kazachstánu úvěr ve výši US$ 3,5 miliard výlučně na nákup ruských výrobků. Rovněž se předpokládá, že kazašská Kazakh BTA Bank bude podrobena restrukturalizaci, která vyústí patrně v její prodej ruské Sberbank.
Ka Venemaa on suutnud edukalt kasutada majandushuvisid oma mõjukuse ja võimu kindlustamiseks Kesk-Aasias. Eriti selgelt tuleb see ilmsiks Kasahstanis, mis on väidetavalt Venemaa ainus otseühendus ülejäänud Kesk-Aasia vabariikidega. Venemaa tungis Kasahhi pangandussüsteemi esialgu riiklike pankade kaudu – omandades neis otseselt ja kaudselt osalusi. Teoreetiliselt võimaldab see poliitika Moskval mõjutada Kasahhi majandust laenude kättesaadavuse ja kaubandusvõlga puudutavate otsuste kontrollimisega. Näiteks andis Vnešekonombank Astanale 3,5 miljardit dollarit laenu, mida võib kasutada ainult Vene toodete ostmiseks. Ka on tõenäoline, et Kasahhi BTA pank peab läbima restruktureerimise, mille käigus Vene Sberbank võib selle üles osta.
Oroszországnak szintén sikerült a kereskedelmi szférát felhasználva konszolidálni befolyását és hatalmát Közép-Ázsiában. Ez különösen egyértelmű Kazahsztánban, amely vitathatatlanul Oroszország egyetlen közvetlen kapcsolódási pontja a többi köztársasághoz. Oroszország az első lépéseket a kazah bankrendszerben tette meg az állami bankokban történt közvetlen és közvetett részvényvásárlásokkal. Elméletben ez a politika lehetővé teszi Moszkvának, hogy befolyással legyen a kazah gazdaságra a hitelekhez való hozzáférés és a kereskedelmi adósággal kapcsolatos döntések feletti döntések ellenőrzésével. Például a Vnesheconombank 3,5 milliárd USA-dolláros hitelt nyújtott kizárólag orosz termékek vásárlására. Valószínű, hogy a Kazakh BTA Bank olyan restrukturációs utat követ majd, amelybe beletartozhat az orosz Sberbanknak történő eladása.
Rússland hefur einnig náð árangri við að nýta viðskiptageirann til að treysta ítök sín, áhrif og völd í Mið-Asíu. Þetta hefur verið sérstaklega áberandi í Kasakstan - sem segja má að sé eina beina tenging Rússlands við hin lýðveldin. Rússland hefur náð fyrstu ítökunum í bankakerfinu í Kasakstan í gegnum ríkisrekna banka – bæði gegnum bein og óbein kaup á hlutabréfum. Fræðilega séð mun þessi stefna gera Moskvu kleift að beita áhrifum sínum á efnahag Kasaka með því að stjórna aðgengi að lánum og gegnum ákvarðanir um meðferð viðskiptaskulda. Til dæmis veitti Vnesheconombank Astana 3,5 milljarða dala lán sem eingöngu átti að nýta til kaupa á rússneskum vörum. Það er einnig líklegt að Kazakh BTA bankinn muni fara í endurskipulagningu þar sem mögulegt er að hann verði seldur rússneska Sberbankanum.
Taip pat sėkmingai pasinaudoti komercine sritimi savo įtakai ir galiai Centrinėje Azijoje konsoliduoti sekasi ir Rusijai. Tai ypač akivaizdu Kazachstane, kuris neginčijamai yra vienintelė tiesioginė Rusijos jungtis su kitomis respublikomis. Rusijos pirmieji invaziniai žingsniai į Kazachstano bankų sistemą buvo per valstybei priklausančius bankus – tiesiogiai ir netiesiogiai įsigyjant akcijų. Teoriškai ši politika sudarys sąlygas Maskvai daryti įtaką Kazachstano ekonomikai kontroliuojant paskolų teikimą ir sprendimus dėl komercinės skolos. Pavyzdžiui, „Vnešekonombank“ suteikė Astanai 3,5 milijardų JAV dolerių paskolą konkrečiai Rusijos produkcijai pirkti. Panašu taip pat, kad Kazachstano BTA bankas nueis pertvarkos keliu, galinčiu atvesti į jo pardavimą Rusijos „Sberbankui“.
