vie – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 27 Results  access2eufinance.ec.europa.eu
  Point de contact pour c...  
Point de contact pour candidats: déclaration relative au respect de la vie privée
Service Specific Privacy Statement for the EPSO Candidate Contact Service
Datenschutzerklärung für den EPSO-Bewerberservice
  EUROPA - Espace actuali...  
Fondation européenne pour l’amélioration des conditions de vie et de travail (Eurofound)
European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions (Eurofound)
Europäische Stiftung zur Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen (Eurofound)
  EUROPA - Espace actuali...  
Faits et chiffres sur la superficie, la population, la qualité de vie, l’économie et l’emploi dans l’UE et informations générales sur l’administration de l'UE, son personnel, les langues et les lieux d'établissement.
Basic facts and figures on EU population and size, economy, employment levels and quality of life, and also some basic information about EU administration, its staff, languages and location.
Grundlegende Fakten und Zahlen zu EU-Bevölkerung, Wirtschaft, Beschäftigungsraten, Lebensqualität, Informationen zur EU-Verwaltung sowie ihren Bediensteten, Sprachen und Gebäuden.
  Point de contact pour c...  
Si vous êtes candidat à une procédure de sélection EPSO, veuillez prendre connaissance de la déclaration spécifique relative au respect de la vie privée figurant à l'adresse suivante:
If you are a candidate in an EPSO selection procedure, please note that the relevant Service Specific Privacy Statement applies, see https://europa.eu/epso/application/login/index.cfm?fuseaction=data_protection&langue=EN
Wenn Sie an einem EPSO-Auswahlverfahren teilnehmen, beachten Sie bitte, dass die dienstspezifische Datenschutzerklärung gilt, siehe: https://europa.eu/epso/application/login/index.cfm?fuseaction=data_protection;langue=DE
  EUROPA - Espace actuali...  
Mieux protéger la vie privée sur internet
More safeguards for online privacy rights
Besserer Schutz der Privatsphäre im Internet
  SCADPlus: Les instituti...  
Vie démocratique
Democratic life
Vida democrática
Vita democratica
Vida democrática
Democratisch bestel
Det demokratiske liv
Demokraattiset prosessit
Det demokratiska livet
  SCADPlus: Une Constitut...  
Vie démocratique
Democratic life
Das demokratische Leben
Vida democrática
Vita democratica
Vida democrática
Democratisch bestel
Det demokratiske liv
Demokraattiset prosessit
Det demokratiska livet
  Aide et conseils pour v...  
Déclaration relative à la protection de la vie privée
Declaração de confidencialidade
Declaraţie de confidenţialitate
  EUROPA - Traité de Lisb...  
Des politiques pour une vie meilleure
Policies for a better life
Politische Strategien für ein besseres Leben
Políticas para mejorar la vida
Politiche che migliorano la nostra vita
Políticas que melhoram a sua vida
Πολιτικές για μια καλύτερη ζωή
Beleid voor een prettiger leven
Политики за по-добър живот
Politiky pro lepší život
Politikker for et bedre liv
Poliitika parema elu heaks
Paremman elämänlaadun puolesta
Szakpolitikák a jobb életért
Politici pentru o viaţă mai bună
Snažíme sa o lepší život
Politike za boljše življenje
Åtgärder för ett bättre liv
Politika labākai dzīvei
Politiki għal ħajja aħjar
Beartais do shaol níos fearr
  EUROPA – Comptes You Tube  
Fondation européenne pour l'amélioration des conditions de vie et de travail (Eurofound)
Europäisches Zentrum für die Prävention und Bekämpfung von Seuchen (ECDC)
Fondazione europea per il miglioramento delle condizioni di vita e di lavoro (Eurofound)
Ευρωπαϊκός Οργανισμός για τη Διαχείριση της Επιχειρησιακής Συνεργασίας στα Εξωτερικά Σύνορα (FRONTEX)
Европейски институт за равенство между половете (EIGE)
Europska zaklada za poboljšanje uvjeta života i rada
Evropské centrum pro prevenci a kontrolu nemocí (ECDC)
Euroopan työterveys- ja työturvallisuusvirasto (EU-OSHA)
Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség (EU-OSHA)
Europejskie Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób (ECDC)
Európske centrum pre prevenciu a kontrolu chorôb (ECDC)
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (EFSA)
Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs (ECDC)
Fondazzjoni Ewropea għat-Titjib tal-Kundizzjonijiet tal-Ħajja u tax-Xogħol (Eurofound)
An Lárionad Eorpach um Ghalair a chosc agus a rialú (ECDC)
  EUROPA - Coordonnées: F...  
Coordonnées: Fondation européenne pour l’amélioration des conditions de vie et de travail
Contact details: European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions
Kontaktdaten: Europäische Stiftung zur Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen
Información de contacto: Fundación Europea para la Mejora de las Condiciones de Vida y de Trabajo
Contatti: Fondazione europea per il miglioramento delle condizioni di vita e di lavoro
Contacto: Fundação Europeia para a Melhoria das Condições de Vida e de Trabalho
Στοιχεία επικοινωνίας: Ευρωπαϊκό Ίδρυμα για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας
Contact: Europese Stichting tot verbetering van de levens- en arbeidsomstandigheden
Координати за връзка: Европейска фондация за подобряване на условията на живот и труд
Kontaktni podaci: Europska zaklada za poboljšanje životnih i radnih uvjeta
Kontaktní údaje: Evropská nadace pro zlepšení životních a pracovních podmínek
Kontakt: Det Europæiske Institut til Forbedring af Leve- og Arbejdsvilkårene
Kontaktandmed: Euroopa Elu- ja Töötingimuste Parandamise Fond
Yhteystiedot: Euroopan elin- ja työolojen kehittämissäätiö
Elérhetőségi adatok: Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért
Dane kontaktowe: Europejska Fundacja na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy
Date de contact: Fundaţia Europeană pentru Îmbunătăţirea Condiţiilor de Viaţă şi de Muncă
Kontaktné údaje: Európska nadácia pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok
Kontaktni podatki: Evropska fundacija za zboljšanje življenjskih in delovnih razmer
Kontaktuppgifter till- Europeiska fonden för förbättring av levnadsoch arbetsvillkor
Kontaktinformācija: Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonds
Dettalji ta' kuntatt: Il-Fondazzjoni Ewropea għat-Titjib tal-Kondizzjonijiet ta' l-Għajxien u tax-Xogħol
Sonraí teagmhála: An Foras Eorpach chun Dálaí Maireachtála agus Oibre a Fheabhsú
  EUROPA - Domaines d'act...  
rapprocher rapidement de la moyenne européenne le niveau de vie des pays qui sont entrés dans l'UE depuis 2004.
bring living standards in the countries that have joined the EU since 2004 up to the EU average as quickly as possible.
den Lebensstandard in den Mitgliedstaaten, die der EU seit 2004 beigetreten sind, möglichst schnell auf EU-Durchschnitt anheben.
equiparar cuanto antes a la media de la UE el nivel de vida de los países incorporados a la UE desde 2004.
innalzare nel più breve tempo possibile il tenore di vita nei paesi che hanno aderito all'UE nel 2004, allineandolo alla media europea.
aproximar da média europeia, o mais rapidamente possível, os níveis de vida dos países que aderiram à UE depois de 2004
να συμβάλει στη βελτίωση του βιοτικού επιπέδου των χωρών που προσχώρησαν στην ΕΕ μετά το 2004, ώστε να φθάσουν τον μέσο όρο της ΕΕ το συντομότερο δυνατό.
de levensstandaard in de EU-landen die na 2004 zijn toegetreden zo snel mogelijk in de buurt van het gemiddelde van de Unie brengen
što prije podići životni standard u zemljama koje su ušle u EU nakon 2004. na razinu prosjeka EU-a.
co nejrychleji zvýšit životní úroveň v zemích, které se k EU připojily od roku 2004, na průměr EU.
hæve levestandarden i de lande, der er kommet med i EU siden 2004, til EU-gennemsnittet så hurtigt som muligt.
viia pärast 2004. aastat ELiga ühinenud riikides elatustase võimalikult kiiresti ELi keskmisele tasemele.
nostaa vuoden 2004 jälkeen unioniin liittyneiden uusien jäsenmaiden elintaso lähemmäksi EU:n keskitasoa niin nopeasti kuin mahdollista.
a 2004-ben és 2007-ben csatlakozott új tagországok lakossága az életszínvonal tekintetében a lehető leggyorsabban felzárkózzon az uniós átlaghoz.
jak najszybciej zbliżyć do średniej unijnej poziom dobrobytu w państwach, które przystąpiły do UE od 2004 r.
să aducă standardele de viaţă din noile ţări membre la nivelul mediu înregistrat în UE, cât mai rapid posibil.
čo najrýchlejšie vyrovnanie životnej úrovne v krajinách, ktoré do EÚ vstúpili od roku 2004, s priemerom v EÚ.
kar najhitreje približati življenjski standard članic, ki so se Evropski uniji pridružile po letu 2004, povprečju EU.
höja levnadsstandarden till EU-genomsnittet i de medlemsländer som tillkommit sedan 2004.
dzīves līmeni valstīs, kas ES iestājās kopš 2004. gada, pēc iespējas ātrāk pietuvināt vidējam dzīves līmenim ES.
iġġib l-istandards tal-għajxien fil-pajjiżi li ssieħbu fl-UE mill-2004 ’l hawn qrib il-medja tal-UE malajr kemm jista’ jkun.
na caighdeáin mhaireachtála sna tíortha a tháinig isteach san AE ó 2004 i leith a ardú go meánleibhéal an AE a luaithe is féidir.
  Administration publique...  
