vietata – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 36 Results  www.ofcom.ch
  UFCOM - Inserimento di ...  
Pubblicità occulta vietata
Publicité clandestine
Verbotene Schleichwerbung
  UFCOM - Pubblicità  
pubblicità vietata
Publicité interdite
Werbung unzulässig
  UFCOM - Sponsorizzazione  
Sponsorizzazione vietata
Publicité pour le sponsor
Werbung für Sponsor
  UFCOM - Pubblicità e sp...  
Qui troverete informazione sulla menzione dello sponsor, sulla pubblicità per gli sponsor et sulla sponsorizzazione vietata.
Vous trouvez ici des informations sur l'indication du sponsor, sur le parrainage interdit et sur la publicité pour le sponsor.
Hier finden Sie Informationen über die Sponsornennung, über verbotenes Sponsoring und über Slogans.
  UFCOM - Sponsorizzazione  
È vietata la sponsorizzazione di rubriche
En principe, seules des émissions entières peuvent être parrainées.
Grundsätzlich können nur ganze Sendungen gesponsert werden.
  UFCOM - Radio Ri: spons...  
Radio Ri: sponsorizzazione politica vietata
Sponsoring politique illicite de Radio Ri
Unerlaubtes politisches Sponsoring bei Radio Ri
  UFCOM - Pubblicità  
È vietata la pubblicità di agenti terapeutici secondo le prescrizioni della legge sugli agenti terapeutici.
La publicité pour les médicaments est interdite conformément aux dispositions de la loi sur les produits thérapeutiques.
Verboten ist Werbung für Heilmittel nach den Vorschriften des Heilmittelgesetzes.
  UFCOM - Inserimento di ...  
Delimitazione tra inserimento di prodot ti am messo e pubblicità occulta vietata
Limite entre placement de produits autorisé et publicité clandestine
  UFCOM - Nuovo ordinamen...  
Le nuove disposizioni in materia di pubblicità si basano ancora sul principio di separazione tra parte redazionale e pubblicità, pertanto, è sempre vietata la pubblicità occulta.
Les nouvelles dispositions relatives à la publicité restent soumises au principe de la séparation entre publicité et programme. La publicité clandestine est donc toujours illégale.
Die neuen Werbebestimmungen orientieren sich wie bis anhin am Grundsatz der Trennung von redaktionellen Inhalten und Werbung. Schleichwerbung ist somit weiterhin unzulässig.
  UFCOM - Decisioni di vi...  
Offerta di vendita di bevande alcoliche vietata nel spot pubblicitario (art. 16 cpv. 3 ORTV); confisca di valori patrimoniali ottenuti illegalmente (art. 89 cpv. 1 lett. a ch. 3 LRTV)
Offre de vente de boissons alcoolisées interdite dans le spot publicitaire (art. 16, al. 3, ORTV); confiscation des valeurs patrimoniales obtenues lors de l'infraction (art. 89, al. 1, let. a ch. 3 LRTV)
Verkaufsangebot für alkoholische Getränke (Art. 16 Abs. 3 RTVV); Abschöpfung der unrechtmässig erzielten Einnahmen (Art. 89 Abs. 1 lit. a Ziff. 3 RTVG)
  UFCOM - Spam  
Non si tratta di spam, sebbene tale pratica sia effettivamente vietata in quanto forma di pubblicità sleale.
I am being called by a call centre operative, even though my entry in the telephone directory has an asterisk. Isn't this banned?
Le collaborateur d'un centre d'appels m'a téléphoné alors que dans l'annuaire mes données sont accompagnées d'une étoile. N'est-ce pas interdit?
Ich werde von einem Call-Center-Mitarbeiter angerufen, obwohl ich einen Stern im Telefonbuch habe. Ist das nicht verboten?
  UFCOM - Ancora 11 diver...  
rimane vietata la pubblicità di bevande alcoliche nelle emittenti televisive nazionali e di regione linguistica (incluse le finestre straniere) (art. 10 cpv. 1 b/bb D-LRTV).
