|
|
Ef stjrnvld bandalagsrkjunum, einkum eim evrpsku, standa hins vegar vi skuldbindingar snar tti nja tlunin a efla allan vibna bandalagsins og minnka vibnaarbili milli Bandarkjanna og annarra bandalagsrkja.
|
|
|
The success of the new initiative depends to some extent on the criteria by which success is measured. It is unrealistic, for example, to expect the new initiative rapidly to bring about all the capability improvements sought by the Alliance's Strategic Commanders. The Allies and the Secretary General do not expect to put right every shortfall overnight. Moreover, given that last year the United States spent 85 per cent more on defence than the other 18 Allies combined, yet in terms of manpower its forces are only half as large as the other Allies combined, it is also unrealistic to expect the initiative to correct the capability imbalance between the United States and the other Allies. But the new initiative should improve overall NATO capabilities and narrow the capabilities gap between the United States and the other Allies, provided Alliance governments - especially those in Europe - make good their pledges.
|
|
|
La réussite de la nouvelle initiative dépendra dans une certaine mesure des critères suivant lesquels cette réussite sera mesurée. Il n'est, par exemple, pas réaliste de s'attendre à ce que la nouvelle initiative apporte rapidement toutes les améliorations de capacités désirées par les Commandants stratégiques de l'Alliance. Les alliés et le Secrétaire général ne s'attendent pas à remédier à toutes les insuffisances du jour au lendemain. Qui plus est, l'année dernière, les Etats-Unis ont consacré 85 pour cent de plus à la défense que les 18 autres alliés réunis, alors qu'en termes d'effectifs, leurs forces ne représentent que la moitié de celles de tous les autres alliés. Il n'est donc pas non plus réaliste de s'attendre à ce que l'initiative corrige le déséquilibre de capacités entre les Etats-Unis et les autres alliés. Mais la nouvelle initiative devrait améliorer les capacités globales de l'OTAN et réduire le fossé entre les Etats-Unis et les autres alliés, pour autant que les gouvernements de l'Alliance - surtout ceux d'Europe - tiennent leurs promesses.
|
|
|
Der Erfolg der neuen Initiative ist in gewisser Weise von den Kriterien abhängig, an denen er gemessen werden soll. Es ist beispielsweise unrealistisch, von der neuen Initiative eine rasche Verbesserung aller Fähigkeiten zu erwarten, die von den strategischen Befehlshabern der NATO genannt worden sind. Die Bündnispartner und der NATO-Generalsekretär erwarten nicht, dass jedes Defizit über Nacht beseitigt werden kann. Da die Vereinigten Staaten letztes Jahr 85 % mehr für den Verteidigungssektor bereitgestellt haben als die anderen 18 Bündnisstaaten zusammen, der personelle Umfang ihrer Streitkräfte jedoch nur halb so groß ist wie der aller anderen 18 Bündnispartner zusammen, ist es zudem auch unrealistisch von der neuen Initiative eine Korrektur des Ungleichgewichts zwischen den Fähigkeiten der Vereinigten Staaten und denen der anderen Bündnispartner zu erwarten. Allerdings dürfte die neue Initiative wohl durchaus die Fähigkeiten der NATO insgesamt verbessern und die Kluft zwischen den Vereinigten Staaten und den anderen Bündnismitgliedern verringern, sofern die Regierungen der Bündnisstaaten - vor allem in Europa - ihre Zusagen auch einhalten.
|
|
|
El éxito de la nueva iniciativa depende en buena parte de cómo se mida dicho éxito. No resulta realista esperar que la nueva iniciativa consiga en poco tiempo todas las mejoras de capacidades solicitadas por los Comandantes Estratégicos de la OTAN. Ni los Aliados ni el Secretario General esperan arreglar todas las deficiencias de la noche a la mañana. Y, considerando que Estados Unidos gastó un 85 por ciento más en defensa que los otros 18 Aliados juntos, mientras que en número de soldados sus tropas sólo sobrepasan en un 50 por ciento las del conjunto de los demás Aliados, sería también muy poco realista esperar que esta iniciativa corrija el desequilibrio entre EE.UU. y el resto de los Aliados. Pero lo que sí debe mejorar la nueva iniciativa son las capacidades globales de la OTAN, además de acortar estas distancias, siempre que los gobiernos - en especial los europeos - hagan honor a sus compromisos.