Les institutions de l'UE prennent des décisions qui ont une influence sur la vie des 500 millions de personnes vivant dans les 28 pays de l'UE. En tant que chargé de mission dans le domaine de l'administration publique européenne, vous serez notamment amené:
Die Entscheidungen der EU-Institutionen wirken sich auf das Leben von 500 Millionen Menschen in 28 EU-Ländern aus. Als Referent/-in würden Sie unter anderem mit folgenden Aufgaben betraut:
Las instituciones de la UE adoptan decisiones que afectan a 500 millones de personas en los 28 Estados de la UE. Como responsable de políticas, se encargaría de:
As instituições europeias tomam decisões que afetam 500 milhões de cidadãos nos 28 países da UE. Na sua qualidade de responsável pela gestão de políticas, poderá:
EU:n toimielimet tekevät päätöksiä, jotka vaikuttavat 28 EU-maan yhteensä 500 miljoonan kansalaisen elämään. EU:n yleisen hallinnon alan virkamiehen tehtäviin kuuluu
Instituţiile UE iau decizii care influenţează vieţile a 500 de milioane de oameni din cele 28 de state membre ale Uniunii. Ca responsabil de politici, aţi putea:
ES iestādes pieņem lēmumus, kas ietekmē 500 miljonu cilvēku dzīvi 28 ES dalībvalstīs. Par konkrētu politikas jomu atbildīgo referentu galvenie pienākumi:
Glacann institiúidí an AE cinntí a théann i bhfeidhm ar 500 milliún duine i 28 tír an AE. Mar oifigeach beartais, d’fhéadfá na nithe seo a leanas a dhéanamh:
  EUROPA - Coordonnées: F...  
Fondation européenne pour l’amélioration des conditions de vie et de travail (Eurofound) >>
European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions (Eurofound) >>
Europäische Stiftung zur Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen (Eurofound) >>
Fundación Europea para la Mejora de las Condiciones de Vida y de Trabajo (Eurofound) >>
Fondazione europea per il miglioramento delle condizioni di vita e di lavoro (Eurofound) >>
Fundação Europeia para a Melhoria das Condições de Vida e de Trabalho (Eurofound) >>
Ευρωπαϊκό Ίδρυμα για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας (Eurofound) >>
Europese Stichting tot verbetering van de levens- en arbeidsomstandigheden (Eurofound) >>
Европейска фондация за подобряване на условията на живот и труд (Eurofound) >>
Europska zaklada za poboljšanje životnih i radnih uvjeta (Eurofound) >>
Evropská nadace pro zlepšení životních a pracovních podmínek (Eurofound) >>
Det Europæiske Institut til Forbedring af Leve- og Arbejdsvilkårene (Eurofound) >>
Euroopa Elu- ja Töötingimuste Parandamise Fond (Eurofound) >>
Euroopan elin- ja työolojen kehittämissäätiö (Eurofound) >>
Európai Alapítvány az Élet- és Munkakörülmények Javításáért (Eurofound) >>
Europejska Fundacja na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy (Eurofound) >>
Fundaţia Europeană pentru Îmbunătăţirea Condiţiilor de Viaţă şi de Muncă (Eurofound) >>
Európska nadácia pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok (Eurofound) >>
Evropska fundacija za zboljšanje življenjskih in delovnih razmer (Eurofound) >>
Europeiska fonden för förbättring av levnadsoch arbetsvillkor (Eurofound) >>
Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonds (Eurofound) >>
Il-Fondazzjoni Ewropea għat-Titjib tal-Kondizzjonijiet ta' l-Għajxien u tax-Xogħol (Eurofound) >>
An Foras Eorpach chun Dálaí Maireachtála agus Oibre a Fheabhsú (Eurofound) >>
  EUROPA - Europe Direct  
Nous accordons beaucoup d'importance au respect de votre vie privée. L'accès à vos données à caractère personnel est soumis à des contrôles de sécurité stricts et elles ne sont jamais communiquées à des tiers.
Your privacy is important to us. Access to your personal data is subject to strict security controls and we will not share it with third parties.
Der Schutz Ihrer personenbezogenen Daten ist uns sehr wichtig. Der Zugriff auf Ihre personenbezogenen Daten unterliegt strengsten Sicherheitskontrollen, und die Daten werden unter keinen Umständen an Dritte weitergegeben.
Su privacidad es importante para nosotros. El acceso a sus datos personales está sujeto a controles estrictos de seguridad y no los comunicaremos a terceras personas.
Ci teniamo a tutelare la tua privacy. L'accesso ai dati personali è soggetto a rigidi controlli di sicurezza ed esclude ogni coinvolgimento di terzi.
O direito à vida privada é importante. O acesso aos dados pessoais está sujeito a controlos de segurança rigorosos. Os dados dos nossos utilizadores não são divulgados a terceiros.
Η προστασία της ιδωτικής σας ζωής είναι πολύ σημαντική για εμάς. Η πρόσβαση στα προσωπικά σας δεδομένα υπόκειται σε αυστηρούς ελέγχους ασφαλείας και δεν πρόκειται να τα κοινοποιήσουμε σε τρίτους.
Wij vinden uw privacy belangrijk. Voor de toegang tot uw persoonsgegevens gelden strikte veiligheidsmaatregelen en wij zullen ze niet met derden delen.
Неприкосновеността на вашия личен живот е от значение за нас. Достъпът до вашите лични данни е обект на строг контрол за сигурност и те няма да бъдат предоставени на трети страни.
Vaša nam je privatnost važna. Pristup vašim osobnim podacima podvrgnut je strogim sigurnosnim provjerama te vaše informacije nećemo dijeliti s trećim stranama.
Ochrana vašeho soukromí je pro nás mimořádně důležitá. Přístup k vašim osobním údajům podléhá přísným bezpečnostním kontrolám a vaše osobní údaje nepředáváme třetím stranám.
Privatlivets fred er vigtig for os. Adgang til dine personoplysninger er underlagt streng sikkerhedskontrol, og vi videregiver dem ikke til andre.
Teie privaatsus on meile oluline. Juurdepääsu Teie isikuandmetele kaitstakse rangete turvameetmetega ning me ei jaga neid andmeid kolmandale osapoolele.
Kiinnitämme suurta huomiota tietosuojaan. Henkilötietojesi käyttöä valvotaan tiukoilla turvallisuusmenettelyillä, eikä tietojasi luovuteta kolmansille osapuolille.
Az Ön személyes adatainak védelme fontos számunkra. A személyes adatokhoz történő hozzáférés szigorúan ellenőrzött körülmények között történik. Adatait nem osztjuk meg harmadik felekkel.
Przywiązujemy dużą wagę do ochrony prywatności użytkowników. Dostęp do Twoich danych podlega surowym przepisom w zakresie kontroli bezpieczeństwa. Nie przekazujemy danych stronom trzecim.
Pentru noi este important să respectăm confidenţialitatea informaţiilor pe care ni le furnizaţi. De aceea, datele cu caracter personal nu sunt comunicate unor părţi terţe, iar accesul la informaţii face obiectul unor controale stricte de securitate.
Ochrana vášho súkromia je pre nás dôležitá. Vaše osobné údaje podliehajú prísnej bezpečnostnej kontrole a neposkytujeme ich tretím stranám.
Vi månar om ditt privatliv. Vi har strikta säkerhetskontroller så att inte vem som helst kommer åt dina personuppgifter. Vi lämnar inte heller ut uppgifterna till tredje part.
Mums ir svarīgi, lai jūsu privātums tiktu ievērots. Jūsu personas datiem var piekļūt tikai pēc stingrām drošības pārbaudēm, un tos neizpauž trešām personām.
Il-privatezza tiegħek hi importanti għalina. L-aċċess għad-dejta personali tiegħek hi soġġetta għal kontrolli stretti ta' sigurtà u ma naqsmuhiex ma' partijiet terzi.
Is tábhachtach linn do phríobháideacht. Tá rochtain ar do shonraí pearsanta faoi réir ag dianrialúchán slándála is ní roinnfimid ar tríú páirtithe iad.
  EUROPA – Contact  
Fondation européenne pour l’amélioration des conditions de vie et de travail (Eurofound)
Exekutivagentur für das transeuropäische Verkehrsnetz (TEN-T EA)
Fundación Europea para la Mejora de las Condiciones de Vida y de Trabajo (Eurofound)
Fundação Europeia para a Melhoria das Condições de Vida e de Trabalho (Eurofound)
Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια στη Θάλασσα (EMSA)
Harmonisatiebureau voor de interne markt (merken, tekeningen en modellen) (HBIM)
Изпълнителна агенция за конкурентоспособност и иновации (EACI)
Izvršna agencija Europskog istraživačkog vijeća (ERCEA)
Europæiske Tilsynsmyndigheder inden for Elektronisk Kommunikation (BEREC)
Euroopa Tööohutuse ja Töötervishoiu Agentuur (EU-OSHA)
Fundaţia Europeană pentru Îmbunătăţirea Condiţiilor de Viaţă şi de Muncă (Eurofound)
Orgán európskych regulátorov pre elektronické komunikácie (BEREC)
Izvajalska agencija za izobraževanje, avdiovizualno področje in kulturo (EACEA)
Kontaktuppgifter till- Europeiska arbetsmiljöbyrån (EU-Osha)
L-Aġenzija Eżekuttiva tan-Netwerk tat-Trasport Trans-Ewropew (TEN-T EA)
  Europa - Déclaration de...  
Vous trouverez de plus amples informations sur l'engagement juridique de la Commission européenne en ce qui concerne la protection de la vie privée des utilisateurs sur la page intitulée «Avis juridique important».
More information on the European Commission's legal commitment with respect to user privacy can be found on our Important legal notice page.
Weitere Einzelheiten zu der datenschutzrechtlichen Verpflichtung der Europäischen Kommission entnehmen sie bitte dem rechtlichen Hinweis.
Encontrará más información sobre el compromiso jurídico suscrito por la Comisión Europea en relación con el tratamiento de los datos personales en nuestra página Aviso juridico importante.
Per maggiori informazioni circa l’impegno assunto dalla Commissione europea nei confronti degli utenti in materia di tutela della privacy, preghiamo di consultare la nostra pagina "Avviso legale importante".
Para obter mais informações sobre as obrigações jurídicas da Comissão em matéria de confidencialidade dos dados dos utilizadores, consulte a página "Advertência jurídica importante".
Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη νομική δέσμευση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής όσον αφορά το ιδιωτικό απόρρητο των χρηστών, διατίθενται στην σελίδα μας η οποία περιέχει την ανακοίνωση νομικού περιεχομένου.
Meer informatie over de juridische verbintenis van de Europese Commissie met betrekking tot de privacy van gebruikers is beschikbaar op onze pagina met de belangrijke juridische mededeling.