The ban on alcohol advertising remains for regional-language and national television broadcasters (including the foreign advertising windows) (art. 10 para. 1/b/bb Draft Law on Radio and Television).
  UFCOM - Banca dati dell...  
Citazione vietata di un medicamento che soggiace al divieto di pubblicità secondo la legge sugli agenti terapeutici (art. 12 cpv. 4 LRTV in relazione con gli art. 4 cpv. 1 lett. a e art. 32 cpv. 1 lett. c LATer).
Dans l'émission "Gesundheit Sprechstunde", apparition à caractère publicitaire du parrain Clinique Aeskulap (art. 12 al. 3 LRTV). Mention illicite d'un médicament, pour lequel la publicité est interdite par la loi fédérale sur les médicaments et les dispositifs médicaux (art. 12 al. 4 LRTV en liaison avec les art. 4 al. 1 let. a et art. 32 al. 1 let. c LPTh). Mention du parrain insuffisante pour d'autres parrains de l'émission (art. 12 al. 2 LRTV en liaison avec art. 20 al. 1 et 2 ORTV).
  UFCOM - Pubblicità tele...  
Contrariamente alle chiamate pubblicitarie, vietate per coloro che dispongono dell'asterisco accanto al proprio nome ("opt-out"), la pubblicità di massa automatizzata è fondamentalmente vietata e può essere inviata esclusivamente se il destinatario ha dato il suo esplicito consenso ("opt-in").
Contrairement aux appels publicitaires, qui sont interdits lorsque une étoile est apposée à côté du nom dans l'annuaire (opt-out), la publicité de masse automatisée est en principe interdite sauf si le destinataire y consent expressément (opt-in).
Im Gegensatz zu den Werbeanrufen, welche mit Sterneintrag verboten sind ("opt-out"), ist automatisierte Massenwerbung grundsätzlich verboten und darf nur gesendet werden, wenn der Empfänger ausdrücklich zugestimmt hat ("opt-in").
  UFCOM - Pubblicità  
Non tutte le forme di pubblicità possono essere trasmesse alla radio e alla televisione. Per tutelare la salute pubblica è vietata la pubblicità per il tabacco e sono limitate quelle per le bevande alcoliche e gli agenti terapeutici.
Il n'est pas permis de diffuser n'importe quel type de publicité à la radio ou à la télévision. Pour des raisons de santé publique, la publicité pour le tabac est interdite, celle pour des boissons alcoolisées et des médicaments soumise à plusieurs restrictions. La publicité pour des partis politiques ou des appartenances religieuses est interdite.
In Radio und Fernsehen darf nicht jede Art von Werbung ausgestrahlt werden. Aus gesundheitspolitischen Gründen ist Werbung für Tabak verboten und für alkoholische Getränke und Heilmittel eingeschränkt. Unzulässig ist Werbung für politische Parteien und religiöse Bekenntnisse.
  UFCOM - La nuova LRTV –...  
Rimane vietata la pubblicità per le bevande alcoliche su tutte le reti della SSR. Il Consiglio federale sancirà ulteriori limitazioni per la SSR a livello di ordinanza (ad es. sulle interruzioni pubblicitarie; art. 14).
However, alcohol advertisements will remain banned in all SRG programmes. Moreover, the Federal Council will enact further restrictions for the SRG at statutory decree level (e.g. regarding advertising which interrupts programmes; art. 14).
Toutefois, la publicité pour de l’alcool reste interdite dans tous les programmes de la SSR. Le Conseil fédéral définira dans l’ordonnance d’autres restrictions pour la SSR (p. ex. relatives aux interruptions publicitaires; art. 14).
Weiterhin verboten bleibt die Alkoholwerbung jedoch in allen Programmen der SRG. Der Bundesrat wird ausserdem auf Verordnungsebene weitere Einschränkungen für die SRG vorsehen (z.B. bei der Unterbrecherwerbung; Art. 14).