Rosji z sukcesem udaje się zdobywać sferę komercyjną do konsolidowania swoich wpływów i władzy w Azji Środkowej. Jest to od pewnego czasu szczególnie widoczne w Kazachstanie – można argumentować, że stał się on jedynym bezpośrednim ogniwem łączącym Rosję z innymi republikami. Rosja dokonała pierwszej inwazji na kazachski system bankowy poprzez banki będące własnością państwa – zarówno przez bezpośrednie, jak i pośrednie zdobywanie akcji. W teorii ta polityka ma pozwolić Moskwie wywierać wpływy na kazachską gospodarkę poprzez kontrolowanie dostępu do kredytów, a także decydowanie o wysokości długu w obrotach handlowych. Na przykład Wnieszekonombank udzielił Astanie kredytu w wysokości 3,5 miliarda USD, który może być wykorzystywany wyłącznie na zakup rosyjskich produktów. Jest także prawdopodobne, że kazachski BTA Bank pójdzie drogą restrukturyzacji, która obejmuje ewentualną sprzedaż jej aktywów rosyjskiemu Sberbankowi.
Rusia a reuşit, de asemenea, să folosească sfera economică pentru a-şi consolida influenţa şi puterea în Asia Centrală. Acest lucru este evident, în special, în Kazahstan – despre care s-ar putea argumenta că reprezintă singura legătură a Rusiei cu alte republici. Rusia s-a infiltrat, iniţial, în sistemul bancar kazah, prin intermediul băncilor proprietate de stat – prin achiziţionarea directă şi indirectă de acţiuni. Teoretic, această politică va permite Moscovei să exercite o influenţă asupra economiei kazahe, prin controlul asupra împrumuturilor şi deciziilor în privinţa deficitului comercial. De exemplu, Vnesheconombank a acordat Astanei un împrumut de 3,5 miliarde de USD pentru a fi folosit, exclusiv, în vederea achiziţionării de produse ruseşti. De asemenea, este foarte probabil ca Kazakh BTA Bank să fie restructurată, fapt care implică o posibilă cumpărare de către Sberbank din Rusia.
России также удалось успешно использовать коммерческую сферу для укрепления своего влияния и мощи в Центральной Азии. Это особенно заметно в Казахстане, который, вероятно, является единственным прямым выходом России на другие республики. Россия совершила первые попытки проникнуть в банковскую систему Казахстана через государственные банки путем приобретения акций напрямую и опосредованно. Теоретически эта политика позволит Москве оказывать влияние на экономику Казахстана за счет контроля доступа к кредитам и решений о коммерческом долге. Внешэкономбанк, например, дал Астане кредит на 3,5 млрд. долларов США исключительно на покупку российской продукции. Вместе с тем, вполне вероятно, что казахстанский банк БТА проведет реструктуризацию с возможной продажей российскому Сбербанку.
Rusko taktiež úspešne používa business pre konsolidáciu svojho vplyvu a moci v strednej Ázii. Táto skutočnosť sa jasne prejavila v Kazachstane - pravdepodobne jedinej priamej väzby Ruska s inými republikami. Rusko ako prvé učinilo intervenciu do kazašského bankového systému prostredníctvom štátnych bank, a síce priamou i nepriamou kapitálovou účasťou. Teoreticky, táto politická koncepcia umožňuje Moskve, kontrolou úverov a obchodných pohľadávok, ovplyvňovať orientáciu kazašského hospodárstva. Napríklad, ruská banka Vnesheconombank poskytla Kazachstanu úver vo výške US$ 3,5 miliárd výlučne na nákup ruských výrobkov. Taktiež sa predpokladá, že kazašská Kazakh BTA Bank bude podrobená reštrukturalizácii, ktorá vyústi zrejme do jej predaja ruskej Sberbank.
