vias – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'307 Results   456 Domains
  7 Hits vectortechnologies.com  
Direito desabrigados e de Cidadania vias do conhecimento ea inclusão social ON Cagliari 28 Novembro 2016 ...
Homeless and citizenship KNOWLEDGE PATHS and ACTIVE SOCIAL INCLUSION Cagliari 28 November 2016 ...
Sans-abri et citoyenneté CHEMINS de la CONNAISSANCE et l’INCLUSION SOCIALE ACTIVE Cagliari 28 novembre 2016 ...
  2 Hits www.kde.org  
Algumas distribuições criaram ou estão em vias de criar pacotes; estes aparecem na nossa página da Wiki.
Distributions have created, or are in the process of creating, packages listed on our wiki page.
Distributioner har skapat eller håller på att skapa paket, som listas på vår Wiki-sida.
Дистрибутивами створено або буде створено відповідні пакунки. Список доступних пакунків наведено на відповідній сторінці вікі.
  10 Hits www.sumario.de  
Defesa dos direitos e vias de recurso
Defence of rights and means of recourse
Défense des droits et voies de recours
Verteidigung der Rechte, Rechtsmittel
  4 Hits www.opera.szczecin.pl  
2 vias (sem microfone incorporado)
2 vías (sin micrófono incorporado)
2-полосный (нет встроенного микрофона)
  4 Hits www.bariatricservices.eu  
6.3.2 Abordagem de duas vias
6.3.2 The twin-track approach
6.3.2 La double approche
  www.humedica.org  
O Empurrador Modular Damen é projetado especialmente para empurrar barcaças multiusos em águas abrigadas, lagos e vias de navegação interior.
The Damen Modular Pusher is specially designed for pushing multi-purpose barges on sheltered waters, lakes and inland waterways.
El empujador modular de Damen está especialmente diseñado para empujar barcazas para distintas finalidades en aguas protegidas, lagos y vías fluviales de interior.
  3 Hits kitchencorner.ch  
Os guindastes ferroviários Kirow são máquinas versáteis para colocação de agulhas, construção de vias ferroviárias e pontes, e intervenção em caso de acidente. O Multi Tasker pode mover cargas pesadas na frente de seus amortecedores e girar lateralmente sem invadir os trilhos vizinhos.
Железнодорожные краны Kirow - это многофункциональные машины, применяемые для реконструкции стрелочных переводов и строительства железных дорог и мостов, а также для аварийно-восстановительных работ. Краны серии Multi Tasker могут свободно перемещаться с тяжёлыми грузами перед собой и поворачивать стрелу без нарушения габарита.
Cần cẩu đƣờng sắt là thiết bị đa năng phục vụ cho lắp đặt ghi đƣờng sắt, đƣờng ray, xây dựng cầu và cứu hộ. Phƣơng tiện đa năng Multi Tasker này có thể nâng đƣợc các tải trọng lớn phía trƣớc và quay theo phƣơng ngang mà không lấn sang đƣờng ray bên cạnh.
  10 Hits visitortickets.messefrankfurt.com  
O FIP, uma plataforma em vias de institucionalização
The IFP is established as an institution
Le FIP, une plateforme qui s’institutionnalise
El FIP, una plataforma que se institucionaliza
  23 Hits www.thehighlanderhotel.com  
de duas vias
double-track
de dos carriles
двухпутный
  www.kutekmood.com  
Boas vias de comunicação para todas as zonas de Barcelona
Well communicated with the rest of Barcelona
Très bien relié avec tout Barcelone
Gute Anbindung an alle Orte Barcelonas
Molto ben collegato con tutta Barcellona
Molt ben comunicats amb tot Barcelona
Хорошее сообщение с любой точкой Барселоны
  2 Hits gift.lungarnocollection.com  
Vias férreas:
Chemins de fer :
Eisenbahnen:
Ferrovie:
Treinen:
鉄道:
  www.fuerte-planta.com  
A pedido do turista ou para a existência de uma lei ou garantia constitucional violada, que pode mover-se a preocupação de usá-lo, as vias de comunicação mais rápidos que estão ao nosso alcance. Os mais comuns são os esforços que estão sendo feitos para hotéis, agencias de viagens, empresas de transporte de passageiros em geral e às empresas.
At the request of the tourist or to the existence of a law or constitutional guarantee violated, we can move the concern using it, the faster communication pathways that are within our reach. The most common are efforts being made to hotels, travel agency, passenger transport companies in general and businesses.
A la demande du touriste ou à l'existence d'une loi ou garantie constitutionnelle violé, nous pouvons déplacer le souci de l'utiliser, les voies de communication plus rapides qui sont à notre portée. Les plus courants sont les efforts déployés pour les hôtels, Agences de voyages, les entreprises de transport de passagers en général et les entreprises.
Auf Wunsch des Touristen oder auf die Existenz eines Gesetzes oder einer Verfassungsgarantie verletzt, wir können die Sorge bewegen sie mit, die schnellere Kommunikationswege, die in unserer Reichweite. Die häufigsten sind die Bemühungen um Hotels gemacht werden, Reisebüros, Personenverkehrsunternehmen im Allgemeinen und Unternehmen.
  47 Hits events.nlg.ge  
Vias
Channels
Chaînes
Sender
Cadenas
Canali
チャンネル
  pussypicxxx.com  
Mode: Os soldados podem ser enviados em quatro vias. Reforço (as tropas enviadas para apoiar um outro jogador), roubo (as tropas terá como objectivo o roubo de recursos para o inimigo), ataque (retirada das tropas do inimigo), para retirar o apoio (as tropas retiraram o apoio ao Aldeia de destino).
Modo: Las tropas pueden ser enviadas en cuatro modos. Refuerzo (las tropas se mandan para apoyar a otro jugador), atraco (las tropas tendrán como objetivo el robo de recursos al enemigo), ataque (las tropas eliminaran el ejército enemigo), retirar apoyo (retira las tropas que tengas de apoyo en la aldea destino).