  UFCOM - Pubblicità  
Non tutte le forme di pubblicità possono essere trasmesse alla radio e alla televisione. Per tutelare la salute pubblica è vietata la pubblicità per il tabacco e sono limitate quelle per le bevande alcoliche e gli agenti terapeutici.
Il n'est pas permis de diffuser n'importe quel type de publicité à la radio ou à la télévision. Pour des raisons de santé publique, la publicité pour le tabac est interdite, celle pour des boissons alcoolisées et des médicaments soumise à plusieurs restrictions. La publicité pour des partis politiques ou des appartenances religieuses est interdite.
In Radio und Fernsehen darf nicht jede Art von Werbung ausgestrahlt werden. Aus gesundheitspolitischen Gründen ist Werbung für Tabak verboten und für alkoholische Getränke und Heilmittel eingeschränkt. Unzulässig ist Werbung für politische Parteien und religiöse Bekenntnisse.
  UFCOM - Radio Ri: spons...  
Biel-Bienne, 21.01.2004 - L'UFCOM condanna un caso di sponsorizzazione politica vietata: l'emittente locale Radio Ri ha ricevuto fondi da partiti politici per i dibattiti elettorali andati in onda nell’autunno del 2003 violando così il divieto di sponsorizzare le trasmissioni politiche e l'esclusione dei partiti politici dalla sponsorizzazione.
Biel-Bienne, 21.01.2004 - L'OFCOM dénonce un cas de sponsoring politique illicite: en automne 2003, la radio locale du Rheintal, Radio Ri, a reçu de l'argent des partis politiques pour des débats électoraux. Elle a ainsi enfreint l'interdiction de sponsoring pour les émissions politiques et l'exclusion des partis politiques du sponsoring.
Biel-Bienne, 21.01.2004 - Das BAKOM beanstandet einen Fall von unerlaubtem politischen Sponsoring: Der Rheintaler Lokalsender Radio Ri nahm für seine Wahlpodien im Herbst 2003 Geld von politischen Parteien entgegen. Er verstiess so gegen das Sponsoringverbot für politische Sendungen und den Ausschluss der politischen Parteien vom Sponsoring.
  UFCOM - 2010: ancora tr...  
Complessivamente, è stata vietata la vendita in Svizzera di ben 188 impianti di telecomunicazione. Le misure pronunciate dall'UFCOM vogliono evitare che i servizi di radiocomunicazione subiscano interferenze causate da apparecchi di telecomunicazione non conformi o da lacune d'informazione dell'utilizzatore.
Au total, ce ne sont pas moins de 188 installations de télécommunication qui ont été interdites de mise sur le marché suisse. Les mesures prononcées par l'OFCOM visent à éviter des perturbations des services radioélectriques, qui pourraient être provoquées par des non-conformités techniques ou par un manque d'information à l'utilisateur. Elles visent également à garantir une concurrence saine et loyale sur le marché. Finalement, elles contribuent également à la protection du consommateur.
Insgesamt wurde das Inverkehrbringen von nicht weniger als 188 Fernmeldeanlagen in der Schweiz verboten. Mit den vom BAKOM getroffenen Massnahmen sollen Störungen der Funkdienste vermieden werden, die durch technische Nichtkonformität oder fehlende Information an die Nutzerinnen und Nutzer verursacht werden könnten. Die Massnahmen sollen auch einen gesunden und fairen Wettbewerb auf dem Markt gewährleisten und tragen zudem zum Konsumentenschutz bei.
  UFCOM - Estensione dell...  
Continua ad essere vietata la pubblicità per conto proprio o per terzi nelle aree autostradali e semiautostradali. Anche in futuro saranno tuttavia ammesse le insegne di ditte e, novità, potranno essere apposti annunci nell’ambito dell’educazione stradale, della prevenzione d’incidenti o della gestione del traffico.