Kljub osredotočenosti na prevlado na finančnem trgu ruski vpliv narašča tudi v energetskem in premogovniškem sektorju. Družbe, vključno s Polyus Gold in Polymetal, so pridobile znaten vpliv nad nahajališči zlata in bakra, LUKoil pa še naprej povečuje svojo prisotnost. Moskva je na primer ponudila kapital v času krize, kar je družbi LUKoil omogočilo nakup deleža BP v projektu Kaspijskega naftnega konzorcija. Omeniti kaže tudi to, da je predsednik Nursultan Nazarbajev leta 2003 povabil LUKoil k sodelovanju pri zasedanju kazahstanskega sveta za tuje naložbe.
Krievija ir veiksmīgi izmantojusi komerciālo sfēru, lai stiprinātu savu ietekmi un varu Centrālāzijā. Tas it īpaši ir redzams Kazahstānā – kas, protams, nav vienīgā tiešā Krievijas saikne ar citām republikām. Krievija sākotnēji iespiedās Kazahstānas banku sistēmā caur valsts īpašumā esošajām bankām, gan tiešā, gan netiešā veidā iegādājoties to akcijas. Teorētiski šī politika ļaus Maskavai ietekmēt Kazahstānas ekonomiku, kontrolējot piekļuvi kredītiem un lēmumiem par komercaizdevumiem. Vnesheconombank, piemēram, deva Astanai 3.5 miljardus ASV dolāru lielu kredītu, kas bija jātērē tikai, lai pirktu Krievijas preces. Visticamāk, Kazahijas BTA bankā tiks veikta restrukturizācija, kura ietvers šīs bankas iespējamo pārdošanu Krievijas Sberbank bankai.
  Nato Review  
Geniş dönüşüm akımları NATO’ya politik ve askeri çabalarında yıllardır yapmakta olduğu reformları hızlandırma fırsatı vermiştir. Her iki durumda da kibirli olmaya zaman veya neden yoktur. Avrupa’da uluslararası stratejide dönüşüme benzer bir gelişmenin ortaya çıkmakta olması cesaret verici olmakla beraber İttifak, şüphecileri Avrupa Birliği’nin yanında oynayacağı yararlı bir rol olduğuna ikna etmek durumundadır.
In both its political and military endeavours, broader transformational currents have provided NATO with opportunities to accelerate the reforms it has been pursuing for several years. In neither case, however, is there cause or time for hubris. While the emergence in Europe of something resembling a transformational international strategy is encouraging, the Alliance must still persuade sceptics that it has a useful role to play alongside the European Union in advancing this strategy. On military transformation, shifting currents in the United States provide NATO with an opportunity to establish a greater sense of equity in transatlantic transformational discourse. An equitable discourse must, however, be matched by greater equity of effort. As Lord Robertson pointed out, NATO's value as a strategic asset will ultimately depend on three things: capabilities, capabilities, capabilities.
Tant dans le domaine politique que militaire, les courants transformationnels élargis ont fourni à l'OTAN des opportunités d'accélérer les réformes qu'elle a entreprises depuis plusieurs années. Dans aucun de ces deux domaines toutefois, il n'existe des raisons de pavoiser. L'émergence en Europe d'une chose ressemblant à une stratégie internationale transformationnelle est, certes, encourageante, mais l'Alliance doit encore persuader les sceptiques qu'elle a un rôle utile à jouer aux côtés de l'Union européenne pour promouvoir cette stratégie. En ce qui concerne la transformation militaire, l'évolution des courants aux Etats-Unis fournit à l'OTAN une opportunité d'établir un plus grand sens de l'équité dans le discours transformationnel transatlantique. Un discours équitable doit cependant aller de pair par une plus grande équité dans les efforts. Comme aimait à le souligner Lord Robertson, la valeur de l'OTAN en tant que ressource stratégique dépendra, en fin de compte, de trois facteurs : des capacités, des capacités, des capacités.