विधि: चार सैनिकों के तरीके में भेजा जा सकता है. (सुदृढीकरण सैनिकों के लिए एक और खिलाड़ी का समर्थन) भेजा, (डकैती सैनिकों को संसाधनों की दुश्मन को चोरी करने का उद्देश्य हो जाएगा), (हमला दुश्मन सैनिकों को हटा), से समर्थन वापसी (सैनिकों को समर्थन वापस ले लिया है गांव) गंतव्य.
Mode: Pasukan dapat dikirim dalam empat cara. Penguatan (pasukan dikirim untuk mendukung pemain lain), perampokan (pasukan akan bertujuan pencurian sumber daya untuk musuh), serangan (dihapus pasukan musuh), untuk menarik dukungan (pasukan telah ditarik dukungan kepada Desa tujuan).
Режим: войска могут быть направлены по четырем направлениям. Усиление (войск, направленных в поддержку другого игрока), грабеж (войска будут направлены на хищение средств на врага), атаки (удалить войска противника), вывести поддержки (войска выведены поддержку Деревня назначения).
  www.bme.sys.i.kyoto-u.ac.jp  
O êmbolo accionado por mola e sistema de válvula de três vias permite uma distribuição sem incidentes de uma variedade de líquidos. O tubo de alimentação é fornecido como um acessório padrão, enquanto que as alimentações através de frasco são opcionais.
Spring-loaded plunger and three-way valve system allow for trouble free distribution of a large variety of liquids. Feed tubing supplied as a standard accessory while bottle feedings are optional.
Le ressort du piston et le système de soupape à trois voies permettent une distribution aisée d'une grande variété de liquides. Un tuyau en silicone est livré comme accessoire standard. Accessoire porte-flacon en option.
Ein federbetätigter Kolben und ein Dreiwegventil erlauben die problemlose Verteilung einer grossen Auswahl an Flüssigkeiten. Ein Silikonschlauch wird als Standardzubehör mitgeliefert, Ausrüstung für eine Flaschenzufuhr ist als Option erhältlich.
El émbolo cargado por resorte y el sistema de válvula de tres vías permiten dispensar sin problemas una gran variedad de líquidos. Tubo de alimentación suministrado como accesorio estándar mientras que los dispositivos de alimentación por botella son opcionales.
Stantuffo caricato a molla e valvola a 3 vie per una distribuzione corretta di una grande varietà di liquidi. Tubo di alimentazione in dotazione come accessorio standard; alimentazioni da bottiglia opzionali.
  museuciment.cat  
Utilização de contrato: examine as horas utilizadas pelos seus clientes durante o mês para identificar clientes em vias de ultrapassar o limite contratual e se necessário, adicionar mais horas a fim de viabilizar trabalho adicional.
Utilisation du contrat : examinez le nombre d’heures utilisé par vos clients durant le mois afin d’identifier ceux sur le point de dépasser leur contrat et, si nécessaire, ajoutez des heures pour une prise en charge de travaux supplémentaires.
Nutzung von Verträgen: Informieren Sie sich über die Arbeitsstunden, die Ihre Kunden während des Monats in Anspruch genommen haben, um Kunden zu ermitteln, die eventuell demnächst ihr vertragliches Kontingent überschreiten und fügen Sie ggf. weitere Stunden hinzu, um zusätzliche Arbeiten abzudecken.
Grado de uso de los contratos: controle el grado de consumo de horas de los clientes a lo largo del mes, con el fin de poder identificar a aquellos que se aproximan a los límites y, si es necesario, añadir más horas para hacer frente al trabajo adicional.
Utilizzo del contratto: verificate l’utilizzo orario mensile da parte del cliente per identificare i clienti che si stanno avvicinando al superamento delle ore contrattualizzate e, se necessario, aggiungere ulteriori ore per supportare il lavoro supplementare.
  2 Hits www.molnar-banyai.hu  
O tratamento da mercadoria reservada pelo comprador é sempre feito em nome e por ordem do vendedor. Respetivamente prevalece o direito em vias de aquisição do comprador para a mercadoria reservada tratada.
7.3. Le traitement et la transformation de la marchandise sous réserve par l’acheteur sont toujours effectués au nom et pour le compte du vendeur. Le droit expectatif de l’acheteur sur les produits soumis à la réserve de propriété s’étend aussi à la chose façonnée ou transformée. Au cas où la marchandise sous réserve de propriété serait traitée par l'acheteur avec d'autres marchandises n'appartenant pas au vendeur, ce dernier devient copropriétaire du nouveau bien au prorata de la valeur de la marchandise réservée par rapport à l'autre marchandise au moment de la transformation. Il en va de même en cas de mélange. Si le mélange s'effectue de manière à ce que la marchandise de l’acheteur client soit considérée comme la marchandise principale, il est convenu que l’acheteur transmette au vendeur régulièrement la copropriété et que la propriété individuelle ainsi créée ou la copropriété soient conservées pour le vendeur. Pour protéger les créances du vendeur, ledit acheteur lui cède aussi de telles créances qui résultent de la relation de la marchandise sous réserve de propriété avec un terrain à l'égard de tiers ; le vendeur accepte déjà cette cession.
7.3. Die Verarbeitung der Vorbehaltsware durch den Käufer erfolgt stets namens und im Auftrag für den Verkäufer. Diesbezüglich setzt sich das bestehende Anwartschaftsrecht des Käufers an der verarbeiteten Vorbehaltsware fort. Sofern die Vorbehaltsware mit anderen, nicht dem Verkäufer gehörenden Waren verarbeitet wird, erwirbt der Verkäufer das Miteigentum an der neuen Sache im Verhältnis des Rechnungsbetrages der Vorbehaltsware zu den anderen verarbeiteten Gegenständen im Zeitpunkt der Verarbeitung. Dasselbe gilt für den Fall der Vermischung. Sofern die Vermischung in der Weise erfolgt, dass die Sache des Käufers als Hauptsache anzusehen ist, gilt als vereinbart, dass der Käufer dem Verkäufer regelmäßig Miteigentum überträgt und das so entstandene Alleineigentum oder Miteigentum für den Verkäufer verwahrt. Zur Absicherung der Forderungen des Verkäufers tritt der Käufer auch solche Forderungen ab, die ihm durch die Verbindung der Vorbehaltsware mit einem Grundstück gegen einen Dritten erwachsen; die Abtretung nimmt der Verkäufer hiermit an.