Aux abords des autoroutes et des semi-autoroutes, les réclames pour compte propre et les réclames pour des tiers demeurent interdites. Sont en revanche autorisées non seulement les enseignes d’entreprise, comme c’est le cas actuellement, mais encore les annonces ayant un caractère éducatif ou de prévention des accidents et celles qui sont axées sur la gestion du trafic.
Eigen- und Fremdreklamen im Bereich von Autobahnen und Autostrassen bleiben verboten. Hingegen zulässig sind wie bis anhin Firmenanschriften und neu Ankündigungen mit verkehrserzieherischem, unfallverhütendem oder verkehrslenkendem Charakter.
  UFCOM - Billag passa al...  
Finora questa possibilità era vietata alle emittenti con partecipazione al canone, l'apertura si è resa necessaria per promuovere, soprattutto in Romandia, la tecnologia di diffusione digitale per i programmi radiofonici (T-DAB).
Dorénavant, tous les programmes OUC transmis en mode analogique peuvent être diffusés par voie terrestre numérique dans la bande de fréquences III, également en dehors de la zone de desserte couverte par leur concession – une possibilité jusqu'ici interdite aux diffuseurs bénéficiant d'une quote-part de la redevance. Cette ouverture était nécessaire pour permettre le déploiement de la technologie de transmission numérique de programmes radio (T-DAB), en particulier en Suisse romande.
Künftig können alle analog verbreiteten UKW-Radioprogramme digital terrestrisch im Frequenzband III auch ausserhalb ihres konzessionierten Versorgungsgebiets verbreitet werden. Bisher war dies den Veranstaltern mit Splittinganteilen verwehrt. Diese Öffnung war nötig, um insbesondere in der Romandie den Aufbau der digitalen Übertragungstechnologie von Radioprogrammen (T-DAB) zu ermöglichen.
  UFCOM - Nuovo ordinamen...  
La pubblicità per bevande alcoliche è ora solo vietata sulle reti televisive diffuse a livello nazionale e di regione linguistica, invece, in futuro le televisioni locali e regionali e tutte le emittenti radiofoniche potranno pubblicizzare birra e vino.
L'interdiction de la publicité a été quelque peu assouplie. L'interdiction de la publicité pour de l'alcool ne concerne plus que les diffuseurs offrant des programmes à l'échelle national ou de la région linguistique; les diffuseurs de programmes radios ainsi que les programmes de télévision locaux régionaux pourront à l'avenir passer de la publicité pour de la bière ou du vin. Par contre l'interdiction absolue de la publicité pour les partis politiques, les personnes occupant des fonctions officielles ou candidates à des fonctions officielles et les objets des votations populaires est maintenue, de même que l'interdiction de la publicité religieuse.
Lockerungen gibt es bezüglich der Werbeverbote. Alkoholwerbung ist nur noch den national und sprachregional verbreiteten Fernsehveranstaltern verboten, hingegen darf in Radio- und in lokal-regionalen Fernsehprogrammen künftig Werbung für Bier und Wein ausgestrahlt werden. Weiterhin unzulässig ist Werbung für politische Parteien, für Inhaber von politischen Ämtern bzw. Kandidierende und für Themen von Volksabstimmungen. Auch religiöse Werbung ist wie bisher ausgeschlossen.
  UFCOM - Quando la pubbl...  
Non è lecito se i call center chiamano le persone mediante dispositivi automatici di chiamata che poi riattaccano se nessun operatore è disponibile. È inoltre vietata la pubblicità mediante messaggio registrato.
In the case of telephone canvassing, the conversation must always be conducted by a person, even if your number is dialled automatically. It is not permitted for a machine to call you and then hang up because no call centre operative is available. Canvassing using tape recordings is also banned.
Dans le cas de publicité par téléphone, la conversation doit toujours être menée par une personne, même si votre numéro a été composé automatiquement. Il est par contre interdit de recourir à une machine qui vous appelle et raccroche ensuite éventuellement si aucun employé du centre d'appel n'est disponible. Il est également interdit de diffuser de la publicité à partir d'une bande enregistrée.