Повече информация за правния ангажимент на Европейската комисия по отношение на личните данни на потребителите ще намерите на страницата Правна информация.
Více informací o právních závazcích Evropské komise týkajících se ochrany osobních údajů uživatelů naleznete v důležitém právním upozornění.
Yderligere oplysninger om Europa-Kommissionens juridiske ansvar over for brugerne med hensyn til beskyttelse af privatlivets fred findes på siden: Vigtig juridisk meddelelse.
Lisateavet Euroopa Komisjoni juriidilise kohustuse kohta seoses kasutajate isikuandmete kaitsega leiate olulise õigusalase teabe leheküljelt.
Lisätietoja Euroopan komission oikeudellisesta sitoumuksesta turvata käyttäjien yksityisyyden suoja on sivulla Oikeudellinen huomautus.
Az Európai Bizottság felhasználói adatvédelem tekintetében vállalt jogi kötelezettségeiről további tájékoztatás a Fontos jogi nyilatkozat című weboldalon olvasható.
Więcej informacji na temat zobowiązań prawnych Komisji Europejskiej w odniesieniu do poszanowania prywatności użytkownika można znaleźć na stronie zawierającej Ważną informację prawną.
Pentru informații suplimentare în legătură cu angajamentul juridic al Comisiei Europene privind respectarea vieții private a utilizatorilor, accesaţi pagina Aviz juridic important.
Viac informácií o právnych záväzkoch Európskej komisie v oblasti ochrany osobných údajov nájdete na stránke Komisie, na ktorej je uvedené dôležité právne upozornenie.
Več informacij o pravnih obveznostih Evropske komisije v zvezi varstvom podatkov uporabnikov boste našli na strani z našim pomembnim pravnim obvestilom.
Mer information om kommissionens rättsliga åtagande vad gäller skydd av personuppgifter finns på sidan "Viktigt rättsligt meddelande".
Vairāk informācijas par Eiropas Komisijas juridiskajām saistībām attiecībā uz lietotāju privātumu var iegūt mūsu juridiskā paziņojuma lapā.
Aktar tagħrif dwar l-impenn ġuridiku tal-Kummissjoni Ewropea fejn tidħol il-privatezza ta' l-utent tinsab fil-paġna ta' l-Avviż legali importanti tagħna.
Breis eolais faoi thiomantas dlí an Choimisiúin Eorpaigh maidir le príobháideacht úsáideoirí, tá sé le fáil ar ár leathanach um fhógraí dlí tábhachtacha.
  FAQ – Allocations famil...  
Je suis espagnol, mais j'ai travaillé toute ma vie en France. Je viens de prendre ma retraite et j'ai décidé de rentrer en Espagne avec ma famille. Puis-je demander des allocations familiales en Espagne?
I'm Spanish but have worked all my life in France. I've just retired and went back to live in Spain together with my family. Can I claim family allowance there?
Ich bin spanischer Staatsangehöriger, habe aber mein Leben lang in Frankreich gearbeitet. Vor kurzem bin ich Rente gegangen und nach Spanien zurückgekehrt, um dort bei meiner Familie zu leben. Kann ich dort einen Antrag auf Familienleistungen stellen?
Soy española pero toda la vida he trabajado en Francia. Me acabo de jubilar y quiero volver a España con mi familia. ¿Podré solicitar prestaciones familiares allí?
Sono spagnolo, ma ho lavorato tutta la vita in Francia. Sono appena andato in pensione e sono tornato a vivere in Spagna con la mia famiglia. Posso chiedere gli assegni familiari in questo paese?
Sou espanhol mas toda a vida trabalhei em França. Acabo de me reformar e de regressar a Espanha com a minha família. Posso requerer prestações familiares aqui?
Είμαι Ισπανός αλλά εργαζόμουν όλη μου τη ζωή στη Γαλλία. Τώρα συνταξιοδοτήθηκα και επέστρεψα να ζήσω μόνιμα στην Ισπανία με την οικογένειά μου. Μπορώ να ζητήσω τη χορήγηση των οικογενειακών παροχών μου εκεί;
Ik ben Spanjaard maar ik heb mijn hele leven in Frankrijk gewerkt. Ik ben onlangs met pensioen gegaan en ik ben met mijn gezin terug naar Spanje verhuisd. Kan ik daar een gezinstoelage aanvragen?
Аз съм от Испания, но през целия си живот съм работил във Франция. Току-що се пенсионирах и се върнах да живея в Испания със семейството си?
Budući da ste radili samo u Francuskoj, primate mirovinu samo iz Francuske. Obiteljsku naknadu će isto isplaćivati Francuska, prema svojim pravilima. Činjenica da ste se sada preselili u Španjolsku sa svojom obitelji ne utječe na vaše pravo na naknade iz Francuske.
Narodil jsem se ve Španělsku, ale po studiích jsem odešel za prací do Francie, kde jsem pak už zůstal. Zpátky do Španělska jsem se přestěhoval se svou rodinou až nedávno, po odchodu do důchodu. Mohu teď ve Španělsku požádat o rodinné dávky?
Jeg er fra Spanien, men jeg har arbejdet hele mit liv i Frankrig. Jeg er lige blevet pensioneret og er vendt tilbage til Spanien sammen med min familie. Kan jeg anmode om familieydelser dér?
Olen hispaanlane, kuid olen töötanud kogu oma elu Prantsusmaal. Jäin just pensionile ja kolisin oma perega tagasi Hispaaniasse. Kas saan taotleda perehüvitisi Hispaanias?
Olen espanjalainen, mutta olen ollut koko ikäni töissä Ranskassa. Jäin juuri eläkkeelle ja palasin Espanjaan perheeni kanssa. Voinko hakea espanjalaista perhelisää?
Spanyol állampolgár vagyok, de egész pályafutásom alatt Franciaországban dolgoztam. Nemrég nyugdíjba vonultam, és családommal együtt visszaköltöztem Spanyolországba. Igényelhetek-e ott családi ellátást?
Jestem Hiszpanem, ale przez całe życie pracowałem we Francji. Właśnie przeszedłem na emeryturę i wraz z rodziną przeprowadziłem się z powrotem do Hiszpanii. Czy mogę się tam ubiegać o zasiłek rodzinny?
Sunt cetăţean spaniol, dar am lucrat în Franţa toată viaţa. M-am pensionat de curând şi m-am întors în Spania, împreună cu familia. Pot solicita prestaţii familiale în această ţară?
Som Španielka a celý svoj život som pracovala vo Francúzsku. Prednedávnom som odišla do dôchodku a presťahovala som sa so svojou rodinou do Španielska. Môžem v Španielsku požiadať o rodinné dávky?
Španec sem, vendar sem vse življenje delal v Franciji. Zdaj sem se upokojil in sem se skupaj z družino preselil nazaj v Španijo. Ali lahko v Španiji uveljavljam pravico do družinskih prejemkov?
Jag är spanjor, men har arbetat hela mitt liv i Frankrike. Jag har just gått i pension och flyttat tillbaka till Spanien med min familj. Kan jag ansöka om familjeförmåner här?
Esmu spānis, bet visu mūžu nostrādāju Francijā. Nesen aizgāju pensijā un kopā ar ģimeni atgriezos atpakaļ uz dzīvi Spānijā. Vai es varu pieprasīt tur ģimenes pabalstus?
Jien Spanjol iżda ħajti kollha ħdimt fi Franza. Għadni kif irtirajt u mort lura Spanja biex ngħix hemm ma' familti. Nista' nitlob biex ningħata l-benefiċċji tal-familja hemm?
  Audit  
Vidéo: La vie à la Cour des comptes européenne
Video: Life at the European Court of Auditors
Video: Das Leben am Europäischen Rechnungshof
Vídeo: El trabajo en el Tribunal de Cuentas Europeo
Video: lavorare alla Corte dei conti europea
Vídeo: Trabalhar no Tribunal Europeu de Contas
Βίντεο: Η ζωή στο Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο
Video: Het leven bij de Europese Rekenkamer
Видео: Животът в Европейската сметна палата
Video: Práce zaměstnanců Evropského účetního dvora
Videoklip: Om at arbejde ved Den Europæiske Revisionsret
Video: Elu Euroopa Kontrollikojas
Video: Töissä Euroopan tilintarkastustuomioistuimessa
Videó: Élet az Európai Számvevőszéknél
Film: Praca w Europejskim Trybunale Obrachunkowym
Material video: Cum se lucrează la Curtea de Conturi Europeană
Video: Život na Európskom dvore audítorov
Videoposnetek: Življenjski utrip na Evropskem računskem sodišču
SV: Videoklipp: Vad gör revisionsrätten?
Video par Revīzijas palātas darbinieku ikdienu
Filmat: Il-Ħajja fil-Qorti Ewropea tal-Awdituri
Físeán: An Saol i gCúirt Iniúchóirí na hEorpa
  UE – Services bancaires...  
Achat de produits d'assurance (assurance-vie par exemple) d'une compagnie établie dans un autre pays de l'UE
buying insurance products (such as life insurance) from a company based in another EU country.
den Kauf von Versicherungsprodukten (z. B. Abschluss einer Lebensversicherung) von einer Gesellschaft mit Sitz in einem anderen EU-Land.
compra de productos de seguros (por ejemplo, seguros de vida) a empresas establecidas en otros países de la UE.
acquisto di prodotti assicurativi (ad esempio, assicurazioni sulla vita) da una società con sede in un altro paese dell'UE.
a aquisição de produtos de seguros (como seguros de vida) a companhias estabelecidas noutro país da UE.
αγορά ασφαλιστικών προϊόντων (π.χ. ασφάλεια ζωής) από εταιρεία που είναι εγκατεστημένη σε άλλη χώρα της ΕΕ.
verzekeringsproducten (zoals levensverzekeringen) uit andere EU-landen
покупката на застрахователни продукти (като застраховки „Живот“) от компания в друга страна от ЕС.
o sjednávání pojišťovacích produktů (např. životní pojistky) u společnosti usazené v jiné zemi EU
hvad du skal tænke på, når du tegner forsikringer (f.eks. en livsforsikring) i et forsikringsselskab i et andet EU-land.
kindlustustoodete ostmisel (elukindlustus) teises ELi liikmesriigis asuvalt kindlustajalt.