7.3. El procesamiento de la mercancía reservada por parte del Comprador se realiza exclusivamente en nombre y por encargo del Vendedor. Sobre este particular, el Comprador sigue disfrutando del derecho expectante sobre la mercancía reservada procesada. Si la mercancía reservada se procesa con otra que no pertenece al Vendedor, el Vendedor adquiere la copropiedad del nuevo objeto en la proporción del importe de la factura de la mercancía reservada respecto a los demás objetos procesados en el momento del procesamiento. Lo mismo se aplica en caso de mezcla. En la medida en que la mezcla se realice de un modo en que el objeto del cliente se pueda considerar como objeto principal, se entiende que el Comprador transferirá al Vendedor una copropiedad proporcional y que custodiará para el Vendedor la propiedad única o copropiedad así nacida. Para asegurar los créditos del Vendedor, el Comprador cederá también los pagos de terceros que se deriven de la unión de las mercancías reservadas con un bien inmueble; por la presente, el Vendedor acepta la cesión.
7.3. La lavorazione della merce soggetta a riserva della proprietà da parte dell’acquirente ha luogo sempre in nome e per conto della parte venditrice. In tal senso permane il diritto in corso di maturazione esistente dell’acquirente sulla merce soggetta a riserva della proprietà. Se la merce soggetta a riserva della proprietà viene lavorata con altre merci non appartenenti alla parte venditrice, la parte venditrice acquisisce la comproprietà sulla cosa nuova in relazione all’importo di fatturazione della merce soggetta a riserva della proprietà, rispetto agli altri oggetti lavorati al momento della lavorazione. Lo stesso vale in caso di commistione. Se la commistione ha luogo in modo che la cosa dell’acquirente debba essere considerata come la cosa principale, è sottinteso che l’acquirente trasferisce regolarmente la comproprietà alla parte venditrice e custodisce la proprietà esclusiva o la comproprietà così generata per la parte venditrice. A garanzia dei crediti della parte venditrice, l’acquirente cede anche quei crediti che sono maturati nei confronti di terzi in virtù del legame della merce soggetta a riserva della proprietà con un terreno; la parte venditrice accetta con ciò la cessione.
7.3. Przetwarzanie przez Kupującego towaru objętego zastrzeżeniem własności dokonywane jest zawsze w imieniu i na zlecenie Sprzedającego. W związku z tym istniejące prawo ekspektatywy Kupującego do przetwarzanego towaru objętego zastrzeżeniem własności pozostaje w mocy. O ile towar objęty zastrzeżeniem własności zostanie przetworzony wraz z innymi towarami nienależącymi do Sprzedającego, Sprzedający nabywa prawo współwłasności do nowej rzeczy w stosunku wartości faktury za towar objęty zastrzeżeniem własności do wartości innych przetworzonych przedmiotów w chwili ich przetworzenia. Te same postanowienia dotyczą przedmiotu powstałego w wyniku zmieszania. Jeżeli przedmiot zakupu zostanie zmieszany z innymi w taki sposób, że przedmiot Kupującego należy traktować jako przedmiot główny, uznaje się za uzgodnione, że Kupujący przeniesie na Sprzedającego proporcjonalnie prawo współwłasności. Kupujący zachowuje powstałe w ten sposób prawo wyłącznej własności lub współwłasności w imieniu Sprzedającego. W celu zabezpieczenia wierzytelności Sprzedającego Kupujący jest zobowiązany do przeniesienia na Sprzedającego wierzytelności względem osób trzecich powstałych w związku z połączeniem towaru objętego zastrzeżeniem własności z nieruchomością; Niniejszym Sprzedający przyjmuje powyższą cesję.
7.3. Переработка условно проданного товара Покупателем всегда осуществляется в интересах и от имени Продавца. Относительно этого продолжается существующее выжидательное право Покупателя на переработанные условно проданные товары. Если условно проданные товары перерабатываются вместе с другими, не принадлежащими Продавцу товарами, Продавец приобретает право совместной собственности на новый предмет, в соотношении фактурной стоимости условно проданного товара к другим обрабатываемым предметам на момент переработки. То же самое относится к случаю смешивания. Если смешивание происходит таким образом, что товар Покупателя нужно рассматривать в качестве основного элемента, действует договоренность, что Покупатель регулярно передает Продавцу совместную собственность и хранит для продавца эту возникшую единоличную собственность или совместную собственность. Для страхования требований Продавца Покупатель уступает также те требования, которые возникают в отношении третьей стороны в результате соединения условно проданных товаров с земельным участком; при этом продавец принимает переуступку.
7.3. Alıcının alıkoyulan mal ile yaptığı ticari işlemler daima satıcının nam ve hesabına yapılmış sayılır. Bu kapsamda alıcının alıkoyulan mal ile yaptığı ticarete ilişkin gelecekte beklenen hakları mevcudiyetini korur. Eğer alıkoyulan malın, satıcıya ait olmayan başka mallar ile birlikte ticareti yapılacak olursa, bu durumda satıcı, ticaretin yapıldığı anda alıkoyulan malın ticareti yapılan diğer mallara göre hesaplanacak fatura değeri oranında yeni ortak mal üzerinde müşterek mülkiyet hakkı kazanmış olur. Mallar harmanlandığında da aynı koşul geçerlidir. Eğer harmanlama, alıcının malı esas mal olarak kabul edilecek tarzda yapılmış ise, taraflar alıcının bu malların müşterek mülkiyet hakkını koşullara uygun olarak satıcıya vermesi ve böylece satıcının oluşan ferdi mülkiyet veya müşterek mülkiyet haklarının korunması konusunda anlaşmış sayılırlar. Satıcının alacaklarını güvence altına almak amacıyla alıcı, kendisinin alıkoyduğu malın bir gayrimenkul ile ilişkili olarak üçüncü bir şahıstan talep edeceği alacaklarından da feragat etmeyi kabul eder; satıcı da işbu feragati teyit eder.
  www.elearningpapers.eu  
Grundvitg melhora a educação de adultos no sentido mais lato, encoraja a melhoria das possibilidades educativas disponíveis para pessoas sem qualificações escolares básicas e encoraja a inovação em vias educativas alternativas.