Bei Telefonwerbung muss das Gespräch immer von einem Menschen geführt werden, selbst wenn Ihre Nummer automatisch gewählt wird. Es ist nicht zulässig, dass eine Maschine Sie anruft und danach eventuell auflegt, weil kein Callcenter-Mitarbeiter verfügbar ist. Ebenfalls verboten ist Werbung ab Tonband.
  UFCOM - 2010: ancora tr...  
Sebbene questo risultato non rispecchi il grado di conformità globale rilevato sul mercato degli impianti di telecomunicazione, poiché l'UFCOM focalizza i suoi controlli sulla sorveglianza dei settori notoriamente più problematici, esso resta comunque troppo elevato. Nella maggior parte dei casi è stata vietata la vendita degli impianti trovati non conformi.
Sur 244 installations de télécommunication contrôlées en 2010 par l'OFCOM, 93% ne respectaient pas les exigences applicables. Même si ce taux n'est pas représentatif du marché puisque l'OFCOM cible ses contrôles sur les domaines à problème, il reste trop important. La majorité de ces installations ont été interdites à la vente.
Von den 244 Fernmeldeanlagen, die das BAKOM 2010 kontrolliert hat, erfüllten 93 Prozent die geltenden Anforderungen nicht. Selbst wenn dieser Prozentsatz nicht repräsentativ für den Markt ist - da das BAKOM seine Kontrollen auf problematische Bereiche konzentriert - ist er doch zu hoch. Der Verkauf der meisten dieser Anlagen wurde verboten.
  UFCOM - Nuovo ordinamen...  
La pubblicità per bevande alcoliche è ora solo vietata sulle reti televisive diffuse a livello nazionale e di regione linguistica, invece, in futuro le televisioni locali e regionali e tutte le emittenti radiofoniche potranno pubblicizzare birra e vino.
L'interdiction de la publicité a été quelque peu assouplie. L'interdiction de la publicité pour de l'alcool ne concerne plus que les diffuseurs offrant des programmes à l'échelle national ou de la région linguistique; les diffuseurs de programmes radios ainsi que les programmes de télévision locaux régionaux pourront à l'avenir passer de la publicité pour de la bière ou du vin. Par contre l'interdiction absolue de la publicité pour les partis politiques, les personnes occupant des fonctions officielles ou candidates à des fonctions officielles et les objets des votations populaires est maintenue, de même que l'interdiction de la publicité religieuse.
Lockerungen gibt es bezüglich der Werbeverbote. Alkoholwerbung ist nur noch den national und sprachregional verbreiteten Fernsehveranstaltern verboten, hingegen darf in Radio- und in lokal-regionalen Fernsehprogrammen künftig Werbung für Bier und Wein ausgestrahlt werden. Weiterhin unzulässig ist Werbung für politische Parteien, für Inhaber von politischen Ämtern bzw. Kandidierende und für Themen von Volksabstimmungen. Auch religiöse Werbung ist wie bisher ausgeschlossen.
  UFCOM - 2010: ancora tr...  
Nel 2010, l'UFCOM ha effettuato 24 controlli presso imprese alle quali, in occasione di controlli subiti in passato, era stata vietata l'immissione in commercio di un prodotto. In 20 casi, durante il nuovo controllo è stata ancora constatata la non conformità degli impianti ed è quindi risultato necessario adottare misure contro il prodotto e la persona responsabile dell'immissione in commercio.
En 2010, l'OFCOM a effectué 24 vérifications auprès d'entreprises qui avaient déjà été contrôlées par le passé et dont un produit avait été interdit de mise sur le marché. Dans 20 cas, le nouveau contrôle a à nouveau débouché sur une constatation de non-conformité et des mesures à l'encontre du produit et de la personne responsable de la mise sur le marché. Des procédures pénales administratives sont ouvertes à l'encontre des récidivistes qui, en plus de devoir supporter les coûts de la procédure de contrôle et de l'amende, pourront voir leur gain illicite confisqué. Les soupçons qu'avait eus l'OFCOM en 2008 en démarrant ce type de contrôle se sont confirmés en 2009 et en 2010. Au vu de ces mauvais résultats, l'office poursuivra ses efforts dans ce domaine.