Sowohl hinsichtlich ihrer politischen als auch hinsichtlich ihrer militärischen Bemühungen hat die NATO durch übergreifende Umgestaltungstendenzen die Gelegenheit erhalten, die von ihr seit mehreren Jahren angestrebten Reformen zu beschleunigen. Weder auf politischer noch auf militärischer Ebene besteht jedoch Anlass dazu, selbstzufrieden die Hände in den Schoß zu legen, und Zeit hat man dazu auch nicht. Es ist zwar ermutigend, dass sich in Europa so etwas wie eine internationale Umgestaltungsstrategie herausbildet, aber das Bündnis hat es immer noch nicht geschafft, die Skeptiker davon zu überzeugen, dass es im Hinblick auf die Förderung dieser Strategie parallel zur Europäischen Union eine wichtige Rolle zu spielen hat. Hinsichtlich der militärischen Umgestaltung bieten sich verändernde Tendenzen in den Vereinigten Staaten der NATO eine Gelegenheit, in der transatlantischen Debatte über die Umgestaltung eine größere Ausgewogenheit zu erreichen. Einer Debatte gleichberechtigter Partner muss jedoch eine größere Ausgewogenheit hinsichtlich der auf beiden Seiten unternommenen Anstrengungen entsprechen. Wie Lord Robertson hervorhob, wird der Wert der NATO als eines strategischen Dispositivs letztlich von drei Dingen abhängig sein: von Fähigkeiten, Fähigkeiten, Fähigkeiten.
Las corrientes de cambio le han proporcionado a la Alianza la oportunidad de acelerar las reformas en las esferas civil y militar que ha estado desarrollando durante varios años. Pero no hay motivos ni tiempo para la soberbia o la autocomplacencia. Aunque el nacimiento dentro de Europa de algo parecido a una estrategia internacional transformacional supone un comienzo alentador, todavía hace falta que la Alianza convenza a los más escépticos de que tiene un papel que desempeñar junto a la Unión Europea para desarrollar esa estrategia. Y en lo relativo a la transformación militar, las tendencias actuales en Estados Unidos le ofrecen a la OTAN una oportunidad para crear una mayor sensación de dentro del diálogo transformacional transatlántico. Pero un diálogo equitativo debe corresponderse con un reparto de esfuerzos también equitativo. Tal y como señaló Lord Robertson, la valoración que se le de a la OTAN como activo estratégico dependerá en última instancia de tres elementos: capacidades, capacidades y capacidades.
Sia nel settore politico che in quello militare, le più vaste correnti della trasformazione hanno fornito alla NATO delle opportunità per accelerare le riforme che perseguiva da molti anni. Né nell'uno né nell'altro caso, comunque, c'è motivo o tempo per l'orgoglio. Mentre è incoraggiante il comparire in Europa di qualcosa che assomiglia alla strategia internazionale di trasformazione, l'Alleanza deve persuadere ancora gli scettici che essa ha un ruolo utile da svolgere fianco a fianco dell'Unione Europea nel portare avanti questa strategia. Sulla trasformazione militare, l'evolvere delle correnti negli Stati Uniti fornisce alla NATO l'opportunità di inserire un maggior senso di equilibrio nel dibattito transatlantico sulla trasformazione. Ad un discorso equilibrato si deve, comunque, affiancare un maggiore equilibrio negli sforzi. Come Lord Robertson sottolineava, il valore della NATO, in quanto risorsa strategica, dipenderà in fin dei conti da tre cose: capacità, capacità, capacità.
Tanto no domínio militar como político, as correntes transformacionais mais alargadas têm oferecido à OTAN a oportunidade de acelerar as reformas que há vários anos promove. Contudo, não há motivos de arrogância em nenhum destes domínios. Apesar de ser encorajadora a imergência na Europa de algo que se assemelha a uma estratégia internacional transformacional, a Aliança ainda tem de persuadir os cépticos de que tem um papel útil a desempenhar, lado a lado com a União Europeia, na promoção desta estratégia. Relativamente à transformação militar, a mudança das correntes nos Estados Unidos proporcionam à OTAN uma oportunidade de estabelecer um maior sentido de equidade no discurso transformacional transatlântico. Porém, o discurso da equidade tem de ser acompanhado de um maior esforço de equidade. Como Lord Robertson sublinhou, o valor da OTAN enquanto recurso estratégico dependerá em última análise de três coisas: capacidades, capacidades, capacidades.