Grundvitg improves adult education in the broader sense, foster improvement of the education possibilities available to people without basic school qualifications, and encourages innovation in alternative educational pathways.
Grundvitg vise à améliorer l’éducation des adultes au sens le plus large du terme et à promouvoir l’amélioration des possibilités d’éducation offertes à ceux qui quittent l’école sans qualifications de base, ainsi qu’à encourager l’innovation en matière de parcours éducatifs alternatifs.
Grundtvig hat zum Ziel, die Erwachsenenbildung im weitesten Sinne zu verbessern, die Bildungsmöglichkeiten für Schulabgänger ohne Grundkenntnisse zu erweitern und Innovationen bei alternativen Bildungswegen zu fördern.
Grundvitg mejora la educación de adultos en su sentido más amplio, promueve la mejora de las oportunidades educativas para personas que han abandonado la escuela sin cualificaciones básicas y fomenta la innovación en materia de itinerarios educativos alternativos.
Grundvitg migliora l’istruzione per gli adulti nel senso più amplio, promuove il miglioramento delle possibilità educative disponibili per le persone senza qualifiche scolastiche di base ed incoraggia l’innovazione nell’ambito dell’istruzione alternativa.
Het doel van Grundvitg is de verbetering van het volwassenenonderwijs in ruimere zin, de verbetering van de scholingsmogelijkheden die ter beschikking staan van mensen zonder een basisopleiding en de bevordering van de innovatie in alternatieve onderwijswegen.
Grundtvig- toiminto parantaa aikuiskoulutusta laajasti käsitettynä, edistää ilman perustietoja koulunsa päättävien henkilöiden opiskelumahdollisuuksia ja kannustaa innovaatiotoimintaa vaihtoehtoisten koulutusväylien alalla.
Grundtvig skall främja vuxenutbildning i dess allra vidaste bemärkelse, och förbättra möjligheterna till utbildning för dem som har lämnat skolan utan baskunskaper samt uppmuntra till innovation när det gäller alternativa utbildningsvägar.
  2 Hits www.sw-hotelguide.com  
O BessaHotel tem uma localização perfeita para a sua conferência, reunião ou apresentação pois fica na zona comercial e empresarial do Porto, perto das principais vias de acesso à cidade e com fácil acesso ao aeroporto do Porto.
Le BessaHotel constitue un emplacement de choix pour votre conférence, votre présentation ou votre réunion. Situé dans la zone de commerces et d’affaires de Porto, il est également proche des routes principales, avec un accès facile pour l’aéroport de Porto. Si vous souhaitez faciliter votre transfert entre l’aéroport et l’hôtel, pourquoi ne pas utiliser le service de transfert avec chauffeur privé ?
Das BessaHotel liegt ideal für Tagungen, Präsentationen und Sitzungen. Es befindet sich mitten im Geschäftsviertel von Porto und doch nahe den wichtigen Zugangsrouten sowie in guter Erreichbarkeit zum Flughafen. Und falls Sie Ihren Transfer vom Flughafen zum Hotel noch angenehmer gestalten möchten, buchen Sie doch einen Transfer mit Privatfahrer.
El BessaHotel le ofrece el lugar perfecto en el que celebrar conferencias, presentaciones o reuniones. Situado en la zona comercial y financiera de Oporto, el hotel se encuentra cerca de las rutas de acceso más importantes y, asimismo, dispone de fácil acceso al aeropuerto de la ciudad. Si desea trasladarse entre el aeropuerto y el hotel con la máxima comodidad, podrá utilizar un servicio de traslado con chofer privado.
Il BessaHotel è la location perfetta per conferenze, presentazioni o meeting. Situato nella zona commerciale e finanziaria, consente un facile accesso alle strade principali e permette di raggiungere facilmente l’aeroporto di Porto. Per un trasferimento dall’aeroporto all’Hotel ancora più comodo, perché non usufruire del nostro servizio transfer con autista privato?
BessaHotel beschikt over een fantastische locatie voor uw conferentie, presentatie of bespreking. Omdat het is gelegen in het commerciële zakencentrum van Porto, zijn alle grote toegangswegen in de buurt en is ook het vliegveld van Porto eenvoudig bereikbaar. En als u de rit tussen het vliegveld en het hotel nog eenvoudiger wilt maken, kunt u zich laten rijden door een privéchauffeur.
Erinomainen sijainti teidän konferenssia, esittelyä tai kokousta varten. Porton kaupankäynnin ja liiketoimen alueella, se on myös lähellä pääkatuja ja sieltä pääsee helposti Porton lentokentälle. Jos haluatte lentokentän ja hotellin välisen kuljetuksenne jopa vielä mukavammaksi, miksi ei käyttää kuljetusta yksityisellä kuljettajalla?
BessaHotel har en flott beliggenhet for dine konferanser, presentasjoner eller møter. Fra Portos kommersielle business område er det også nær tilgang til hovedveiene og enkel tilgang til Porto flyplass. Dersom du ønsker å gjøre transporten mellom flyplassen og hotellet enda enklere, hvorfor ikke benytte transport med privatsjåfør?
BessaHotel – отличное место для проведения вашей конференции, презентации или делового собрания. Он расположен в торговом и деловом районе Порту, вблизи от основных автомагистралей, а кроме того, отсюда легко добраться до аэропорта. Если же вы хотите, чтобы дорога из аэропорта в отель была еще более удобной, почему бы вам не воспользоваться трансфером с частным водителем?
  summer.co  
Quando as reformas ocorreram em níveis educacionais não universitário um dos temas que mais exigidos novos materiais e novas metodologias foram temas transversais. Isso online e respondendo às necessidades do D.G.T. promover a educação cívica dos cidadãos nas vias públicas, foram recursos diferentes, com uma integração curricular clara.