|
|
|
Il successo della nuova iniziativa dipende in qualche misura dai criteri con cui il successo viene misurato. E' poco realistico, per esempio, aspettarsi che la nuova iniziativa produca rapidamente tutti i miglioramenti di capacità sollecitati dai Comandanti strategici dell'Alleanza. Gli alleati ed il Segretario generale non si aspettano di risolvere ogni carenza da un giorno all'altro. Inoltre, dato che lo scorso anno gli USA hanno speso per la difesa l'85% in più degli altri 18 alleati messi insieme, mentre in termini di personale le loro forze armate sono solo la metà di quelle di tutti gli altri alleati, è anche poco realistico attendersi che l'iniziativa corregga lo squilibrio di capacità tra gli Stati Uniti e gli altri alleati. Ma la nuova iniziativa dovrebbe accrescere le capacità globali della NATO e ridurre la differenza di capacità tra gli Stati Uniti e gli altri alleati, purché i governi dell'Alleanza - in special modo quelli europei - mantengano i loro impegni.
|
|
|
O êxito da nova iniciativa depende em certa medida dos critérios com que é medido o êxito. Não é realista, por exemplo, esperar que a nova iniciativa traga rapidamente todas as melhorias de capacidade pretendidas pelos Comandantes Estratégicos da Aliança. Os Aliados e o Secretário-Geral não esperam eliminar todas as deficiências dum dia para o outro. Além disso, dado que, o ano passado, os Estados Unidos gastaram com a defesa 85% mais do que o conjunto dos outros 18 Aliados, embora em termos de efectivos as suas forças sejam apenas metade das do conjunto dos outros Aliados, também não é realista esperar que a iniciativa corrija o desequilíbrio de capacidade entre os Estados Unidos e os outros Aliados. Mas a nova iniciativa deverá melhorar as capacidades gerais da OTAN e reduzir o fosso entre as capacidades dos Estados Unidos e dos outros Aliados, desde que os governos da Aliança - especialmente os da Europa - cumpram os seus compromissos.
|
|
|
Η επιτυχία της νέας πρωτοβουλίας εξαρτάται εν μέρει από τα κριτήρια με τα οποία υπολογίζεται μια τέτοια επιτυχία. Θα είναι ουτοπικό, για παράδειγμα, να αναμένει κανείς να πετύχει τάχιστα η νέα πρωτοβουλία όλες τις βελτιώσεις που επιδιώκουν οι Στρατιωτικοί Διοικητές της Συμμαχίας. Οι Σύμμαχοι και ο Γενικός Γραμματέας δεν περιμένουν εν μία νυκτί να καλυφθούν όλες οι ελλείψεις. Επιπλέον, με δεδομένο ότι πέρυσι οι Ηνωμένες Πολιτείες δαπάνησαν πάνω από 85% περισσότερα κονδύλια για την άμυνα απ’ ό,τι όλοι οι υπόλοιποι 18 Σύμμαχοι, ενώ, όσον αφορά το ανθρώπινο δυναμικό, οι δυνάμεις τους είναι οι μισές των υπολοίπων Συμμάχων, είναι επίσης ουτοπικό να αναμένει κανείς ότι η νέα πρωτοβουλία θα διορθώσει την ανισορροπία που υπάρχει στις δυνατότητες μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών και των άλλων Συμμάχων. Όμως, η νέα πρωτοβουλία θα πρέπει να βελτιώσει συνολικά τις δυνατότητες του ΝΑΤΟ και να μειώσει το άνοιγμα στις δυνατότητες μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών και των άλλων Συμμάχων, υπό την προϋπόθεση ότι οι Συμμαχικές κυβερνήσεις ειδικά αυτές στην Ευρώπη- θα εκπληρώσουν τις δεσμεύσεις τους.
|
|
|
Het succes van het nieuwe initiatief hangt in zekere mate af van de criteria die men aanlegt om succes af te meten. Het is bijvoorbeeld niet realistisch te verwachten dat het nieuwe initiatief binnen korte tijd alle verbeteringen in de vermogens zal opleveren die door de strategische bevelhebbers van het Bondgenootschap zijn aangegeven. De Bondgenoten en de secretaris-generaal verwachten niet dat de tekortkomingen van de ene op de andere dag kunnen worden opgeheven. Gezien het feit dat de Verenigde Staten vorig jaar 85 procent meer aan defensie hebben uitgegeven dan alle 18 Bondgenoten tezamen, terwijl hun strijdmacht naar mankracht gemeten maar half zo groot is als die van de andere Bondgenoten bij elkaar, is het ook onrealistisch te verwachten dat het nieuwe initiatief het evenwicht tussen de vermogens van Amerika en die der overige Bondgenoten herstelt. Maar het nieuwe initiatief moet verbetering brengen in het totaal van de NAVO-vermogens en de kloof in de vermogens tussen de VS en de overige Bondgenoten verkleinen, ten minste als de Bondgenootschappelijke regeringen - vooral die in Europa - hun beloften waarmaken.