Τόσο στις πολιτικές του όσο και στις στρατιωτικές του προσπάθειες, οι ευρύτερες μετασχηματιστικές τάσεις παρείχαν στο ΝΑΤΟ ευκαιρίες ώστε να επιταχύνει τις μεταρρυθμίσεις που επεδίωκε για πολλά χρόνια. Ωστόσο, σε καμία περίπτωση δεν υπάρχει λόγος ή καιρός για κομπασμούς. Και ενώ είναι ενθαρρυντική η εμφάνιση στην Ευρώπη ενός πράγματος που μοιάζει με μια μετασχηματιστική διεθνή στρατηγική, η Συμμαχία θα πρέπει να πείσει τους σκεπτικιστές ότι έχει να παίξει χρήσιμο ρόλο δίπλα στην Ευρωπαϊκή Ένωση στην προώθηση της στρατηγικής αυτής. Όσον αφορά τον στρατιωτικό μετασχηματισμό, η μεταβολή των τάσεων στις Ηνωμένες Πολιτείες προσφέρουν στο ΝΑΤΟ μια ευκαιρία για την εδραίωση μιας μεγαλύτερης αίσθησης δικαίου στην διατλαντική συζήτηση για τον μετασχηματισμό. Ωστόσο, μια ισόνομη συζήτηση πρέπει να ταιριάζει και με μεγαλύτερο δίκαιο στην προσπάθεια. Όπως τόνισε και ο Λόρδος Robertson, η αξία του ΝΑΤΟ ως στρατηγικού κεφαλαίου θα μεγαλώσει τελικά πάνω σε τρία πράγματα: στις δυνατότητες, δυνατότητες, δυνάτοτητες.
Verschuivingen in de militaire transformatie in de VS bieden de NAVO de gelegenheid om een groter gevoel van gelijkwaardigheid te creëren in de transatlantische transformationele discussie. Bij een discussie tussen gelijkwaardige partijen, hoort echter ook een meer gelijkwaardige verdeling van het werk. Zoals Lord Robertson al aanduidde: de waarde van de NAVO als strategisch middel zal uiteindelijk afhangen van drie dingen: vermogens, vermogens, en nog eens vermogens.
И в политическо, и във военно отношение широките реформаторски тенденции предоставиха на НАТО възможности да ускори започналата преди няколко години реформа. В никакъв случай обаче това не е причина за възгордяване, нито пък сега е моментът. Колкото и окуражаваща да е появата в Европа на нещо подобно на реформаторска международна стратегия, НАТО все още трябва да убеди скептиците, че може да играе полезна роля редом с Европейския съюз за развитие на тази стратегия. Колкото до военната трансформация, променящите се тенденции в Съединените щати позволяват на Алианса да създаде по-голямо чувство за справедливост в трансатлантическия дебат за промяната. Справедливият дебат обаче трябва да се съпътства и от справедливо разпределение на тежестта. Както подчертаваше лорд Робъртсън, стойността на НАТО като стратегическа организация зависи в крайна сметка от три неща: бойните способности, бойните способности и бойните способности.
V rámci politických a vojenských snah poskytly široké transformační tendence Alianci možnosti k urychlení reforem, které zavádí již několik let. V žádném případě není čas ani důvod k přílišnému sebevědomí. I když vynoření jakési osnovy v Evropě připomínající mezinárodní transformační koncepci dodává sebedůvěru, Aliance musí neustále přesvědčovat své skeptické členy o tom, že NATO může hrát užitečnou roli vedle Evropské unie, sledujíc vlastní strategickou linii. Na úseku vojenské transformace poskytuje změna tendence ve Spojených státech příležitost NATO prosadit větší smysl pro rovnost v transatlantickém transformačním dialogu. Vyrovnaná diskuse může probíhat pouze na základě vyrovnaného úsilí. Jak často opakoval lord Robertson, hodnota NATO jako strategického aktiva bude v konečné fázi závislá na třech věcech: schopnostech, schopnostech, schopnostech.
Den generelle reformdagsorden, der rummer såvel politiske som militære elementer, har givet NATO mulighed for at fremskynde de reformer, som har stået på dagsordenen i flere år. Men der er ikke på nogen af de to områder grund eller tid til hybris. Selvom det er opmuntrende at se, at der i Europa er ved at opstå en reformorienteret international strategi, står Alliancen stadig over for den udfordring at overbevise skeptikere om, at den kan spille en rolle for at fremme denne strategi parallelt med EU. Med hensyn til den militære transformation vil de ændrede vinde i USA give NATO en mulighed for at skabe fornemmelse af større lighed i den transatlantiske debat om reformer. En ligeværdig diskussion bør imidlertid modsvares af en mere ligelig indsats. Som Lord Robertson påpegede, afhænger NATO's værdi som strategisk aktiv i sidste ende af tre ting: kapaciteter, kapaciteter og kapaciteter.