Quand les réformes ont eu lieu dans les niveaux d'enseignement non universitaire un des thèmes que plus exigé de nouveaux matériaux et de nouvelles méthodologies ont été des thèmes transversaux. Cela en ligne et répondre aux besoins de la D.G.T. pour promouvoir l'éducation civique des citoyens sur la voie publique, étaient différentes ressources avec une intégration du programme clair.
Wenn die Reformen im nicht-universitären Bildungsniveau eins der Themen fand, dass die geforderte neue Materialien und neue Methoden bereichsübergreifende Themen waren. Dieses online und auf die Bedürfnisse der D.G.T. Förderung staatsbürgerliche Bildung von Bürgern auf öffentlichen Straßen, wurden verschiedene Ressourcen mit einer klaren Curriculum-integration.
Cuando se realizó las reformas en los niveles educativos no universitarios uno de los temas que más reclamaron nuevos materiales y nuevs metodologías fueron los temas transversales. En esta línea y respondiendo a las necesidades planteadas por la D.G.T. para promover una educación cívica de los ciudadanos en las vías públicas, se elaboraron diferentes recursos con una clara integración curricular.
Quando è stata effettuata riforme nei livelli di istruzione non universitaria uno dei soggetti che la maggior parte ha chiesto nuovi materiali e nuove metodologie erano temi trasversali. Questo on-line e rispondendo alle esigenze sollevate dalla D.G.T. per promuovere l'educazione civica dei cittadini sulle strade pubbliche, erano risorse differenti con un'integrazione di chiara curriculum.
Όταν οι μεταρρυθμίσεις έλαβαν χώρα σε μη-Πανεπιστήμιο εκπαιδευτικά επίπεδα ένα από τα θέματα που είναι ότι πιο απαιτημένη νέα υλικά και νέες μεθοδολογίες ήταν διατομεακά θέματα. Αυτό το online και ανταποκρίνεται στις ανάγκες των D.G.T το. για την προώθηση της πολιτικής διαπαιδαγώγησης των πολιτών στους δημόσιους δρόμους, ήταν διαφορετικούς πόρους με ένα σαφές πρόγραμμα σπουδών ολοκλήρωσης.
Když reformy došlo v mimouniverzitních vzdělávací úrovně, jedním z témat, že nejvíce poptávané nové materiály a nové metodiky jsou průřezová témata. To online a reagovat na potřeby D.G.T. podporovat občanské výchovy občanů na veřejných komunikacích, byly různé zdroje s jasnou osnov integrace.
Когда реформы проходили в университете образовательные уровни одной из тем, что наиболее востребованных новых материалов и новых методологий были сквозные темы. Это онлайн и реагировать на потребности D.G.T. для поощрения гражданского воспитания граждан на дорогах общего пользования, были различные ресурсы с четкой программы интеграции.
När reformerna ägde rum i non-universitetar utbildningsnivåer en teman att mest efterfrågade nya material och nya metoder var övergripande teman. Detta online och bemöta behoven hos D.G.T. att främja medborgarutbildning medborgare på allmänna vägar, var olika resurser med en tydlig läroplanen integration.
  11 Hits www.hexis-training.com  
Em vias urbanas – 50
On urban roads – 50
Sur les routes urbaines – 50
Auf städtischen Straßen – 50
En las vías urbanas – 50
Sulle strade urbane – 50
Binnen de bebouwde kom – 50
Kaupunkien tiet – 50
Na drogach miejskich – 50
在城市道路上 – 50
  2 Hits avalo.zemos98.org  
Os fundos dos empréstimos do Banco Mundial (mais corretamente o banco internacional para a reconstrução) internacional e empréstimos aqueles fundos aos países em vias de desenvolvimento para projetos de construção.
Die Bürgschaftskapital der Welt-Bank (richtig die internationale Bank für Rekonstruktion) international und Darlehen jene Kapital zu Entwicklungsländern für Bauvorhaben. Es lädt seine Geldnehmer ein Zinssatz auf, der nach der Rate gegründet wird, die er für die Kapital zahlen muss. Die Welt-Bank hatte einen definitiven Beweggrund, zum des preiswertesten Borgens zu suchen, das er finden könnte. In 1981 war der relevante Zinssatz in den US bei 17 Prozent, eine extrem hohe Rate wegen der festen Antiinflationsgeld- und Kreditpolitik des Fed unter Paul Volcker. In der Bundesrepublik Deutschland war die entsprechende Rate 12 Prozent und in der Schweiz 8 Prozent. Das Problem für die Welt-Bank war, dass die Schweizer Regierung eine Begrenzung auferlegte, wie viel die Welt-Bank in der Schweiz ausborgen könnte. Die Welt-Bank hatte seine erlaubte Begrenzung in der Schweiz ausgeborgt und die selbe war von der Bundesrepublik Deutschland zutreffend.
Cel mai trusa de instrumente de piatã financiarã sunteti de asemenea descendenta anticã acea dezvoltare de dezvoltare lor initialã este istoria pierdutã din, dar nasterea schimbul ratei dobânzii se stie cu precizie. World Bank( mai mult în mod corespunzãtor International Bank pentru Reconstruction) împrumutã fondurile pe plan international si împrumuturile fondurile tãrile în curs de dezvoltare de aceia pentru proiectele de constructii. El atacã persoanele care ia cu împrumut o rata dobânzii a bazat pe el trebuie sã plãteascã pentru fonduri. World. Bancã a a avut o motivare precisã pentru a cãuta cel mai scãzut pret împrumutând sã sã gãseascã. În 1981 rata dobânzii semnificativã în U. S. A ocupat de de17 la sutã, extrem de un ritm înalt datoritã contra-inflatiei  politicii bine strânse monetare Fed sub Paul Volcker. În West. Ritmul de Germania corespondent a fost 12 la sutã si în Elvetia 8 la sutã. Problema pentru World Bank acel guvernul elvetian o limitã impusã pe câtã World Bank ar putea sã împrumute în Elvetia. World Bank a împrumutat el a permis limita în Elvetia si aceeasi a fost adevãratã de Germania occidentalã.