Vakuutustuotteiden (esimerkiksi henkivakuutuksen) ostaminen toisessa EU-maassa sijaitsevalta yhtiöltä
Mit érdemes tudnia annak, aki biztosítást (például életbiztosítást) szeretne vásárolni egy másik EU-tagállamban működő biztosítótársaságtól?
zakupu produktów ubezpieczeniowych (np. polisy na życie) w towarzystwie ubezpieczeniowym mającym siedzibę w innym kraju UE.
achiziţionarea de produse de asigurare (cum ar fi asigurarea de viaţă) de la o societate din altă ţară a Uniunii.
nákup poistných produktov (napr. životného poistenia) od spoločnosti podnikajúcej v inom členskom štáte Únie.
nakupu zavarovalnih proizvodov (denimo življenjskega zavarovanja) pri podjetju s sedežem v drugi državi EU.
vad du ska tänka på när du tecknar försäkringar (t.ex. en livförsäkring) hos ett försäkringsbolag i ett annat EU-land
apdrošināšanas produktu (piemēram, dzīvības apdrošināšanas) iegādi no uzņēmuma, kas atrodas citā ES valstī.
xiri ta' prodotti ta' assigurazzjoni (bħall-assigurazzjoni tal-ħajja) minn kumpanija bbażata f'pajjiż ieħor tal-UE.
  Audit  
Podcast: La vie d'un fonctionnaire de l'UE – Audit
Podcast: Life as an EU Official – Audit
Podcast: Das Leben als EU-Beamter – Audit
Podcast: La vida de un funcionario de la UE – Auditoría
Podcast: La vita da funzionario UE - Audit
Podcast: A vida de um Funcionário da UE – Auditoria
Podcast: Η ζωή μου ως ελεγκτή της ΕΕ
Podcast: Leven als een EU-ambtenaar – Controle van de boeken
Подкаст: Животът на служител на ЕС – одит
Podcast: Život úředníka EU – audit
Podcast: Livet som EU-tjenestemand – revision
Netisaade: Elu ELi ametnikuna – Auditeerimine
Podcast-tallenne: Life as an EU Official – Audit
Podcast: Élet uniós tisztviselőként – Ellenőrzés (Audit)
Podcast: Praca urzędnika UE – audyt
Podcast: Viaţa ca funcţionar UE – Audit
Podcast: Život úradníka EÚ – audit
Podcast: Življenje uradnika EU – Revizija
Poddsändning: Att jobba för EU – revision
Aplāde: ES ierēdņa ikdiena (revīzijas jomā)
Podcast: Life as an EU Official – Audit (Il-ħajja bħala Uffiċjal tal-UE – Awditjar)
  Vous recherchez du maté...  
Donnez à vos élèves les compétences pratiques dont ils ont besoin dans la vraie vie! Le site web Consumer Classroom contient une multitude de ressources visant à donner des idées aux enseignants sur des questions telles que les médias sociaux, la citoyenneté et les droits des consommateurs.
Empower your students with the practical consumer skills they need for real life! The Consumer Classroom website contains a host of resources to inspire teachers – on issues from social media to citizenship and consumer rights.
Bringen Sie Ihren Schülern die praktischen Verbraucherkompetenzen bei, die sie für das wirkliche Leben brauchen! Die Website Consumer Classroom enthält eine umfassende Bibliothek von Ressourcen für Lehrer – zu einer Vielzahl von Themen, von sozialen Medien bis hin zu Bürgerschaft und Verbraucherrechten.
¡Haga que sus estudiantes tengan las habilidades de consumidor que necesitan para la vida real! El aula del consumidor incluye una gran variedad de recursos para inspirar a los profesores sobre temas que abarcan desde los medios de comunicación sociales hasta la ciudadanía y los derechos del consumidor.
Dotate i vostri studenti delle conoscenze concrete che servono loro nella vita reale di consumatori! Il sito Internet Consumer Classroom contiene una grande quantità di risorse utili come spunti per gli insegnanti su questioni che spaziano dai social media alla cittadinanza, fino ai diritti del consumatore.
Ensine aos seus estudantes as competências práticas como consumidor de que necessitam para a vida real! O sítio Web Consumer Classroom contém vários recursos para inspirar os professores – sobre questões desde as redes sociais à cidadania e aos direitos do consumidor.
Βοηθήστε τους μαθητές σας να αποκτήσουν τις πρακτικές δεξιότητες καταναλωτή που χρειάζονται στην πραγματική ζωή! Ο δικτυακός τόπος αγωγής του καταναλωτή περιλαμβάνει πλήθος πηγών που μπορούν να αποτελέσουν πηγή έμπνευσης για καθηγητές – σχετικά με ζητήματα που αφορούν από τα κοινωνικά μέσα δικτύωσης έως την ιθαγένεια και τα δικαιώματα των καταναλωτών.
Geef je leerlingen de praktische consumentenvaardigheden die ze in het echte leven nodig hebben! De Consumer Classroom-website bevat diverse hulpmiddelen om leerkrachten te inspireren: over onderwerpen uiteenlopend van social media tot burgerschap en consumentenrechten.
Осигурете на своите ученици практическите потребителски умения, от които се нуждаят в реалния живот! Уебсайтът „Класна стая за потребители“ съдържа набор от ресурси за вдъхновяване на учители — по въпроси, вариращи от социални медии до гражданство и права на потребителите.
Omogućite svojim učenicima stjecanje praktičnih vještina koje će im biti potrebne kao potrošačima u stvarnom životu! Web-stranice Razreda za potrošače sadrže mnoštvo resursa koji potiču nastavnike na obradu pitanja poput društvenih medija do državljanstva i prava potrošača.
Naučte své studenty praktickým spotřebitelským dovednostem, bez kterých se ve skutečném životě neobejdou! Internetové stránky Lekce pro spotřebitele obsahují řadu zdrojů pro inspiraci učitelů – od problematiky sociálních médií po občanství a práva spotřebitelů.
Giv eleverne en viden, der er nyttig som forbruger i det daglige! På hjemmesiden Forbrugerskolen finder man mange spændende inspirationsmaterialer til lærere. De omhandler forskellige emner som f.eks. sociale medier, medborgerskab og forbrugerrettigheder.
Jagage oma õpilastele praktilisi oskusi, mis neile tarbijatena reaalses elus ära kuluvad! Veebisaidil Consumer Classroom leidub õpetajatele rikkalikult inspiratsiooni pakkuvaid õppevahendeid – alates sotsiaalmeedia ning lõpetades kodanike ja tarbijate õiguste teemadega.
Oppilaat tarvitsevat tosielämän kuluttajataitoja. Consumer Classroom sivustolta löydät runsaasti innostavaa materiaalia kuluttajakasvatusta varten. Aiheina ovat muun muassa sosiaalinen media, kansalaiskasvatus ja kuluttajan oikeudet.
Fejlessze ki diákjaiban azokat a gyakorlati fogyasztói jártasságokat, amelyekre a való életben van szükségük! A Consumer Classroom weboldal rengeteg, a tanárokat inspiráló forrást tartalmaz - a közösségi médiától az állampolgárságon át a fogyasztói jogokig.
Daj swoim uczniom praktyczne umiejętności konsumenckie, które im się przydadzą w prawdziwym życiu! Consumer classroom, czyli lekcja dla konsumentów, to strona internetowa, która udostępnia liczne inspirujące materiały dla nauczycieli na tak różnorodne tematy, jak media społecznościowe oraz prawa obywatelskie i konsumenckie.
Învățați-i pe elevii dumneavoastră să dobândească abilitățile practice de consumatori de care au nevoie în viața de zi cu zi! Site-ul Consumer Classroom conține o mulțime de resurse din care profesorii se pot inspira. Acestea tratează diverse teme, de la platformele de socializare la cetățenie și drepturile consumatorilor.
Odovzdajte svojim študentom praktické spotrebiteľské zručnosti, ktoré sa im zídu v skutočnom živote! Webová stránka Spotrebiteľská trieda obsahuje množstvo inšpiratívnych zdrojov pre učiteľov – od problematiky sociálnych médií až po občianstvo a spotrebiteľské práva.
Naučite svoje učence praktičnih potrošniških veščin, ki jih potrebujejo v resničnem življenju! Spletišče Potrošniška učilnica vsebuje številne vire, ki učiteljem lahko služijo za navdih – o temah s področja družbenih medijev do državljanskih in potrošniških pravic.
Ge dina elever den praktiska kompetens som konsumenter de behöver för verkliga livet! Webbplatsen Consumer Classroom innehåller en mängd resurser för att inspirera lärare om frågor som rör allt från sociala medier till medborgarskap och konsumenträttigheter.
Rosiniet skolēnus apgūt praktiskās patērētāju prasmes, kas ir vajadzīgas reālajā dzīvē! Tīmekļa vietnē "Consumer Classroom" ir pieejami daudzveidīgi resursi skolotāju iedvesmai — no jautājumiem par sociālajiem plašsaziņas līdzekļiem līdz pat pilsonībai un patērētāju tiesībām.
Arma lill-istudenti tiegħek bil-ħiliet prattiċi tal-konsumaturi li huma għandhom bżonn għall-ħajja reali! Is-sit elettroniku ta' Consumer Classroom fih għadd ta' riżorsi li huma ta' ispirazzjoni għall-għalliema - fuq kwistjonijiet mill-midja soċjali għaċ-ċittadini u d-drittijiet tal-konsumatur.
  EUROPA - Domaines d'act...  
L'Union européenne (UE) est une entité politique unique dont l'autorité est exercée conjointement par les États membres souverains dans certains domaines clés, afin de réaliser des objectifs communs. Tout citoyen d'un État membre est également citoyen de l'UE et a le droit, à ce titre, de participer à la vie démocratique de l'Union.
The European Union is a unique political entity, whose sovereign member countries pool authority in key areas of government in order to reach shared goals. Every national of a member country is also an EU citizen, giving them the right to participate in the democratic life of the Union.
Die Europäische Union ist einzigartig. Ihre Mitglieder sind souveräne Staaten, die beschlossen haben, ihre Hoheitsrechte in einigen politischen Kernbereichen zu bündeln. Jeder, der die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats besitzt, ist Unionsbürger und als solcher berechtigt, am demokratischen Leben der Union teilzunehmen.