Üldisemad ümberkujunduslikud suundumused on NATO-l võimaldanud kiirendada nii oma poliitilise kui ka sõjalise mõõtme juba aastaid väldanud reformi. Kummalgi juhul ei ole aga põhjust ega aega uhkeldada. See, et Euroopas on tekkinud midagi ümberkujundusliku välispoliitilise strateegia sarnast, on küll julgustav, aga allianss peab ikkagi veenma skeptikuid, et temast on selle strateegia edendamisel Euroopa Liidu kõrval kasu. Sõjalise ümberkujundamise valdkonnas annavad USAs toimuvad muutused NATO-le võimaluse luua transatlantilises ümberkujundamisdebatis suuremat võrdsusetunnet. Sellega peab aga kaasas käima ka suurem võrdsus jõupingutustes. Nagu lord Robertson on öelnud, oleneb NATO kui strateegilise ressursi väärtus lõppkokkuvõttes kolmest asjast: võimetest, võimetest ja veel kord võimetest.
Mind politikai, mind katonai vállalkozásaiban a NATO szélesebb átalakítási áramlatokból merített lehetőségeket, hogy felgyorsítsa a több éve folytatott reformokat. Azonban egyik esetben sincs helye vagy oka az önhittségnek. Habár biztató, hogy Európában megjelent valami, ami emlékeztet egy átalakítási nemzetközi stratégiára, a Szövetségnek még mindig meg kell győznie a szkeptikusokat, hogy hasznos szerepet játszhat az Európai Unió mellett ennek a stratégiának a továbbfejlesztésében. A katonai átalakításnál az Egyesült Államokban változó széljárás lehetőséget ad a NATO-nak, hogy az egyenlőség nagyobb érzetére tegyen szert a transzatlanti átalakítási párbeszédben. Egy egyenrangúak között folyó párbeszédnek azonban az erőfeszítések egyenlőbb mértékével kell párosulnia. Ahogy Lord Robertson rámutatott: a NATO értéke stratégiai eszközként végső soron három dologtól függ: a képességektől, a képességektől, és a képességektől.
Bæði í pólitískri og hernaðarlegri viðleitni NATO hafa víðtækari umbreytingarstraumar fært bandalaginu tækifæri til að hraða endurbótum sem það hefur verið að vinna að í nokkur ár. Í hvorugu tilviki er hins vegar tilefni eða tímabært að hreykja sér. Þótt uppörvandi sé að nú séu horfur á einhverju í Evrópu sem jafna má við alþjóðlega umbreytingarstefnu á bandalagið enn eftir að sannfæra efasemdarmenn um að það geti komið að gagni við hlið Evrópusambandsins við að vinna stefnunni brautargengi. Hvað varðar umbreytingu hersins gefa breyttir straumar í Bandaríkjunum NATO tækifæri til að koma á meiri jöfnuði í umbreytingarumræðu Atlantshafsríkjanna. Skoðanaskiptum á jafnréttisgrundvelli verða hins vegar að fylgja jafnari framlög. Eins og Robertson lávarður benti á veltur gildi NATO sem góður kostur í öryggismálum á þremur atriðum: vígbúnaði, vígbúnaði, vígbúnaði.
Platesnės pertvarkos srovės suteikė galimybę NATO paspartinti jau keletą metų vykdomas reformas ir polinėje, ir karinėje plotmėje. Tačiau nė vienoje iš šių sričių dar nėra priežasčių kuo nors labai didžiuotis. Nors ir teikia vilčių Europoje atsirandanti lyg ir tarptautinė pertvarkos strategija, Aljansui dar teks įtikinti skeptikus, kad jis taip pat bus reikalingas, kartu su Europos Sąjunga įgyvendinant šią strategiją. Kalbant apie karinę pertvarką, srovių kaita Jungtinėse Valstijose suteikia NATO galimybę įtvirtinti stipresnį lygybės jausmą transatlantiniame pertvarkos diskurse. Tačiau lygybę diskurse turi atitikti ir pastangų lygybė. Kaip pažymėjo lordas Robertsonas, NATO, kaip strateginės vertybės, naudingumas priklausys nuo trijų dalykų – pajėgumų, pajėgumų, pajėgumų.