|
|
|
Úspěch této nové iniciativy závisí do jisté míry na kritériích, jakými bude poměřován. Je například nerealistické očekávat, že nová iniciativa rychle přinese všechna ta zlepšení v oblasti schopností, o která šlo strategickými velitelům Aliance. Spojenci a generální tajemník NATO ani neočekávají, že se všechny nedostatky podaří napravit přes noc. Vzhledem k tomu, že v loňském roce Spojené státy vynaložily na obranu o 85 procent více než všech 18 ostatních spojenců dohromady a jejich ozbrojené síly jsou ve smyslu lidského faktoru jen o polovinu větší než síly všech těchto ostatních spojenců, je také nerealistické očekávat, že tato iniciativa napraví nevyváženost ve schopnostech mezi Spojenými státy a ostatními spojenci. Nová iniciativa by ale měla zlepšit celkové schopnosti NATO a zmenšit rozdíl ve schopnostech mezi Spojenými státy a ostatními spojenci za předpokladu, že vlády Aliance - zejména evropské - dostojí svým slibům.
|
|
|
Om det nye initiativ vil lykkes, afhænger i nogen grad af den valgte målestok. Det er for eksempel urealistisk at forvente, at det nye initiativ hurtigt kan fremskaffe alle de forbedringer på kapacitetsområdet, som cheferne for Alliancens strategiske kommandoer har efterspurgt. Hverken de allierede eller NATO's generalsekretær forventer at rette op på manglerne i et snuptag. Og når man desuden tager i betragtning, at USA sidste år anvendte 85% mere på forsvar end de øvrige 18 allierede til sammen, og dets styrker i mandtal kun er halvt så stor som de øvrige allierede til sammen, så er det ikke realistisk at forvente, at initiativet vil rette op på ubalancen på kapacitetsområdet mellem USA og de andre allierede. Men det nye initiativ burde forbedre NATO's samlede kapaciteter og indsnævre kapacitetskløften mellem USA og de andre allierede, hvis regeringerne i Alliancen, navnlig i Europa, holder, hvad de lover.
|
|
|
Az új kezdeményezés sikere egy bizonyos mértékig a sikert meghatározó kritériumoktól függ. Nem lenne például reális elvárás az, hogy az új kezdeményezés hatására gyorsan megvalósul a Szövetség stratégiai parancsnoksága által igényelt összes képességbeli fejlődés. Sem a szövetségesek, sem a főtitkár nem számít arra, hogy minden hiányosság azonnal megszüntethető. Ráadásul ha figyelembe vesszük azt a tényt, hogy az Egyesült Államok tavaly 85 százalékkal többet költött a védelemre, mint a másik 18 szövetséges együttesen, ugyanakkor a katonák számának tekintetében a hadereje csak fele a többi szövetséges összesített hadereinek, nem lehet reálisan elvárni, hogy a kezdeményezés korrigálja az Egyesült Államok és a többi szövetséges közötti képességbeli kiegyensúlyozatlanságot. Az új kezdeményezésnek azonban javítania kell a NATO egészének képességein és szűkítenie kell az Egyesült Államok és a többi szövetséges közötti képességbeli szakadékot feltéve, hogy a szövetséges kormányok elsősorban az európaiak teljesítik a vállalásaikat.
|
|
|
Om det nye initiativet skal lykkes avhenger til en viss grad av hvilke kriterier som suksessen måles etter. Det er for eksempel urealistisk å forvente at det nye initiativet raskt skal få til alle de kapasitetsforbedringene som Alliansens strategiske sjefer ønsker. De allierte og generalsekretæren forventer ikke at alle manglene skal dekkes over natten. Videre, gitt at USA i fjor brukte 85% mer på forsvar enn de andre 18 allierte til sammen, er det også urealistisk å forvente at initiativet skal rette opp ubalansen innen kapasiteter mellom USA og de andre allierte. Det nye initiativet bør imidlertid bedre de samlete NATO-kapasitetene og redusere kapasitetsgapet mellom USA og de andre allierte, forutsatt at Alliansens regjeringer - særlig de i Europa - står ved sine løfter.