La Unión Europea es una entidad política única en su género: sus miembros son Estados soberanos que en una serie de ámbitos fundamentales de gobierno han puesto en común esa soberanía con el fin de alcanzar objetivos comunes. Toda persona que tenga la nacionalidad de un país miembro es también un ciudadano de la UE, lo que le da derecho a participar en la vida democrática de la Unión.
L’Unione europea è un soggetto politico che non ha eguali, i cui Stati membri sovrani mettono in comune le competenze in settori chiave dell’attività di governo per raggiungere obiettivi condivisi. Ogni cittadino di uno Stato membro è anche cittadino dell’UE, e ha quindi il diritto di partecipare alla vita democratica dell’Unione.
A União Europeia é uma entidade política de características únicas, cujos membros são Estados soberanos que decidiram partilhar a soberania em algumas áreas fundamentais, com vista a atingir objetivos comuns. Qualquer cidadão de um país da UE também é cidadão da UE, o que lhe confere o direito de participar na vida democrática da União.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι μια μοναδική πολιτική οντότητα, η οποία απαρτίζεται από κυρίαρχα κράτη μέλη που ενώνουν τις δυνάμεις τους σε σημαντικούς τομείς για να επιτύχουν κοινούς στόχους. Όλοι οι υπήκοοι των κρατών μελών της ΕΕ είναι επίσης πολίτες της Ένωσης, πράγμα που τους δίνει τη δυνατότητα να συμμετέχουν συγχρόνως στη δημοκρατική ζωή της ΕΕ.
De EU is een unieke politieke organisatie. De leden zijn soevereine landen die op belangrijke beleidsterreinen hun soevereiniteit bundelen om gemeenschappelijke doelen te bereiken. Alle burgers van EU-landen zijn EU-burgers, waardoor ze het recht hebben deel te nemen aan de democratie van de Unie.
Europska unija jedinstvena je politička cjelina čije suverene države članice surađuju na ključnim područjima uprave radi ostvarenja zajedničkih ciljeva. Svaki državljanin zemlje članice ujedno je i državljanin EU-a, što mu daje pravo sudjelovanja u demokratskom životu Unije.
Evropská unie je ojedinělý politický subjekt, jehož členské státy sdílejí v základních oblastech svou svrchovanost k dosažení společných cílů. Všem občanům členských států náleží kromě státní příslušnosti jejich domovského členského státu také občanství EU, které jim dává právo podílet se na demokratickém chodu Unie.
EU er en enestående politisk enhed, hvis suveræne medlemslande samler deres beføjelser inden for nogle vigtige politikområder for at nå fælles mål. Alle statsborgere i et medlemsland er også EU-borgere, hvilket giver dem ret til at deltage i EU's demokratiske liv.
EL on ainulaadne poliitiline üksus, kelle sõltumatud liikmesriigid koondavad valitsemise olulistes valdkondades oma volitused, et saavutada ühiseid eesmärke. Iga liikmesriigi kodanik on samal ajal ka ELi kodanik, mis annab talle õiguse osaleda liidu demokraatlikus korralduses.
Euroopan unioni on ainutlaatuinen poliittinen kokonaisuus, jonka riippumattomat jäsenvaltiot ovat yhdistäneet toimivaltansa keskeisillä hallinnonaloilla saavuttaakseen yhteiset päämääränsä. Kaikki jäsenmaiden kansalaiset ovat myös EU:n kansalaisia, mikä antaa heille oikeuden osallistua demokratian toteuttamiseen unionissa.
Az Európai Unió egyedülálló politikai képződmény. Tagjai független államok, amelyek közös célokat szem előtt tartva a kormányzás néhány fontos területén együtt hoznak meg bizonyos döntéseket. A tagállamok állampolgárai egyben uniós polgárok is, ami feljogosítja őket arra, hogy részt vegyenek az Unió demokratikus életében.
UE jest organizacją jedyną w swoim rodzaju. Jej członkami są suwerenne państwa, które zdecydowały się połączyć swoją suwerenność w niektórych kluczowych obszarach władzy, aby realizować wspólne cele. Każdy obywatel państwa członkowskiego UE jest również obywatelem Unii, co daje mu prawo do uczestnictwa w jej demokratycznym życiu.
Uniunea Europeană (UE) este o entitate politică unică, a cărei autoritate este exercitată împreună de statele membre în câteva domenii esenţiale, în scopul îndeplinirii obiectivelor comune. Cetăţenii statelor membre sunt şi cetăţeni ai UE, ceea ce le conferă dreptul de a participa la viaţa democratică a Uniunii.
Európska únia je jedinečný politický subjekt. Jej členské štáty sa rozhodli delegovať časť svojich právomocí v kľúčových oblastiach na EÚ v záujme dosiahnutia spoločných cieľov. Každý občan členského štátu je aj občanom EÚ, v dôsledku čoho má právo zúčastňovať sa na demokratickom živote Únie.
Evropska unija je edinstvena politična povezava. Njene članice so samostojne države, ki so nekatera najpomembnejša področja svoje suverenosti združile na evropski ravni. Vsak državljan države članice ima tudi državljanstvo Evropske unije, kar mu zagotavlja pravico sodelovati v demokratičnem življenju Unije.
EU är något unikt. Medlemsländerna är suveräna stater som har slagit samman sina befogenheter på viktiga områden för att nå gemensamma mål. Den som är medborgare i ett EU-land är också unionsmedborgare med rätt att delta i EU:s demokratiska liv.
Eiropas Savienība ir vēl nebijis politisks veidojums, kurā suverēnas dalībvalstis ir deleģējušas pilnvaras svarīgās pārvaldes jomās, lai sasniegtu kopīgus mērķus. Ikviens kādas dalībvalsts pilsonis ir arī ES pilsonis, un viņam ir tiesības piedalīties Eiropas Savienības politiskajā dzīvē.
L-Unjoni Ewropea hija entità politika unika, li l-pajjiżi Membri sovrani tagħha jaqsmu l-awtorità f’oqsma ewlenin ta’ ggvernar biex jilħqu għanijiet komuni. Kull ċittadin ta’ pajjiż membru huwa wkoll ċittadin tal-UE, bid-dritt li jieħu sehem fil-ħajja demokratika tal-Unjoni.
Eintiteas polaitiúil ar leith is ea an tAontas Eorpach. Stáit cheannasacha iad a chuid ball, a bhfuil comhúdarás acu i réimsí tábhachtacha rialachais le comhspriocanna a bhaint amach. Tá gach náisiúnach de Bhallstát ina saoránaigh den AE, agus tá de cheart acu páirt a ghlacadh i saol daonlathach an Aontais.
  Relations extérieures  
Maintenir des relations diplomatiques, représenter l'UE à l'étranger et dans les organisations internationales, définir la politique étrangère, de sécurité et de défense de l'UE – autant d'activités qui vous permettront d'avoir une influence sur la vie des personnes vivant en Europe et dans le monde.
Maintaining diplomatic relations with countries, representing the EU abroad and in the work with multilateral organisations, defining the EU’s foreign, security and defense policy, you have an impact on the lives of the peoples of Europe and all around the world.
Pflege diplomatischer Beziehungen zu nahezu allen Ländern der Welt, Vertretung der EU im Ausland und bei multilateralen Organisationen, Ausrichtung der Außen-, Sicherheits- und Verteidigungspolitik der EU: Ihre Tätigkeit wirkt sich auf das Leben der Menschen in Europa und in der ganzen Welt aus.
Estos funcionarios mantienen relaciones diplomáticas internacionales, representan a la UE en el extranjero y en organizaciones multilaterales, y definen la política exterior, de seguridad y de defensa de la UE, influyendo con ello en la vida de los ciudadanos de la UE y de todo el mundo.
Chi svolge questo ruolo è chiamato ad intrattenere relazioni diplomatiche con i paesi, rappresentare l'UE all'estero e nei lavori delle organizzazioni multilaterali, contribuire alla definizione delle politiche estere, di sicurezza e di difesa dell'Unione e, così facendo, incide sulla vita dei cittadini europei e dei popoli del mondo intero.
Estes funcionários mantêm relações diplomáticas internacionais, representam a UE no estrangeiro e em organizações multilaterais e definem a política externa, de segurança e de defesa da UE, influenciando assim a vida dos cidadãos europeus e dos povos do mundo inteiro.
Ο τομέας των εξωτερικών σχέσεων επηρεάζει τις ζωές εκατομμυρίων ανθρώπων στην Ευρώπη και σε ολόκληρο τον κόσμο. Οι υπάλληλοί του συμμετέχουν, μεταξύ άλλων, στη διατήρηση διπλωματικών επαφών με τρίτες χώρες, στην εκπροσώπηση της ΕΕ στο εξωτερικό, στη συνεργασία με πολυμερείς οργανισμούς, καθώς και στον καθορισμό της εξωτερικής πολιτικής και της πολιτικής ασφάλειας και άμυνας της ΕΕ.
U houdt de diplomatieke betrekkingen met landen in stand, vertegenwoordigt de EU in het buitenland en in de werkzaamheden van multilaterale organisaties, werkt mee aan de vaststelling van het buitenlands, veiligheids- en defensiebeleid van de EU en beïnvloedt zo het leven van de burgers in Europa en de rest van de wereld.
Като поддържате дипломатическите отношения с различни страни, представлявате ЕС в чужбина и в работата на многостранни организации, определяте външната политика на ЕС и политиката му в областта на сигурността и отбраната, вие оказвате влияние върху живота на народите в Европа и по целия свят.
Jako diplomat EU ovlivňujete životy lidí v Evropě a v celém světě – v rámci diplomatických vztahů s různými zeměmi, zastupováním Unie v zahraničí a ve vícestranných organizacích a vytvářením zahraniční, bezpečnostní a obranné politiky EU.
Du kan være med til at påvirke mennesker både i Europa og i resten af verden ved at opretholde diplomatiske forbindelser med nationer, repræsentere EU i udlandet, samarbejde med multilaterale organisationer og fastlægge EU's udenrigs-, sikkerheds- og forsvarspolitik.