Mest finansmarknad instrumenterar är av sådan forntida härstamning att deras initiala utveckling är borttappad i historia, men födelsen av räntesatsswapen är bekant exakt. Lånfonderna för världsbanken (riktigare landskampen packar ihop för rekonstruktion), internationellt och lån som de fonder till ett u-land för konstruktion projekterar. Den laddar dess låntagare per räntesatsen som baseras på klassa som den måste att betala för fonderna. Världsbankenen hade en bestämd motivation till sökanden det lägst att kosta lån som den kunde finna. I 1981 den relevant räntesatsen i U.S.et var på 17 procent, extremt en hög frekvens tack vare den åtsittande monetära politiken för anti-inflation av Feden under Paul Volcker. I västra - germany som motsvara klassar, var 12 procent och i Schweitz 8 procent. Problemet för världsbankenen var att den schweiziska regeringen lade på en begränsa på, hur mycket världsbankenen kunde låna i Schweitz. Världsbankenen hade lånat dess tillåtet begränsar i Schweitz, och samma var riktig av västra - germany.
  14 Hits dycold.co.kr  
VEÍCULOS E MATERIAL PARA VIAS FÉRREAS OU SEMELHANTES, E SUAS PARTES; APARELHOS MECÂNICOS (INCLUÍDOS OS ELECTROMECÂNICOS) DE SINALIZAÇÃO PARA VIAS DE COMUNICAÇÃO
RAILWAY OR TRAMWAY LOCOMOTIVES, ROLLING STOCK AND PARTS THEREOF; RAILWAY OR TRAMWAY TRACK FIXTURES AND FITTINGS AND PARTS THEREOF; MECHANICAL (INCLUDING ELECTROMECHANICAL) TRAFFIC SIGNALLING EQUIPMENT OF ALL KINDS
VÉHICULES ET MATÉRIEL POUR VOIES FERRÉES OU SIMILAIRES ET LEURS PARTIES; APPAREILS MÉCANIQUES (Y COMPRIS ÉLECTROMÉCANIQUES) DE SIGNALISATION POUR VOIES DE COMMUNICATIONS
SCHIENENFAHRZEUGE UND ORTSFESTES GLEISMATERIAL, TEILE DAVON; MECHANISCHE (AUCH ELEKTROMECHANISCHE) SIGNALGERÄTE FÜR VERKEHRSWEGE
ROLLEND EN ANDER MATERIEEL VOOR SPOOR- EN TRAMWEGEN, ALSMEDE DELEN DAARVAN; MECHANISCHE (ELEKTROMECHANISCHE DAARONDER BEGREPEN) SIGNAAL- EN WAARSCHUWINGSTOESTELLEN VOOR HET VERKEER
LOKOMOTIVER, VOGNE OG ANDET MATERIEL TIL JERNBANER OG SPORVEJE SAMT DELE DERTIL; STATIONÆRT JERNBANE- OG SPORVEJSMATERIEL SAMT DELE DERTIL; MEKANISK (HERUNDER ELEKTROMEKANISK) TRAFIKREGULERINGSUDSTYR AF ENHVER ART
RAUTATIEVETURIT, RAITIOMOOTTORIVAUNUT JA MUU LIIKKUVA KALUSTO SEKÄ NIIDEN OSAT; RAUTATIE- JA RAITIOTIERADAN VARUSTEET JA KIINTEÄT LAITTEET SEKÄ NIIDEN OSAT; KAIKENLAISET MEKAANISET (MYÖS SÄHKÖMEKAANISET) LIIKENNEMERKINANTOLAITTEET
LOK OCH ANNAN RULLANDE JÄRNVÄGS- OCH SPÅRVÄGSMATERIEL SAMT DELAR TILL SÅDAN MATERIEL; STATIONÄR JÄRNVÄGS- OCH SPÅRVÄGSMATERIEL SAMT DELAR TILL SÅDAN MATERIEL; MEKANISK (INBEGRIPET ELEKTROMEKANISK) TRAFIKSIGNALERINGSUTRUSTNING AV ALLA SLAG
  9 Hits rychnov.tritius.cz  
Áudio 2-vias
Two-way Audio
Chat Audio
Two-way Audio
Audio Bidireccional
Chat vocale
Tweerichting Audio
Tovejs audio
Toveis Lyd
Tvåvägsljud
  4 Hits www.de-klipper.be  
● formato / 2 vias tipo bass-reflex
● format / 2-way bass-reflex type
● Format / 2 voies de type bass-reflex
● Format / 2-Wege-Bassreflex-Typ
● formato / 2 vías tipo bass-reflex
● Formato / 2 vie di tipo bass-reflex
● Format / 2-arah tipe bass-refleks
● 형식 / 2 웨이베이스 리플렉스 형
● Формат / 2-полосная бас-рефлекс типа
●รูปแบบ / 2 ทางชนิดสะท้อนเสียงเบส
  negociosparacasa.com  
11. GARANTIAS E VIAS DE RECURSO
11. WARRANTY AND REMEDIES
11. GARANTIE ET RECOURS
11. GEWÄHRLEISTUNG UND RECHTSMITTEL
11. GARANTÍA Y REPARACIONES
11. WAARBORG EN HERSTELLING
11. GWARANCJA I ŚRODKI OCHRONY PRAWNEJ
11. GARANȚII ȘI MĂSURI REPARATORII
11. ГАРАНТИЯ И СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ ПРАВ
  2 Hits www.seatra.es  
Graças ao tamanho ideal das gotículas, constante durante o tempo de bólus, o aerossol alcança as vias respiratórias em grande profundidade
Due to optimal droplet size, constant over entire bolus time, aerosol reaches respiratory tracts particularly deeply
En raison de la taille optimale des gouttelettes, constante pour la durée entière du bolus, la portée de l'aérosol peut atteindre les voies respiratoires en profondeur
Durch optimale Tröpfchengrösse, die über die gesamte Boluszeit konstant ist, erreicht das Aerosol die besonders tiefen Atemwege
Debido al óptimo tamaño de las gotas, constante durante todo el tiempo del bolo, el aerosol llega a las vías respiratorias con especial profundidad
A causa delle dimensioni ottimali delle gocce, costanti sull'intera durata di somministrazione del bolo, l'aerosol raggiunge i tratti respiratori particolarmente profondi
Dzięki optymalnej wielkości kropel, stałej w całym czasie podawania bolusa, aerozol wyjątkowo głęboko penetruje drogi oddechowe
За счет оптимального размера распыляемых частиц, постоянного на протяжении всего цикла бронхопровокации, достигается максимально глубокое проникновение аэрозоли в дыхательные пути
Tüm bolus süresince düzenli, en uygun damlacık büyüklüğünden dolayı, solunum sisteminde ayresol, özellikle daha derine ulaşır.