Både i sine politiske og militære bestrebelser har bredere transformasjons-strømninger gitt NATO muligheter til å øke farten på reformene som den har arbeidet med i mange år. Ikke i noe tilfelle er det imidlertid grunn til eller tid for arroganse. Mens det er oppmuntrende at det dukker opp noe som likner en transformasjonell, internasjonal strategi i Europa, må Alliansen fortsatt overbevise skeptikerne om at den har en nyttig rolle å spille sammen med Den europeiske union, for å fremme den strategien. Når det gjelder militær transformasjon gir skiftende strømninger i USA NATO en mulighet til å etablere en mer omfattende oppfatning av likhet i transatlantisk diskusjon om transformasjon. En likeverdig diskusjon må imidlertid følges av større likhet i innsats. Som Lord Robertson pekte på, vil NATOs verdi som en strategisk ressurs til slutt avhenge av tre ting: evner, evner, evner.
Zarówno w odniesieniu do jego wysiłków politycznych i wojskowych, szersze nurty transformacji zapewniły NATO szansę na przyśpieszenie reform, które realizuje od kilku lat. Jednak, w żadnym przypadku, nie jest to jednak miejsce ani czas na pychę. O ile krystalizowanie się w Europie czegoś, co przypomina transformacyjną strategię międzynarodową jest zachęcające, Sojusz musi nadal przekonywać sceptyków, że ma do odegrania użyteczną rolę razem z Unią Europejską w promowaniu tej strategii. W kwestii transformacji wojskowej, zmieniające się trendy w USA dają NATO szansę na ustanowienie większego poczucia równości w transformacyjnym dyskursie transatlantyckim. Równorzędny dialog musi jednak być jednak uzupełniony przez większą równorzędność wysiłków. Jak wykazał Lord Robertson, wartość NATO jako kapitału strategicznego w ostateczności zależy do trzech rzeczy: zdolności, zdolności i jeszcze raz zdolności.
Atât în acţiunile politice, cât şi în cele militare, curentele de transformare mai largi au oferit NATO oportunităţi pentru accelerarea reformelor pe care le-a desfăşurat timp de ani de zile. Totuşi, în nici unul dintre cazuri, nu există motive şi nici timp pentru a ne bucura. Deşi apariţia în Europa a ceea ce aduce cu o strategie de transformare la nivel internaţional este încurajatoare, Alianţa trebuie în continuare să-i convingă pe sceptici că are de jucat un rol util împreună cu Uniunea Europeană în privinţa progresului acestei strategii. În domeniul transformării militare, curentele în curs de schimbare din Statele Unite oferă NATO oportunitatea de a crea un sentiment mai mare de echitate în discursul trans-atlantic despre transformare. Totuşi, unui discurs echitabil trebuie să-i corespundă o echitate mai mare în privinţa eforturilor. Aşa cum arăta lordul Robertson, valoarea NATO ca mijloc strategic va depinde în ultimă instanţă de trei lucruri: capabilităţi, capabilităţi, capabilităţi.
Широкие трансформационные тенденции, как в политической, так и в военной деятельности НАТО, создали возможности для ускорения реформ, которые она проводит уже в течение нескольких лет. Однако, во всяком случае, нет ни времени, ни причин, для самодовольства. Хотя тот факт, что в Европе появляется нечто, напоминающее международную стратегию трансформации, обнадеживает, Североатлантическому союзу еще предстоит убедить скептиков в том, что ему вместе с Европейским союзом предстоит сыграть важную роль в развитии этой стратегии. Что касается военной трансформации, то изменяющиеся тенденции в США дают возможность НАТО добиться большего равенства в правах в ходе трансатлантического диалога по вопросу трансформации. Равноправный диалог должен, однако, сопровождаться большим равенством в действиях. Как заявлял лорд Робертсон, стратегическая ценность НАТО будет, в конечном счете, зависеть от трех факторов: потенциала, потенциала и еще раз потенциала.