Hoides diplomaatilisi suhteid riikidega, esindades ELi välismaal ja mitmepoolsete organisatsioonide töös ning kujundades ELi välis-, julgeoleku- ja kaitsepoliitikat, on teil mõju inimeste elule nii Euroopas kui ka mujal maailmas.
Ulkosuhteiden alalla toimivien virkamiesten tehtävät liittyvät diplomaattisuhteiden ylläpitämiseen maiden kanssa, EU:n ulko-, turvallisuus- ja puolustuspolitiikan määrittelyyn sekä EU:n edustamiseen ulkomailla ja yhteyksissä monenvälisiin järjestöihin. Tehtävät vaikuttavat niin EU:ssa kuin muuallakin maailmassa asuvien ihmisten elämään.
A munkakörbe tartozik a diplomáciai kapcsolattartás más országokkal, az EU képviselete külföldön és a multilaterális szervezetek munkájában, az uniós kül-, biztonság- és védelempolitika meghatározása – miáltal nemcsak Európa, hanem a világ összes polgárának életére hatással lehet.
Urzędnicy ds. polityki, utrzymujący stosunki dyplomatyczne z innymi państwami, reprezentujący UE poza jej granicami i na forach organizacji wielostronnych, opracowujący unijną politykę zagraniczną, bezpieczeństwa i obrony, mają wpływ na życie ludzi w Europie i na całym świecie.
Prin întreţinerea relaţiilor diplomatice cu alte state, reprezentarea UE în străinătate şi în activitatea organizaţiilor multilaterale, definirea politicii externe, de securitate şi de apărare a UE, veţi avea un impact asupra vieţilor oamenilor din Europa şi din întreaga lume.
Práca v oblasti udržiavania diplomatických vzťahov s jednotlivými krajinami, zastupovania EÚ v zahraničí a pri spolupráci s viacstrannými organizáciami a v oblasti definovania zahraničnej, bezpečnostnej a obrannej politiky EÚ ovplyvňuje životy všetkých národov v Európe a na celom svete.
Vzdrževanje diplomatskih odnosov z različnimi državami, zastopanje EU v tujini in pri delu večstranskih organizacij ter določanje zunanje, varnostne in obrambne politike EU so dejavnosti, s katerimi boste vplivali na življenja ljudi v Evropi in po vsem svetu.
Genom att sköta de diplomatiska kontakterna med länder, företräda EU utomlands och i internationella organisationer, utforma EU:s utrikes-, säkerhets- och försvarspolitik gör du en insats för människor i hela världen.
Uzturot diplomātiskās attiecības ar valstīm, pārstāvot ES aiz tās robežām un sadarbojoties ar daudzpusējām organizācijām, izstrādājot ES ārējo, drošības un aizsardzības politiku, jums ir iespēja ietekmēt cilvēku dzīvi Eiropā un visā pasaulē.
Billi żżomm relazzjonijiet diplomatiċi ma' pajjiżi, tirrappreżenta lill-UE barra l-kontinent u fil-ħidma ta' organizzazzjonijiet multilaterali, tiddefinixxi l-politika barranija, tas-sigurtà u tad-difiża tal-UE, għandek impatt fuq il-ħajja tal-popli tal-Ewropa u ta' madwar id-dinja kollha.
Tríd an méid seo a leanas a dhéanamh rachfá i bhfeidhm ar shaolta daoine na hEorpa agus ar fud an domhain; caidreamh taidhleoireachta a chothabháil le tíortha, ionadaíocht a dhéanamh don AE thar lear agus in obair eagraíochtaí iltaobhacha, beartas eachtrach, slándála agus cosanta an AE a shainiú.
  EUROPA - Bibliothèques ...  
REMARQUE: chaque institution ou organe de l'Union dispose de son propre service d'archives, chargé de gérer les dossiers et les documents tout au long de leur cycle de vie. L'accès aux archives historiques de l'UE est soumis à la règle des trente ans, qui autorise l'ouverture des dossiers au public trente ans après leur élaboration.
NOTE: Each institution and body has its own archives service to manage its documents and files throughout their lifecycle. Access to the EU's historical archives is subject to the 30-year rule, which means that the files are opened to the public 30 years after they were produced.
HINWEIS: Jede Institution und Einrichtung hat ihren eigenen Archivdienst, der während des gesamten Lebenszyklus eines Dokuments für dessen Verwaltung zuständig ist. Der Zugang zu den historischen Archiven der EU unterliegt der 30-Jahre-Regel, die besagt, dass Archivgut nach Ablauf einer Frist von dreißig Jahren, vom Zeitpunkt der Anfertigung des Dokuments an gerechnet, der Öffentlichkeit zugänglich gemacht wird.
NOTA: Cada uno de los organismos e instituciones cuenta con un departamento responsable de gestionar los archivos y documentos a lo largo de todo su ciclo de vida. El acceso a los archivos históricos de la UE se rige por la "norma de los 30 años": los documentos se abren al público 30 años después de su fecha de creación.
ATTENZIONE: Ogni istituzione ed organo ha un proprio servizio archivistico che ne gestisce i documenti durante tutta la loro vita utile. L'accesso agli archivi storici dell'UE è vincolato alla regola dei 30 anni: i documenti sono cioè resi di dominio pubblico 30 anni dopo la data in cui sono stati prodotti.
NOTA: Cada instituição e organismo possui os seus próprios serviços de arquivo, que são responsáveis pela gestão dos seus documentos e ficheiros durante o respetivo ciclo de vida. O acesso aos documentos dos arquivos históricos da UE está sujeito à regra dos 30 anos, que prevê que os documentos das instituições fiquem acessíveis ao público decorridos trinta anos após a sua elaboração.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κάθε όργανο και οργανισμός έχει τη δική του υπηρεσία αρχείων, η οποία διαχειρίζεται τα έγγραφα και τους φακέλους για όσο διαρκεί ο κύκλος ζωής τους. Για την πρόσβαση στα ιστορικά αρχεία της ΕΕ ισχύει ο κανόνας των 30 ετών, δηλαδή, οι φάκελοι ανοίγουν για το κοινό αφού περάσουν 30 χρόνια από την ημερομηνία της δημιουργίας τους.
N.B.: Alle EU-instellingen en -organen hebben hun eigen archief. Zij beheren dus zelf hun documenten en dossiers. Voor de toegang tot de historische archieven van de EU wordt een 30-jaar-regel gehanteerd: dertig jaar nadat ze zijn opgesteld, worden alle documenten openbaar gemaakt.
ЗАБЕЛЕЖКА: Всички институции и органи имат своя архивна служба, която се грижи за техните документи и досиета през целия им жизнен цикъл. За историческите архиви на ЕС важи 30-годишното правило, съгласно което документите се предоставят за достъп от обществеността 30 години след тяхното изготвяне.
NAPOMENA: Svaka institucija i tijelo ima vlastitu službu za arhiviranje svojih dokumenata i dokumentacije tijekom njihovog životnog vijeka. Pristup povijesnim arhivima EU-a podliježe pravilu kojim se javnosti omogućuje pristup dokumentaciji 30 godina nakon njezina nastanka.
UPOZORNĚNÍ: Každá instituce a orgán má oddělení, které se stará o dokumenty a složky po celou dobu jejich existence. Zpřístupňování archivních materiálů EU podléhá lhůtě 30 let – veřejnost dostává k dokumentům přístup po 30 letech od jejich vzniku.
Bemærk: EU's institutioner og organer har deres egne arkivtjenester, som tager hånd om deres egne dokumenter i hele deres livscyklus. EU's historiske arkiver er omfattet af 30-års-reglen, dvs. at dokumenter gøres offentligt tilgængelige 30 år efter, at de er udstedt.
Märkus: Igal institutsioonil ja asutusel on oma arhiivitalitus dokumentide haldamiseks kogu nende elutsükli jooksul. Juurdepääs ELi ajalooarhiividele on piiratud 30 aasta nõudega, mis tähendab, et dokumendid muudetakse avalikuks 30 aastat pärast nende koostamist.
Huom. Kullakin EU:n toimielimellä ja muulla elimellä on oma arkistoyksikkönsä, joka hoitaa asiakirjojen arkistointia niiden koko elinkaaren ajan. EU:n historiallisten arkistojen avoimuuteen sovelletaan 30 vuoden sääntöä, jonka mukaan yleisöllä on oikeus tutustua asiakirjoihin 30 vuoden kuluttua niiden laatimisesta.
MEGJEGYZÉS: Mindegyik uniós intézmény és szerv rendelkezik saját levéltári szolgálattal, melynek feladata, hogy a kérdéses intézmény, illetve szerv dokumentumait és egyéb anyagait azok életpályája során kezelje. Az EU történeti levéltárai annak a szabálynak a hatálya alá esnek, melynek értelmében az állományukban lévő dokumentumokat keletkezésük után 30 évvel hozzáférhetővé kell tenniük a nagyközönség számára.
Uwaga: Każda instytucja i organ posiada odrębną służbę archiwalną, która zarządza dokumentami i aktami na wszystkich etapach procedury. Dostęp do materiałów archiwalnych podlega tzw. zasadzie 30-letniego okresu, tj. dokumenty są udostępniane do wglądu publicznego po upływie 30 lat od daty ich powstania.
Notă: Fiecare instituţie şi organism dispune de propriul serviciu de arhive care gestionează documentele. Arhivelor istorice ale UE li se aplică „regula celor 30 de ani”, însemnând că publicul are acces la dosare după 30 de ani de la data întocmirii acestora.
POZNÁMKA: Každá inštitúcia a orgán má svoju vlastnú archívnu službu, ktorá spravuje dokumenty a zložky počas ich životného cyklu. Dokumenty z historických archívov EÚ sa verejnosti sprístupňujú po 30 rokoch od dátumu ich vzniku.
Obs: EU:s institioner och organ har egna arkiv för att ta hand om sina handlingar och akter under deras livscykel. Handlingar i de historiska arkiven som är äldre än 30 år är tillgängliga för allmänheten.
Piezīme. Katrai iestādei un struktūrai ir savs arhīva dienests, kas kārto tā dokumentus un lietas visu aprites ciklu. ES vēstures arhīvos glabātās lietas sabiedrībai ir pieejamas pēc 30 gadiem no to izveides dienas.