  48 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Deve referir-se que o projecto de Constituição preconiza, mais claramente a partir de agora, que a redução e, a prazo, a erradicação da pobreza, constitui o principal objectivo da União no domínio da cooperação para o desenvolvimento. A UE deverá ter em conta este objectivo na execução das políticas susceptíveis de afectarem os países em vias de desenvolvimento.
It should be pointed out that the draft constitution states, more clearly than before, that the reduction and, in the long term, the eradication of poverty is a primary objective of Union development cooperation policy. The Union must take account of this objective in the policies that it implements which are likely to affect developing countries.
Il est à signaler que le projet de Constitution déclare, désormais plus clairement, la réduction et, à terme, l'éradication de la pauvreté comme objectif principal de l'Union dans le domaine de la coopération au développement. L'UE devra tenir compte de cet objectif lors de la mise en œuvre des politiques susceptibles d'affecter les pays en voie de développement.
Zudem wird im Entwurf deutlicher betont, dass die Bekämpfung - und auf längere Sicht die Beseitigung - der Armut das Hauptziel der Unionspolitik in diesem Bereich ist. Bei der Durchführung politischer Maßnahmen, die sich auf die Entwicklungsländer auswirken können, trägt die Union diesem Ziel Rechnung.
El Proyecto de Constitución señala a continuación más claramente que el objetivo principal de la política de la Unión en este ámbito será la reducción y, finalmente, la erradicación de la pobreza. La Unión tendrá en cuenta los objetivos de la cooperación para el desarrollo al aplicar las políticas que puedan afectar a los países en vías de desarrollo.
Va segnalato che il progetto di Costituzione afferma, ora più chiaramente, la riduzione e, a termine, l'eliminazione della povertà come obiettivo principale dell'Unione nel settore della cooperazione allo sviluppo. L'UE dovrà tenere conto di tale obiettivo nell'attuazione di politiche che possono avere incidenza sui paesi in via di sviluppo.
In de ontwerp-Grondwet wordt duidelijker dan voorheen gesteld dat het hoofddoel van de Unie op het gebied van ontwikkelingssamenwerking is de armoede terug te dringen en uiteindelijk uit te bannen. De EU zal met dit doel rekening houden bij de uitvoering van beleid dat gevolgen kan hebben voor ontwikkelingslanden.
Det skal bemærkes, at det i forfatningsudkastet nu tydeligere fastslås, at EU's overordnede mål for udviklingssamarbejdet er at nedbringe og på længere sigt udrydde fattigdommen. EU skal tage hensyn til dette mål ved gennemførelsen af politikker, der vil kunne berøre udviklingslandene.
Korostettakoon, että perustuslakiluonnoksessa asetetaan unionin harjoittaman kehitysyhteistyön päätavoitteeksi entistä selkeämmin köyhyyden vähentäminen ja lopulta sen poistaminen. EU:n on otettava tämä tavoite huomioon, kun se toteuttaa politiikkaa, jolla voi olla vaikutuksia kehitysmaihin.
Man kan observera att det I utkastet till konstitution tydligare framhävs att ett av unionens främsta mål inom utvecklingssamarbetet är kampen mot fattigdomen, med sikte på att med tiden utrota den. EU ska ta hänsyn till detta mål vid genomförandet av politiska åtgärder som kan påverka utvecklingsländerna.
  12 Hits www.sitesakamoto.com  
Temos permissão especial, um ingresso para uma festa sem turistas. Entramos Etosha pela porta dos fundos, as vias que levam a desertas, pecado Turistas ni ni guardas Controles, como adolescentes em um sábado à noite, sem pais e sem horários.
Nous avons obtenu une permission spéciale, un billet pour une fête sauvage sans touristes. Nous entrons dans Etosha par la porte de derrière, routes menant vers les déserts, pas de touristes ou des gardiens ou des contrôles, à l'adolescence sur un samedi soir sans parents et sans horaires. C'était un bon plan.
Wir haben spezielle Erlaubnis, ein Ticket für eine wilde Party ohne Touristen. Wir geben Etosha durch die Hintertür, die verlassenen Straßen, die zu, sin turistas ni ni Guardas controles, als Teenager an einem Samstagabend ohne Eltern und ohne Fahrpläne. Es war ein guter Plan.
Abbiamo ottenuto un permesso speciale, un biglietto per un party selvaggio senza turisti. Entriamo Etosha dalla porta di servizio, le strade deserte che portano a, sin turistas ni guardas ni controles, da adolescenti in una notte di Sabato, senza genitori e senza orari. E 'stato un buon piano.
We kregen speciale toestemming, een ticket voor een wild feest zonder toeristen. We voeren Etosha door de achterdeur, de verlaten wegen naar, zonde turistas ni ni Guardas Controles, als tieners op een zaterdag avond zonder ouders en zonder dienstregeling. Het was een goed plan.
我々は、特別な許可を得, 客なしのワイルドパーティーのチケット. 我々は戻ってドアでエトーを入力してください, につながるさびれた道路, 罪turistas NI NI guardas controles, 親なしで土曜日の夜にティーンエイジャーとして、また時刻表なし. これは、良い計画であった.
Aconseguim un permís especial, un bitllet per a una festa salvatge sense turistes. Entrem a Etosha per la porta del darrere, aquesta que portava a camins deserts, sense turistes ni guardes ni controls, com adolescents en dissabte nit sense pares i sense horaris. Era un bon pla.