V rámci politického a vojenského úsilia Aliancie jej širšie transformačné tendencie poskytli príležitosť na urýchlenie reforiem, ktoré uskutočňuje už niekoľko rokov. V žiadnom prípade tu však nie je ani dôvod, ani čas na prílišné sebavedomie. Aj keď je povzbudzujúce, že sa v Európe objavuje niečo, čo pripomína medzinárodnú stratégiu transformácie, Aliancia ešte musí presvedčiť skeptikov o tom, že môže spolu s Európskou úniou zohrávať užitočnú úlohu pri napomáhaní tejto stratégie. V oblasti vojenskej transformácie dávajú zmeny tendencií v Spojených štátoch Aliancii príležitosť na vytvorenie väčšieho zmyslu pre spravodlivú vyváženosť v transatlantickej diskusii o transformácii. Diskusia rovnocenných partnerov však musí zodpovedať spravodlivejšiemu rozdeleniu úsilia. Ako zdôrazňoval lord Robertson, hodnota NATO ako strategického kapitálu bude napokon závisieť od troch vecí: spôsobilostí, spôsobilostí, spôsobilostí.
Tako v političnih kot vojaških prizadevanjih so širši preoblikovalni tokovi Natu dali priložnosti, da pospeši reforme, za katere si prizadeva že več let. Toda v nobenem primeru zdaj ni ne razlogov ne časa za precenjevanje samega sebe. Čeprav je pojav nečesa, kar je podobno mednarodni strategiji za preoblikovanje v Evropi, spodbuden, pa mora zavezništvo še vedno prepričati dvomljivce, da lahko poleg Evropske unije igra koristno vlogo pri spodbujanju te strategije. Spreminjajoči se tokovi v Združenih narodih dajejo Natu pri vojaškem preoblikovanju priložnost, da vzpostavi večji občutek nepristranskosti v čezatlantskem diskurzu o preoblikovanju. Nepristranski diskurz pa zahteva tudi večjo nepristranskost samih prizadevanj. Kot je poudaril lord Robertson, bo vrednost Nata kot strateškega sredstva na koncu odvisna od treh stvari: zmogljivosti, zmogljivosti, zmogljivosti.
Gan politiskā, gan arī militārā ziņā, plašāki pārveides strāvojumi ir devuši NATO iespēju paātrināt tās reformas, ko organizācija veic jau vairākus gadus. Tomēr nevienā no šiem gadījumā, priekam nav ne laika, ne iemesla. Lai arī tas, ka Eiropā parādās kaut kas līdzīgs pārveides starptautiskai stratēģijai ir iedvesmojoši, tomēr Aliansei vēl ir jāpārliecina skeptiķi, ka tai kopā ar Eiropas Savienību ir noderīga loma šīs stratēģijas virzīšanā. Militāro pārmaiņu sakarā, strāvojumu maiņa ASV dos NATO iespēju nodrošināt lielāku taisnīgumu transatlantiskajā pārveides dialogā. Taisnīgu diskursu tomēr būtu jālīdzsvaro arī ar taisnīgāku centienu sadalījumu. Kā norādīja lords Robertsons, NATO kā stratēģiskā līdzekļa vērtība galu galā būs atkarīga no trim lietām: spējām, spējām, spējām.
Комплексні трансформаційні процеси дають можливість прискорити реформи, які НАТО розпочала декілька років тому як в політичній, так і у військовій галузях. Проте досягнення в жодній з цих галузей поки що не дають підстав пишатися результатами. Хоча тенденція створення трансформаційної міжнародної стратегії в Європі є обнадійливою, Альянс все ще має переконати скептиків, що він може разом з Європейським Союзом відіграти важливу роль у розвитку цієї стратегії. Щодо військової трансформації, зміна в підходах Сполучених Штатів дає НАТО можливість забезпечити рівність позицій учасників трансатлантичних обговорень трансформації. Проте рівність у процесі обговорень передбачає і рівність практичних зусиль. Як зазначив лорд Робертсон, важливість НАТО як стратегічного інструмента залежатиме від трьох речей: обороноспроможності, обороноспроможності і обороноспроможності.
1 2 3 4 Arrow