NOTA: Kull istituzzjoni u entità għandha s-servizz arkivjali tagħha li jieħu ħsieb id-dokumenti u l-fajls mill-bidu sal-aħħar. L-aċċess għall-arkivji storiċi tal-UE huwa suġġett għar-regola ta' 30 sena, li tfisser li d-dokumenti jinfetħu għall-pubbliku 30 sena wara li jinħolqu.
NÓTA: Tá a sheirbhís cartlainne féin ag gach institiúid is comhlacht chun a gcuid comhad is cáipéisí a bainistiú ar feadh a ré. Tá rochtain ar chartlanna staire an AE faoi réir riail an 30 bliain, .i. tugtar rochtain ar na comhaid don phobal 30 bliain tar éis a ndéanta.
  Audit  
L'UE est une organisation très complexe, qui a des exigences strictes en matière d'audit financier, d'audit de performance et d'audit interne. Les institutions de l'UE adoptent des politiques qui ont une influence sur la vie de 500 millions de personnes dans les 28 pays de l'UE.
As an extremely complex organisation, the EU has demanding requirements in financial, performance and internal auditing. EU institutions put in place the policies that affect the lives of 500 million people in 28 EU countries.
Die Komplexität unserer Organisation erfordert höchste Präzision in den Bereichen Finanz- und Wirtschaftlichkeitsprüfung sowie Innenrevision – entsprechend anspruchsvoll sind wir bei der Personalauswahl. Denn schließlich beeinflussen die EU-Institutionen mit ihrer Politik den Alltag von 500 Millionen Menschen in 28 Mitgliedsländern.
La UE es una organización sumamente compleja que tiene unas necesidades muy estrictas en materia de auditoría interna, financiera y de rendimiento. Las instituciones de la UE establecen las políticas que afectan a la vida de 500 millones de personas en los 28 Estados de la UE.
L'Unione europea è un'organizzazione estremamente complessa, che ha adottato rigorosi requisiti di controllo finanziario, di controllo della performance e di controllo interno. Le istituzioni europee attuano politiche che incidono sulla vita di 500 milioni di persone in 28 paesi.
A UE é uma organização extremamente complexa, com requisitos exigentes em matéria de auditoria financeira, interna e de desempenho. As políticas definidas pelas instituições europeias afetam a vida de 500 milhões de cidadãos em 28 Estados-Membros.
Η εξαιρετικά σύνθετη διάρθρωση της ΕΕ συνεπάγεται υψηλές απαιτήσεις ελέγχου σε χρηματοικονομικό, εκτελεστικό και διυπηρεσιακό επίπεδο. Οι πολιτικές που εφαρμόζουν τα όργανα της ΕΕ επηρεάζουν τις ζωές 500 εκατομμυρίων ανθρώπων σε 28 χώρες.
De EU is een uiterst complexe organisatie en is heel veeleisend op het gebied van financiële controles, doelmatigheidscontroles en interne controles. De EU-instellingen zijn verantwoordelijk voor het beleid dat invloed heeft op het leven van 500 miljoen mensen in 28 EU-landen.
ЕС е изключително сложна организация с високи изисквания към финансовия одит, одита на изпълнението и вътрешния одит. Институциите на ЕС създават политики, които оказват влияние върху живота на 500 милиона души в 28 страни от ЕС.
Natolik složitá organizace, jako je EU, klade značné nároky na finanční audit, audit výkonnosti a interní audit. Orgány EU realizují politiky, které se dotýkají životů 500 milionů obyvatel 28 zemí EU.
Som en yderst kompleks organisation har EU et stort behov for finansiel revision, resultatrevision og intern revision. EU's institutioner udarbejder politikker, der påvirker 500 millioner mennesker i 28 EU-lande.
Äärmiselt keerulise organisatsioonina on ELil finants- tulemus- ja siseaudititele kõrged nõudmised. ELi institutsioonide kehtestatud poliitika mõjutab ligikaudu 500 miljoni inimese elu 28 ELi riigis.
Tilintarkastukseen, toiminnantarkastukseen ja sisäiseen tarkastukseen liittyvät tehtävät ovat EU:n monimutkaisen organisaation vuoksi varsin haasteellisia. EU:n toimielimet laativat toimintalinjoja, jotka vaikuttavat 28 EU-maan yhteensä 500 miljoonan kansalaisen elämään.
Az EU rendkívül összetett szervezetként komoly követelményeket támaszt a pénzügyi, a teljesítmény- és a belső ellenőrzések terén. Az uniós intézmények léptetik hatályba azokat a szakpolitikákat, amelyek 28 uniós ország 500 millió lakosának életére vannak hatással.
Tak złożona organizacja, jaką jest UE, stawia wysokie wymagania w zakresie audytu finansowego i wewnętrznego oraz kontroli wykonania zadań. Unijne instytucje opracowują strategie polityczne, które mają wpływ na życie 500 milionów ludzi w 28 krajach UE.
Fiind o organizaţie deosebit de complexă, UE are exigenţe ridicate în ceea ce priveşte auditul financiar, auditul performanţei şi auditul intern. Instituţiile UE pun în practică politici care influenţează vieţile a 500 de milioane de oameni din cele 28 de state membre ale Uniunii.
Európska únia má ako mimoriadne zložitá organizácia náročné požiadavky na finančný, výkonnostný a interný audit. Inštitúcie EÚ zavádzajú politiky, ktoré ovplyvňujú životy 500 miliónov ľudí v 28 krajinách EÚ.
EU je zelo obsežna organizacija s strogimi zahtevami na področju finančne revizije, revizije poslovanja in notranje revizije. Institucije EU oblikujejo politike, ki vplivajo na življenja 500 milijonov ljudi v 28 državah EU.
EU är en oerhört komplex organisation och har höga krav på ekonomi-, redovisnings- och internrevision. EU-institutionerna jobbar för en halv miljard människor i 28 EU-länder.
Tā kā ES ir ārkārtīgi sarežģīta organizācija, tai ir augstas prasības pret finanšu, veikuma un iekšējo revīziju. ES iestādes īsteno politiku, kas ietekmē 500 miljonu cilvēku ikdienu 28 ES dalībvalstīs.
Bħala organizzazzoni estremament kumplessa, l-UE għandha rekwiżiti impenjattivi fl-awditjar finanzjarju, fl-awditjar tal-prestazzjoni u fl-awditjar intern. L-istituzzjonijiet tal-UE jimplimentaw politiki li jaffettwaw il-ħajja ta' 500 miljun ruħ f'28 pajjiż tal-UE
Mar eagraíocht an-chasta, tá ceanglais éilitheacha ar an AE maidir le hiniúchóireacht airgeadais, feidhmíochta agus inmheánach. Cuireann institiúidí an AE reachtaíocht i bhfeidhm a théann i bhfeidhm ar 500 milliún duine i 28 tír an AE.
  EUROPA - Traité de Lisb...  
Améliorer la vie des Européens: le traité de Lisbonne renforce la capacité d'action de l'UE dans plusieurs domaines qui figurent aujourd'hui au premier rang de ses priorités et de celles de ses citoyens, comme la liberté, la sécurité et la justice, la lutte contre le terrorisme et la criminalité.
Improving the life of Europeans: the Treaty of Lisbon improves the EU's ability to act in several policy areas of major priority for today's Union and its citizens. This is the case in particular for the policy areas of freedom, security and justice, such as combating terrorism or tackling crime. It also concerns to some extent other areas including energy policy, public health, civil protection, climate change, services of general interest, research, space, territorial cohesion, commercial policy, humanitarian aid, sport, tourism and administrative cooperation.
Verbesserung der Lebensbedingungen: Der Vertrag von Lissabon verbessert die Handlungsfähigkeit der EU in politischen Bereichen, die für die heutige EU und ihre Bürger Priorität haben. Dies gilt insbesondere für die Bereiche Freiheit, Sicherheit und Recht und vor allem für die Terrorismus- und Verbrechensbekämpfung. In geringerem Maße gilt dies auch für Bereiche wie Energiepolitik, öffentliche Gesundheit, Zivilschutz, Klimawandel, Dienstleistungen von allgemeinem Interesse, Forschung, Raumfahrt, räumlicher Zusammenhalt, Handelspolitik, humanitäre Hilfe, Sport, Tourismus und administrative Zusammenarbeit.
Mejorar la vida de los europeos: el Tratado de Lisboa mejora la capacidad de la UE para abordar cuestiones que hoy día son prioritarias para la Unión y sus ciudadanos. Es el caso de la actuación en el campo de la justicia, la libertad y la seguridad, ya sea para luchar contra el terrorismo o combatir la delincuencia. Lo mismo ocurre, en cierta medida, con otros campos como política energética, salud pública, protección civil, cambio climático, servicios de interés general, investigación, política espacial, cohesión territorial, política comercial, ayuda humanitaria, deporte, turismo y cooperación administrativa.
Migliorare la vita degli europei: il trattato di Lisbona migliora la capacità di azione dell’UE in diversi settori prioritari per l’Unione di oggi e per i suoi cittadini. È quanto avviene in particolare nel campo della “libertà, sicurezza e giustizia”, per affrontare problemi come la lotta al terrorismo e alla criminalità. La stessa cosa si verifica, in parte, anche in ambiti come la politica energetica, la salute pubblica, la protezione civile, i cambiamenti climatici, i servizi di interesse generale, la ricerca, lo spazio, la coesione territoriale, la politica commerciale, gli aiuti umanitari, lo sport, il turismo e la cooperazione amministrativa.
Uma vida melhor para os europeus:o Tratado de Lisboa dá mais poderes aos cidadãos da União Europeia para intervirem em várias áreas políticas de grande importância, por exemplo, na área da liberdade, segurança e justiça, com destaque para o combate ao terrorismo e à criminalidade. São igualmente abrangidas outras áreas como a política energética, a saúde pública, a protecção civil, as alterações climáticas, os serviços de interesse geral, a investigação, o espaço, a coesão territorial, a política comercial, a ajuda humanitária, o desporto, o turismo e a cooperação administrativa.