Imamo posebnu dozvolu, ulaznica za divlje stranke bez turista. Ulazimo Etosha na stražnja vrata, Napušteni ceste koje vode do, grijeh Turistas ni ni guardas controles, kao tinejdžeri u subotu navečer bez roditelja i bez rasporeda. To je bio dobar plan.
Мы получили специальное разрешение, Билет на оргию без туристов. Мы входим Этоша через заднюю дверь, пустынные дороги, ведущие к, греха Turistas Ni Ni Guardas Controles, как подростки в субботу ночью без родителей и без расписания. Это был хороший план.
Baimena lortu dugu, bat, basa-party sarrera turista gabe. Etosha sartuko gara atzeko atetik arabera, to liderra hutsak errepideak, sin turistas ni ni Guardas controles, larunbat gauean nerabeen guraso gabe eta ordutegiak gabe. Plan ona izan zen.
Temos permiso especial, un ingreso a unha festa sen turistas. Entramos Etosha pola porta de atrás, as vías que levan a desertas, pecado Turistas ni ni gardas Controis, como adolescentes en un sábado pola noite, sen pais e sen horarios. Foi un bo plan.
  28 Hits restrain.eu.com  
Belo apartamento em Tlaquepaque perto de nova estação central de autocarros, tem lojas, escolas e perto das principais vias, futebol, áreas verdes, terraço polivalente, a três quadras nova linha 3 light rail, aceitar créditos AGENDA NOMEAÇÃO E Saber !!
SALE DEPARTMENT. Beautiful apartment in Tlaquepaque near new central bus station, has shops, schools and near major thoroughfares, soccer, green areas, multipurpose terrace, three blocks new line 3 light rail, accept credits AGENDA APPOINTMENT AND Know !!! Av. Pemex, Tlaquepaque, Jalisco
VENTE SERVICE. Bel appartement à Tlaquepaque près de nouvelle gare routière centrale, a des magasins, des écoles et à proximité de grandes artères, le football, espaces verts, terrasse polyvalente, trois blocs nouvelle ligne 3 rail léger, accepter des crédits ORDRE DU JOUR ET NOMINATION savoir !!! Av. Pemex, Tlaquepaque, Jalisco
VERKAUF DEPARTMENT. Schöne Ferienwohnung in Tlaquepaque in der Nähe von neuen zentralen Busbahnhof, Geschäfte, Schulen und in der Nähe von großen Verkehrsstraßen, Fußball, Grünflächen, Mehrzweck Terrasse, drei Blöcke neue Linie 3 Stadtbahn, nehmen Kredite agenda und wissen, !!! Av. Pemex, Tlaquepaque, Jalisco
VENTA DEPARTAMENTO. Hermoso departamento en Tlaquepaque cerca de central camionera nueva, cuenta con comercios, escuelas y cerca de avenidas principales, cancha de fútbol, areas verdes, terraza multiusos, a tres cuadras de nueva linea 3 del tren ligero, aceptamos créditos, AGENDA UNA CITA Y CONOCELO!!! Av. Pemex, Tlaquepaque, Jalisco
VENDITA REPARTO. Bellissimo appartamento in Tlaquepaque pressi nuova stazione centrale degli autobus, ha negozi, scuole e in prossimità delle principali arterie, calcio, aree verdi, terrazza polivalente, tre isolati nuova linea 3 della metropolitana leggera, di accettare crediti agenda appuntamento e sapere !!! Av. Pemex, Tlaquepaque, Jalisco
SALE DEPARTMENT. Mooi appartement in de buurt van Tlaquepaque nieuwe centrale busstation, heeft winkels, scholen en in de buurt van grote verkeersassen, voetbal, groene zones, multifunctionele terras, drie blokken nieuwe lijn 3 lightrail, accepteren credits AGENDA BENOEMING EN Know !!! Av. Pemex, Tlaquepaque, Jalisco
Obchodní oddělení. Krásný byt v Tlaquepaque u nového centrálního autobusového nádraží, má obchody, školy av blízkosti hlavních dopravních tepen, fotbal, zelených ploch, víceúčelové terasa, tři bloky Nová řada 3 městské dráhy přijímat Credits program jmenování a know !!! Av. Pemex, Tlaquepaque, Jalisco
SALE DEPARTMENT. Smuk lejlighed i Tlaquepaque nær nye centrale busstation, har butikker, skoler og i nærheden af ​​større hovedfærdselsårer, fodbold, grønne områder, MP terrasse, tre blokke ny linje 3 letbane, acceptere kreditter DAGSORDEN VALG OG Know !!! Av. Pemex, Tlaquepaque, Jalisco
Myyntiosaston. Kaunis asunto Tlaquepaque lähellä uutta pääbussiasemalta, on kaupat, koulut ja lähellä suuria kulkuväylät, jalkapallo, viheralueiden, monikäyttöinen terassi, kolmen korttelin uusi rivi 3 raide, hyväksy ov agenda appointment ja tietää !!! Av. Pemex, Tlaquepaque, Jalisco
WYPRZEDAŻ ZAKŁAD. Piękne mieszkanie w Tlaquepaque w pobliżu nowego dworca autobusowego, znajdują się sklepy, szkoły, w pobliżu głównych szlaków komunikacyjnych, piłka nożna, terenów zielonych, uniwersalnego taras, trzy bloki nowa linia 3 koleją zaakceptować punktowe agenda i wiedzieć !!! Av. Pemex, Tlaquepaque, Jalisco
Отдел продаж. Красивая квартира в Tlaquepaque рядом с новой центральной автобусной станции, магазины, школы и рядом с основными магистралями, футбол, зеленых зон, многоцелевое террасу, три новые блоки линия 3 легкорельсового, принимают КРЕДИТЫ ПОВЕСТКА ДНЯ НАЗНАЧЕНИЯ И знайте !!! Av. Pemex, Tlaquepaque, Халиско
REA AVDELNINGEN. Fin lägenhet i Tlaquepaque nära nya centrala busstationen, har affärer, skolor och nära stora trafikleder, fotboll, grönområden, multi terrass, tre kvarter ny linje 3 spårväg, acceptera krediter AGENDA UTNÄMNING och vet !!! Av. Pemex, Tlaquepaque, Jalisco
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow