veu – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 12 Results  ugt.ge
  Programa Live Music – m...  
Simonal Bie (original de Moçambic) a la veu i Marc Thió a la bateria s’uneixen en aquesta ocasió amb dos músics més per transportar-nos a un concert que toca des del funk al afro beat més autèntic.
Simonal Bie (from Mozambique) on vocals and Marc Thió on drums are joined this time with two other musicians to transport us to a concert playing from funk to afro beat.
  Dijous 8 de desembre, O...  
Crá Rosa: veu i percutería
Crá Rosa: voice and percussion
Crá Rosa: voix et percussion
  Blog – Pàgina 4 – Ocaña  
Tothom té el seu secret. Cacofonia de 130 secrets comptats en veu alta. Retrats individuals revelats amb trets…
Come to enjoy the talent of our orchestra man Paul Evans, in Apotheke, our cocktail bar. Every Friday…
Tout le monde a son secret. Cacophonie de 130 secrets racontés à voix haute. Portraits individuels révélés à…
  Dijous 8 de desembre, O...  
Paulinho Lemos: veu i guitarra
Paulinho Lemos: voice and guitar
Paulinho Lemos: voix et guitare
  Programa Live Music – m...  
Quartet format per L’Elisenda Julià ( veu), Diego Mena i Jacob Marcé (guitarres) i Jon Unanua (contrabaix)… Inspirats per lamúsica de Django Reinhardt, interpreten el Jazz Manouche de forma variada i personal, però sempre amb la simplicitat i l’alegria d’aquest gèrere.
Elisenda Julià (vocals), Diego Mena and Jacob Marcé (guitar) and Jon Unanua (bass)… Inspired by the music of Django Reinhardt, they interpret Jazz Manouche always with simplicity and joy.
  Dijous 8 de desembre, O...  
Cab4 és una formació de 4 músics amb influències de jazz fusió i de samba rock que busca donar un nou toc a la música brasilera. Paulinho Lemos li donarà un toc jazz a la formació amb la seva guitarra i la seva veu.
Cab4 is a formation of 4 musicians with influences of jazz fusion and samba rock that seeks to give a new touch to Brazilian music. Paulinho Lemos will give a jazz touch to the formation with his guitar and his voice.
Cab4 est un groupe de 4 musiciens avec des influences de jazz fusion et de samba rock qui cherche à donner une nouvelle touche à la musique brésilienne. Paulinho Lemos donnera au groupe un air de jazz avec sa guitare et sa voix.
  Programa Flamenc – mes ...  
És un projecte de Laura Sants creat el 2014, és pura inspiració puresa i força, destacat pel ball de María José González i Rebeca Monestir amb dues són una barreja de semblant elegància compàs i cantarella i al costat de la sentida veu de Laura Sants i el personal i bonic toc de César Moreno fan brillar la Música que porten a l’ànima.
It is a project of Laura Santos created in 2014, it is pure inspiration, purity and strength, highlighted by the dancing of Maria Jose Gonzalez and Rebecca Monastery. Both are a mixture of face elegance, compass and soniquete accompanied by the heartfelt voice of Laura Santos and the personal and and nice touch of César Moreno.
  Dijous 1 de desembre, O...  
Tito Bonacera a les mans del sampler, sintetitzador i el baix. Caspar St. Charles a la bateria donant el swing precís i Lessus amb la seva veu. El beat box i les guitarres funk conformen una posada en escena molt peculiar.
Lessus is a band formed by three crazy people of groove, soul and electrifying beats. Tito Bonacera at the hands of the sampler, synthesizer and bass. Caspar St.Charles to the drummer giving the precise swing and Lessus with his voice. The beat box and the funk guitars make up a very peculiar staging.
Lessus est un groupe formé par trois fous du groove, de la soul et des rythmes les plus électrisants. Tito Bonacera au sampler, synthétiseur et à la basse. Caspar St. Charles à la batterie donnant le swing précis et Lessus avec sa voix. Les beat box et les guitares funk donnent à la scène une touche toute particulière.
  Dijous 3 de novembre, O...  
YADIRA FERRER forma part d’aquesta nova generació de veus prodigioses que ha collit l’illa. La seva formació clàssica conjugada amb la forta influència sonera, transmet en els seus directes, una bellíssima i genuïna proposta musical.
influence transmits a beautiful and genuine musical proposal. All of her is beauty, her voice, her freshness and Cuban identity. This young singer, has already an intense musical career, graduated from the conservatory J.M. Ochoa of Holguin, Cuba, specialization in choir conducting.
YADIRA FERRER fait partie de la nouvelle génération de voix prodigieuses qui a grandit sur l’île. Sa formation classique conjuguée avec une forte influence de sonera transmet une belle et authentique proposition musicale. Tout en elle est beauté, sa voix, sa fraîcheur et son identité cubaine. Cette jeune chanteuse, a déjà une carrière musicale intense, diplômé du conservatoire J.M. Ochoa de Holguin, Cuba, spécialisation en chœur.
  Programa Live Music – m...  
la veu de Silvia Orrico ha begut i après de la font de les seves arrels mediterrànies encara que el seu constant interès per la música brasilera la va capturar des dels seus inicis, reforçant en els seus habituals viatges a Brasil, on ha modelat la seva veu requerida i aplaudida en aquesta terra brasilera que la va adoptar, avui dia Silvia presenta un repertori de cançons d’aquí i allà, amb una impostació dolça i melodiosa, i una posada en escena que emociona.
Silvia was born in Barcelona in the mid-seventies, influenced by her parents, she grew up listening to jazz and bossanova. The voice of Silvia Orrico learnt from her Mediterranean roots. Her constant interest in Brazilian music was strengthened by her usual trips to Brazil, where she has modeled her voice. Today Silvia presents a repertoire of songs from here and there, with a sweet and melodious impost, and a staging thrilling.
  Programa Live Music – m...  
la veu de Silvia Orrico ha begut i après de la font de les seves arrels mediterrànies encara que el seu constant interès per la música brasilera la va capturar des dels seus inicis, reforçant en els seus habituals viatges a Brasil, on ha modelat la seva veu requerida i aplaudida en aquesta terra brasilera que la va adoptar, avui dia Silvia presenta un repertori de cançons d’aquí i allà, amb una impostació dolça i melodiosa, i una posada en escena que emociona.
Silvia was born in Barcelona in the mid-seventies, influenced by her parents, she grew up listening to jazz and bossanova. The voice of Silvia Orrico learnt from her Mediterranean roots. Her constant interest in Brazilian music was strengthened by her usual trips to Brazil, where she has modeled her voice. Today Silvia presents a repertoire of songs from here and there, with a sweet and melodious impost, and a staging thrilling.