Βελτίωση της ζωής των Ευρωπαίων: η Συνθήκη της Λισαβόνας δίνει στην ΕΕ περισσότερες δυνατότητες να δραστηριοποιείται σε διάφορους τομείς πολιτικής μείζονος προτεραιότητας για τη σημερινή Ένωση και τους πολίτες της. Πρόκειται ειδικότερα για τους τομείς της ελευθερίας, της ασφάλειας και της δικαιοσύνης, όπως για παράδειγμα, η καταπολέμηση της τρομοκρατίας ή του εγκλήματος. Σε κάποιο βαθμό αφορά και άλλους τομείς, όπως η ενέργεια, η δημόσια υγεία, η πολιτική προστασία, η αλλαγή του κλίματος, οι υπηρεσίες γενικού συμφέροντος, η έρευνα, το διάστημα, η εδαφική συνοχή, το εμπόριο, η ανθρωπιστική βοήθεια, ο αθλητισμός, ο τουρισμός και η διοικητική συνεργασία.
Een beter leven voor de burger: Dankzij het Verdrag van Lissabon kan de EU actie ondernemen op meer terreinen die voor de EU en de EU-bevolking tegenwoordig van belang zijn. Denk met name aan de terreur- en criminaliteitsbestrijding, die onder "vrijheid, veiligheid en justitie" valt. Maar tot op zekere hoogte geldt dit ook op andere gebieden zoals energie, volksgezondheid, civiele bescherming, klimaatverandering, diensten van algemeen belang, onderzoek, ruimtevaart, territoriale samenhang, handel, humanitaire hulp, toerisme en bestuurlijke samenwerking.
Vyšší akceschopnost EU v zájmu kvality života občanů: smlouva zvyšuje akceschopnost EU v několika oblastech, jimž občané v současnosti přikládají velký význam. Jedná se zejména o boj proti terorismu a trestné činnosti a další otázky z oblasti svobody, bezpečnosti a spravedlnosti. Do určité míry se to týká i dalších oblastí, a to především energetické politiky, veřejného zdraví, civilní ochrany, změny klimatu, služeb obecného zájmu, výzkumu, vesmíru, územní soudržnosti, obchodní politiky, humanitární pomoci, sportu, cestovního ruchu a spolupráce správních orgánů.
Et bedre liv for europæerne: Lissabontraktaten gør EU mere handlekraftigt på flere områder, der er af stor betydning for vore dages EU og dets borgere. Det gælder navnlig politikområderne frihed, sikkerhed og retfærdighed, f.eks. med hensyn til bekæmpelse af terrorisme og kriminalitet. Det omfatter også til en vis grad andre områder som f.eks. energipolitikken, folkesundhed, civilbeskyttelse, klimaændringer, forsyningspligtydelser, forskning, rumforskning, territorial samhørighed, handelspolitikken, humanitær bistand, sport, turisme og administrativt samarbejde.
Eurooplaste elu parandamine: Lissaboni lepinguga parandatakse ELi tegutsemisvõimet mitmetes tänase Euroopa Liidu ja selle kodanike peamisteks prioriteetideks olevates valdkondades. Nende hulka kuuluvad eelkõige vabaduse, turvalisuse ja õiguse poliitikavaldkonnad, nagu võitlus terrorismi ja kuritegevusega. Samuti puudutab see teatud määral ka muid valdkondi, nagu energiapoliitika, tervishoid, kodanikukaitse, kliimamuutus, üldhuviteenused, teadusuuringud, kosmosepoliitika, territoriaalne ühtekuuluvus, kaubanduspoliitika, humanitaarabi, sport, turism, halduskoostöö.
EU-kansalaisten elämänlaadun parantaminen: Lissabonin sopimus parantaa EU:n mahdollisuuksia toimia nyky-EU:lle ja sen kansalaisille tärkeillä politiikan aloilla. Tällainen on erityisesti vapauden, turvallisuuden ja oikeuden ala, johon kuuluu muun muassa terrorismin ja rikollisuuden torjuminen. Muita tärkeitä aloja ovat energiapolitiikka, kansanterveys, pelastuspalvelu, ilmastonmuutos, yleishyödylliset palvelut, tutkimus, avaruus, alueellinen yhteenkuuluvuus, kauppapolitiikka, humanitaarinen apu, urheilu, matkailu ja hallinnollinen yhteistyö.
Jobb élet az európai polgárok számára: a Lisszaboni Szerződés révén az EU jobban fel tud lépni számos, az Unió és polgárai számára napjainkban prioritást jelentő területen. Ez különösen igaz a szabadság, biztonság és jogérvényesülés terén felmerülő feladatok, így pl. a terrorizmus elleni küzdelem és a bűnözés elleni fellépés esetében, de bizonyos mértékig más területek, köztük a következők vonatkozásában is elmondható: energiapolitika, közegészségügy, polgári védelem, éghajlatváltozás, általános érdekű szolgáltatások, kutatás, űrpolitika, területi kohézió, kereskedelmi politika, humanitárius segítségnyújtás, sport, idegenforgalom és igazgatási együttműködés.
Poprawa jakości życia Europejczyków: traktat lizboński wzmacnia możliwości działania UE w wielu dziedzinach o istotnym znaczeniu dla dzisiejszej Unii i jej obywateli, w szczególności w zakresie wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości (walka z terroryzmem, zwalczanie przestępczości), lecz również w dziedzinach takich jak: polityka energetyczna, zdrowie publiczne, ochrona ludności, zmiany klimatyczne, usługi użyteczności publicznej, badania, przestrzeń kosmiczna, spójność terytorialna, polityka handlowa, pomoc humanitarna, sport, turystyka i współpraca administracyjna.
O viaţă mai bună pentru europeni: Tratatul de la Lisabona ameliorează capacitatea UE de a acţiona în diverse domenii de prioritate majoră pentru Uniunea de azi şi pentru cetăţenii săi - precum libertatea, securitatea şi justiţia (combaterea terorismului sau lupta împotriva criminalităţii). Într-o anumită măsură, Tratatul se referă şi la alte domenii, printre care politica energetică, sănătatea publică, schimbările climatice, serviciile de interes general, cercetare, spaţiu, coeziune teritorială, politică comercială, ajutor umanitar, sport, turism şi cooperare administrativă.
Zlepšenie životných podmienok Európanov: Lisabonskou zmluvou sa zlepšuje schopnosť EÚ konať vo viacerých oblastiach, ktoré sú prioritné pre dnešnú Úniu a jej občanov. Prejavuje sa to najmä v oblasti politík zameraných na slobodu, bezpečnosť a spravodlivosť, konkrétne v boji proti terorizmu a zločinu. Do určitej miery sa to týka aj ostatných oblastí vrátane energetickej politiky, verejného zdravia, civilnej ochrany, zmien klímy, všeobecne prospešných služieb, výskumu, vesmíru, územnej súdržnosti, obchodnej politiky, humanitárnej pomoci, športu, turizmu a administratívnej spolupráce.
Boljše življenje Evropejcev: z Lizbonsko pogodbo je Evropska unija bolj usposobljena za ukrepanje na številnih najpomembnejših področjih današnje Evropske unije. To velja predvsem za ukrepe na področju svobode, varnosti in pravice, denimo za boj proti terorizmu in kriminalu, deloma pa tudi za druga področja, denimo energetiko, javno zdravje, civilno zaščito, podnebne spremembe, storitve splošnega pomena, raziskave, vesolje, ozemeljsko celovitost, trgovino, humanitarno pomoč, šport, turizem in upravno sodelovanje.
Förbättrad livskvalitet för EU:s medborgare: Lissabonfördraget stärker EU:s förmåga att agera på flera av de områden som dagens EU och medborgarna högprioriterar, bland annat genom att bekämpa terrorism och brottslighet inom politikområdet frihet, säkerhet och rättvisa. I viss utsträckning gäller detta även för andra områden, exempelvis energipolitik, folkhälsa, räddningstjänster, klimatförändring, tjänster av allmänt intresse, forskning, rymdpolitik, territoriell sammanhållning, handelspolitik, humanitärt bistånd, idrott, turism och administrativt samarbete.
Labāka dzīve eiropiešiem. Lisabonas līgums uzlabo ES spēju rīkoties dažādās politikas jomās, kas ir prioritāras mūslaiku ES un tās iedzīvotājiem. Tas īpaši attiecas uz brīvības, drošības un tiesiskuma politikas jomām, piemēram, cīņu pret terorismu vai noziedzību. Mazāk skartas tādas jomas kā enerģētikas politika, sabiedrības veselība, civilā aizsardzība, klimata pārmaiņas, pakalpojumi ar vispārēju nozīmi, pētniecība, kosmoss, teritoriālā kohēzija, tirdzniecības politika, humānā palīdzība, sports, tūrisms un administratīvā sadarbība.
Intejbu l-ħajja tal-Ewropej: it-Trattat ta' Liżbona jtejjeb il-kapaċità tal-UE li taġixxi f'diversi oqsma politiċi ta' prijorità għolja għall-Unjoni tal-lum u ċ-ċittadini tagħha. Dan huwa l-każ, b'mod partikolari għall-oqsma politiċi tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja, bħal pereżempju l-ġlieda kontra t-terroriżmu jew l-kriminalità. Sa ċertu punt jikkonċerna wkoll oqsma oħra li jinkludu l-politika dwar l-enerġija, is-saħħa pubblika, il-protezzjoni ċivili, it-tibdil fil-klima, is-servizzi ta' interess ġenerali, ir-riċerka, l-ispazju, il-koeżjoni territorjali, il-politika dwar il-kummerċ, l-għajnuna umanitarja, l-isport, it-turiżmu u l-kooperazzjoni amministrattiva.
Saol na nEorpach a fheabhsú: feabhsaíonn Conradh Liospóin cumas an AE chun ghníomhú i gcuid mhaith réimsí beartas gur mórthosaíochtaí iad d'AE agus do shaoránaigh an lae inniu. Baineann seo go háirithe le réimsí beartas na saoirse, na slándála agus an cheartais, mar an sceimhlitheoireacht a throid nó tabhairt faoin gcoiriúlacht. Go pointe áirithe baineann sé freisin le réimsí eile mar an beartas fuinnimh, sláinte phoiblí, an chosaint shibhialta, an t-athrú aeráide, seirbhísí suime ginearálta, taighde, spás, comhtháthú críche, beartas tráchtála, cúnamh daonnachtúil, spórt, turasóireacht agus comhoibriú riaracháin.