Im 2010 führte das BAKOM 24 Prüfungen bei Unternehmen durch, denen bereits bei früheren Kontrollen das Inverkehrbringen eines Produktes untersagt worden war. In 20 Fällen wurde erneut eine Nichtkonformität festgestellt, was zu Massnahmen gegen das Produkt und die verantwortliche Person führte, die es in Verkehr brachte. Gegen Wiederholungstäter werden Verwaltungsstrafverfahren eröffnet. Die Betroffenen müssen nicht nur die Kosten des Kontrollverfahrens und eine Busse zahlen, sondern auch die Konfiszierung ihres illegalen Ertrags hinnehmen. Der Verdacht, aufgrund dessen das BAKOM 2008 mit dieser Art von Kontrollen begann, bestätigte sich in den Jahren 2009 und 2010. Angesichts dieser schlechten Ergebnisse wird das Amt seine Bemühungen in diesem Bereich fortführen.
  UFCOM - Il Consiglio fe...  
Le cellule staminali embrionali possono essere derivate da embrioni umani prodotti con il metodo della procreazione mediante fecondazione in vitro, come embrioni soprannumerari generatisi accidentalmente o creati appositamente per ottenere cellule staminali. In Svizzera, la produzione di embrioni a scopi di ricerca è già oggi vietata.
La recherche impliquant des cellules souches humaines suscite de légitimes espoirs. On espère qu’il sera possible de développer, à terme, de nouvelles thérapies pour des maladies jusque-là difficiles, voire impossibles à traiter, telles que la maladie de Parkinson ou le diabète. En règle générale, les cellules souches embryonnaires peuvent être issues d’embryons humains développés dans le contexte d'une fécondation in vitro, mais que deviennent surnuméraires car ils ne peuvent pas être utilisés pour induire une grossesse, ou produits spécialement pour obtenir des cellules souches. La Suisse interdit déjà la production d’embryons à des fins de recherche. En revanche, la recherche sur les embryons surnuméraires et les cellules souches embryonnaires n'est pas encore clairement réglementée.
In die Forschung mit menschlichen Stammzellen werden grosse Erwartungen gesetzt. Es besteht die Hoffnung, längerfristig auf diesem Weg neue Therapiestrategien gegen bisher nicht oder nur schwer zu behandelnde Krankheiten wie Parkinson oder Diabetes entwickeln zu können. Embryonale Stammzellen können aus menschlichen Embryonen gewonnen werden, die beim Fortpflanzungsverfahren der In-vitro-Fertilisation planwidrigerweise als überzählige Embryonen anfallen oder aber gezielt für die Stammzellengewinnung hergestellt werden. In der Schweiz ist die Herstellung von Embryonen zu Forschungszwecken schon heute verboten. Demgegenüber ist die Forschung an überzähligen Embryonen und mit embryonalen Stammzellen bisher weder klar noch umfassend geregelt.
  UFCOM - Bollettino d'in...  
In data 1° febbraio 2010 è stato soppresso per tutte le emittenti radiofoniche e televisive il divieto di pubblicità per la birra e il vino sancito all'articolo 10 capoverso 1 lettera b della LRTV. Rimane vietata la pubblicità per le bevande alcoliche che soggiacciono alla legge sull'alcool (distillati).
A partir du 1er février 2010, l'interdiction de publicité pour la bière et le vin prévue à l'art. 10, al. 1, let. b, LRTV, sera levée pour tous les diffuseurs de programmes de radio et de télévision. L'interdiction est maintenue pour les boissons soumises à la loi sur l'alcool (boissons distillées). L'adaptation du droit suisse est une conséquence indirecte de l'accord MEDIA passé avec l'Union européenne ; approuvé par le Parlement, cet accord est entré en vigueur le 1er décembre 2009. La publicité pour l'alcool reste régie à l'art. 16 ORTV, prévu notamment à des fins de protection de la jeunesse et de la santé.
