|
|
Nel 2010, l'UFCOM ha effettuato 24 controlli presso imprese alle quali, in occasione di controlli subiti in passato, era stata vietata l'immissione in commercio di un prodotto. In 20 casi, durante il nuovo controllo è stata ancora constatata la non conformità degli impianti ed è quindi risultato necessario adottare misure contro il prodotto e la persona responsabile dell'immissione in commercio.
|
|
|
En 2010, l'OFCOM a effectué 24 vérifications auprès d'entreprises qui avaient déjà été contrôlées par le passé et dont un produit avait été interdit de mise sur le marché. Dans 20 cas, le nouveau contrôle a à nouveau débouché sur une constatation de non-conformité et des mesures à l'encontre du produit et de la personne responsable de la mise sur le marché. Des procédures pénales administratives sont ouvertes à l'encontre des récidivistes qui, en plus de devoir supporter les coûts de la procédure de contrôle et de l'amende, pourront voir leur gain illicite confisqué. Les soupçons qu'avait eus l'OFCOM en 2008 en démarrant ce type de contrôle se sont confirmés en 2009 et en 2010. Au vu de ces mauvais résultats, l'office poursuivra ses efforts dans ce domaine.
|
|
|
Im 2010 führte das BAKOM 24 Prüfungen bei Unternehmen durch, denen bereits bei früheren Kontrollen das Inverkehrbringen eines Produktes untersagt worden war. In 20 Fällen wurde erneut eine Nichtkonformität festgestellt, was zu Massnahmen gegen das Produkt und die verantwortliche Person führte, die es in Verkehr brachte. Gegen Wiederholungstäter werden Verwaltungsstrafverfahren eröffnet. Die Betroffenen müssen nicht nur die Kosten des Kontrollverfahrens und eine Busse zahlen, sondern auch die Konfiszierung ihres illegalen Ertrags hinnehmen. Der Verdacht, aufgrund dessen das BAKOM 2008 mit dieser Art von Kontrollen begann, bestätigte sich in den Jahren 2009 und 2010. Angesichts dieser schlechten Ergebnisse wird das Amt seine Bemühungen in diesem Bereich fortführen.
|