|
|
|
Sukces nowej inicjatywy w dużym stopniu uzależniony jest od kryteriów używanych do określenia miary sukcesu. Brakiem realizmu byłoby na przykład oczekiwanie, że nowa inicjatywa w gwałtowny sposób przyniesie wszystkie udoskonalenia w zakresie zdolności, jakich pragną dowódcy strategiczni Sojuszu. Ani Sojusznicy, ani Sekretarz Generalny nie oczekują, że każde niedociągnięcie będzie nadrobione z dnia na dzień. Co więcej, uwzględniając, że w zeszłym roku Stany Zjednoczone wydały o 85% więcej na obronę, niż 18 pozostałych członków Sojuszu łącznie, chociaż pod względem liczebności personelu, amerykańskie siły zbrojne stanowią jedynie połowę ujmowanych łącznie sił pozostałych Sojuszników, brakiem realizmu jest także oczekiwać, że ta inicjatywa zmniejszy dysproporcje w zakresie zdolności pomiędzy Stanami Zjednoczonymi a pozostałymi państwami Sojuszu. Jednak, nowa inicjatywa powinna poprawić całościowe zdolności NATO i zawęzić lukę w zakresie zdolności pomiędzy Stanami Zjednoczonymi, a pozostałymi Sojusznikami, pod warunkiem, że rządy państw natowskich - szczególnie w Europie - poważnie potraktują swoje obietnice.
|
|
|
Успех новой инициативы в некоторой степени зависит от критериев, по которым будет определяться степень ее успешности. Нереально, например, ожидать, что новая инициатива быстро приведет к осуществлению всех аспектов повышения военного потенциала, к которому стремятся стратегические командующие ОВС НАТО. Союзники и генеральный секретарь не ожидают, что сразу будет ликвидированы все недостатки потенциала. Более того, с учетом того, что в прошлом году расходы США на оборону превысили на 85% расходы всех других 18 союзников в совокупности, при том, что численность их вооруженных сил составляет лишь половину от численности вооруженных сил всех союзников, то также нереально ожидать, что инициатива выправит диспропорцию в области потенциала между США и другими союзниками. Однако новая инициатива должна повысить общий военный потенциал НАТО и сократить разрыв в потенциале между США и другими союзниками, при условии, что правительства стран Североатлантического союза, особенно в Европе, выполнят свои обещания.
|
|
|
Yeni girişimin başarıya ulaşması bir ölçüde başarının hangi kritere göre değerlendirildiğine bağlıdır. Örneğin, yeteneklerde İttifak’ın Stratejik Komutanları tarafından istenen iyileştirmelerin çok kısa sürede sonuca ulaşmasını beklemek pek gerçekçi olmaz. Müttefikler ve Genel Sekreter bu eksikliklerin bir gecede giderilmesini beklemiyorlar. Ayrıca, insan gücü açısından Amerika Birleşik Devletleri kuvvetlerinin Müttefiklerin toplam kuvvetinin yarısı kadar olduğu ama buna karşılık geçen yılkı savunma harcamasının 18 Müttefiğin toplam harcamasının % 85 fazlası olduğu göz önüne alınırsa, yeni girişimin Amerika Birleşik Devletleri ile diğer Müttefiklerin yetenekleri arasındaki dengesizliği düzeltmesini beklemek de gerçekçi olmaz. Ancak, yeni girişim genel olarak NATO yeteneklerini iyileştirmeli ve ABD ve diğer Müttefikler arasındaki yetenekler farkını daraltabilmelidir (İttifak hükümetlerinin özellikle Avrupa’dakilerin taahhütlerini yerine getirmeleri kaydıyla).
|
|
|
Успіх нової ініціативи залежить певною мірою від критеріїв вимірювання успішності. Наприклад, нереально очікувати від нової ініціативи того, щоб вона негайно забезпечила усі вдосконалення, яких прагнуть Стратегічні командувачі Альянсу. Ні члени Альянсу, ні Генеральний секретар не очікують, що кожен недолік буде виправлений за одну ніч. Більше того, з огляду на те, що США минулого року витратили на оборону на 85% більше, ніж усі інші члени Альянсу сукупно, хоча по кількості особового складу американські збройні сили наполовину менші, ніж об’єднані сили інших союзників, нереально було б очікувати від ініціативи виправлення балансу можливостей між США та іншими союзниками. Але нова ініціатива має поліпшити загальні військові можливості НАТО і скоротити відставання решти членів Альянсу від США, за умови, що уряди країн-членів Альянсу особливо європейських виконають свої обіцянки.
|