Per 1. Februar 2010 wurde das Werbeverbot insbesondere für Bier und Wein in Art. 10 Abs. 1 Bst. b RTVG für alle Radio- und Fernsehveranstalter aufgehoben. Weiterhin verboten bleibt Werbung für alkoholische Getränke, die dem Alkholgesetz unterstehen (gebrannte Wasser). Diese Anpassung des Schweizer Rechts ist indirekt die Folge des MEDIA-Abkommens zwischen der Schweiz und der Europäischen Gemeinschaft, welches vom Parlament verabschiedet wurde und am 1. Dezember 2009 in Kraft trat. Für die Ausgestaltung der Alkoholwerbung gelten nach wie vor die Vorschriften in Art. 16 RTVV, welche insbesondere dem Jugend- und Gesundheitsschutz dienen.
  UFCOM - Sorveglianza de...  
Un simile risultato non rispecchia tuttavia il grado di conformità globale rilevato sul mercato degli impianti di telecomunicazione. L'UFCOM, infatti, concentra i suoi sforzi sulla sorveglianza dei settori notoriamente più problematici. Nella maggior parte dei casi è stata vietata la vendita degli impianti trovati non conformi.
L'année dernière, 81% des 248 installations de télécommunication contrôlées par l'OFCOM ne respectaient pas les prescriptions en vigueur. Ce résultat n'est pas le reflet de la conformité globale du marché des installations de télécommunication. En effet, l'OFCOM concentre ses efforts de surveillance sur les segments à problème. Dans la plupart des cas, les installations non-conformes ont été interdites à la vente.
Das BAKOM hat letztes Jahr 248 Fernmeldeanlagen kontrolliert, wovon 81% die geltenden Bestimmungen nicht erfüllt haben. Allerdings widerspiegelt dieses Resultat nicht die Konformität aller Fernmeldeanlagen, da sich die Aufsicht nur auf bestimmte Bereiche konzentriert. In den meisten Fällen musste das BAKOM den Verkauf nicht konformer Anlagen untersagen.
  UFCOM - Proventi del ca...  
Quest'ultimo prevedeva infatti di mantenere il divieto assoluto per questo tipo di pubblicità alla radio e alla televisione, il Consiglio federale vuole invece autorizzare le emittenti private (ma non la SSR) a trasmettere pubblicità per le bevande a basso tasso alcolico come la birra e il vino. Continuerà invece ad essere vietata la pubblicità per i superalcolici e rimarrà invariata l'attuale regolamentazione sulla sponsorizzazione dei programmi della SSR.
Le Conseil fédéral a également corrigé la réglementation de la publicité pour l'alcool dans le premier projet, qui prévoyait de conserver l'interdiction totale de la publicité pour l'alcool à la radio et à la télévision. Le Conseil fédéral souhaite désormais autoriser la publicité pour les boissons à faible teneur en alcool, comme la bière et le vin, pour les diffuseurs privés (mais pas pour la SSR). En revanche, la publicité pour les boissons distillées demeure interdite. Quant au sponsoring à la SSR, la réglementation actuelle est conservée telle quelle.
Auch bei der Regelung der Alkoholwerbung korrigierte der Bundesrat den ursprünglichen Entwurf. Hatte dieser noch eine Beibehaltung des geltenden absoluten Alkoholwerbeverbots in Radio und Fernsehen vorgesehen, will der Bundesrat die Werbung für Getränke mit geringem Alkoholgehalt wie Bier und Wein bei privaten Veranstaltern (nicht aber bei der SRG) in Zukunft zulassen. Die Werbung für gebrannte Wasser soll aber weiterhin verboten sein. In Bezug auf Sponsoring bei der SRG soll die heutige Regelung beibehalten werden.
1 2 Arrow