vieh – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 8 Results  www.sunnbuel.ch
  Agrinature [dans-la-fer...  
begrenzter Einsatz von Wurmmitteln für Vieh;
limitant l’utilisation de vermifuges pour le bétail;
  Agrinature [les-points-...  
Wie alle Wasserstellen sind auch Teiche einzuzäunen, um Vieh fernzuhalten. Dennoch darf das Vieh dort trinken, sofern der zugängliche Teilbereich nicht 25% des gesamten Teichumfangs überschreitet.
La mare, comme tout point d’eau, sera clôturée pour empêcher son accès au bétail. L’abreuvement du bétail est toutefois autorisé pour autant que la partie accessible ne dépasse pas 25 % du périmètre de la mare.
  Agrinature [aides-citoy...  
Bei Pflanzungsarbeiten wird die Vorbereitung des Bodens, der Kauf der Pflanzen, das Pflanzen, das Abdecken sowie das Anbringen einer Schutzvorrichtung gegen den Verbiss von Vieh oder Wild bezuschusst.
Pour les travaux de plantation, la subvention concerne la préparation du terrain, l'achat des plants, la mise en terre, le paillage et la mise en place d'une protection contre le bétail ou le gibier.
  Agrinature [aides-agric...  
Die Ernährung von Vieh mit Heu begrenzt die Herdengröße des Betriebs. Im Gegenzug jedoch ermöglicht sie eine größere Unabhängigkeit der Agrarbetriebe und eine höhere Biodiversität in den Wiesen selbst.
L’alimentation du bétail basée sur la production de foin est moins compétitive en termes de taille de troupeau pouvant être accueilli à la ferme. En revanche, elle repose sur une plus large autonomie des exploitations agricoles et autorise généralement une plus grande diversité de vie dans les prairies.
  Agrinature [les-arbres]  
Das seltsam anmutende Bild dieser Weiden (auch Weißbuchen und Eschen) ist auf die spezielle Beschneidung zurückzuführen. Die Lichtung der Zweige erfolgt immer auf der gleichen Höhe, damit die Triebe nicht für Vieh erreichbar sind.
Avec leur tronc trapu n’atteignant pas plus de 4 mètres et leurs branches hirsutes s’élevant vers le ciel, les arbres têtards peuplent notre paysage depuis l’époque gallo-romaine. L’allure étrange de ces saules (mais aussi charmes et frênes) est induite par une taille spécifique. On élague les branches toujours au même niveau pour provoquer des rejets hors de portée du bétail, ce qui crée des boursouflures et des crevasses par cicatrisation.
  Agrinature [les-points-...  
Wie alle Wasserstellen sind auch Teiche einzuzäunen, um Vieh fernzuhalten. Dennoch darf das Vieh dort trinken, sofern der zugängliche Teilbereich nicht 25% des gesamten Teichumfangs überschreitet.
La mare, comme tout point d’eau, sera clôturée pour empêcher son accès au bétail. L’abreuvement du bétail est toutefois autorisé pour autant que la partie accessible ne dépasse pas 25 % du périmètre de la mare.
  Agrinature [les-points-...  
So können Landwirte nicht nur Wasserstellen anlegen, sondern auch die Einleitung landwirtschaftlicher Stoffe verringern, Zäune am Uferrand anbringen und für das Vieh Brücken bauen. Ebenso können sie die Ufervegetation erhalten, begraste Randstreifen anlegen und vieles mehr.
En plus de creuser des mares, l’agriculteur peut réduire les intrants agricoles, poser des clôtures en bord de cours d’eau et mettre en place des passages à bétail, maintenir la végétation des berges, mettre en place une zone enherbée, ...
  Agrinature [paysages-ag...  
Die von Kopfweiden gesäumten Teiche sind stille Zeugen früherer Abgrabungen für Vieh-Tränkestellen; zahlreiche Obstwiesen sind früher gepflanzt worden, um das Einkommen der Landwirte, hauptsächlich mit hochstämmigen Birnbäumen, aufzubessern.
Bordant les Hautes-Fagnes et la Vesdre, le plateau de Herve présente un paysage remarquable issu d’une longue histoire agricole. Ainsi les mares bordées d’arbres têtards proviennent des anciens creusements d’abreuvoirs pour le bétail, les nombreux vergers ont été plantés jadis pour augmenter le revenu des exploitants (principalement poiriers hautes-tiges). Il en est de même du réseau de haies d’aubépines anciennement utilisées pour délimiter les parcelles de prairie. Tous ces éléments sont aujourd’hui essentiels à la sauvegarde de la faune (des batraciens tels que grenouilles rousses, crapauds communs, tritons, crapauds calamites et des oiseaux comme la chouette chevêche) dans une zone tournée vers l’élevage intensif.