vietate – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  www.eav.admin.ch
  RFA - Divieti di commer...  
Sono vietate segnatamente le seguenti forme di commercio al minuto di bevande distillate:
The retail trade in spirits is in particular prohibited:
La loi sur l'alcool interdit l'exercice du commerce de détail des boissons distillées notamment sous les formes suivantes:
Der Kleinhandel mit gebrannten Wasser ist insbesondere verboten:
  RFA - Diritto  
Le vendite promozionali del tipo "happy hour" sono vietate dalla legge federale sull'alcool, nella misura in cui queste ultime implicano la mescita di bevande distillate.
Les ventes promotionnelles du genre "happy hour" sont interdites par la loi fédérale sur l'alcool, dès lors qu'elles impliquent le débit de boissons distillées.
  RFA - Comunicati stampa  
L'anno scorso le vendite di bevande alcoliche vietate ai minori sono diminuiti di 5,8 punti percentuali al 26,8 per cento. Si tratta del tasso più basso mai registrato dall'inizio del rilevamento nazionale dei test d'acquisto.
En 2010, Alcosuisse, le centre de profit de la Régie fédérale des alcools (RFA), a vendu plus d'éthanol que jamais auparavant. Même si les ventes de bioéthanol ont augmenté, le potentiel de ce carburant n'est pas entièrement exploité. De leur côté, les recettes fiscales ont atteint leur plus haut niveau de ces dix dernières années. Après s'être révélée très faible en 2009, la part de marché des spiritueux produits en Suisse s'est accrue en 2010 pour s'établir à 18 %. La consommation de spiritueux par habitant est quant à elle restée stable et s'élè-ve à 1,6 litre d'alcool pur.
Im Jahr 2010 hat Alcosuisse, das Profitcenter der Eidgenössischen Alkoholverwaltung (EAV), so viel Ethanol verkauft wie nie zuvor. Der Absatz von Bioethanol stieg ebenfalls, ohne jedoch das volle Potenzial auszuschöpfen. Die Steuereinnahmen von Spirituosen erreichten im 2010 den höchsten Stand der letzten zehn Jahre. Der Marktanteil der im Inland hergestellten Spirituosen ist nach dem sehr schlechten Vorjahr wieder auf 18 Prozent angestiegen. Der Pro-Kopf-Konsum von Spirituosen bleibt mit 1,6 Liter reinem Alkohol stabil.
  RFA - Messaggio del Con...  
Il Consiglio federale propone pertanto due misure per introdurre un «regime notturno nella vendita di alcol»: dalle ore 22.00 alle ore 06.00 non deve essere più possibile acquistare alcol nei negozi al dettaglio e devono essere vietate le offerte civetta nelle mescite.
Outre sa volonté de protéger la jeunesse à l'échelle nationale, le Conseil fédéral estime qu'il est indispensable de s'attaquer aux nouveaux problèmes qui se posent. Il entend ainsi limiter par des mesures ciblées la consommation excessive d'alcool durant la nuit. Ce sont notamment les autorités cantonales et communales qui réclament des instruments efficaces. Au-delà de la protection nécessaire de la santé publique en général et de la jeunesse en particulier, il s'agit de combattre indirectement les nuisances causées à la société, telles que le bruit, la violence, le vandalisme, les accidents ou l'abandon de déchets sur la voie publique. Le Conseil fédéral propose donc deux mesures visant à instaurer un régime applicable à la vente d'alcool durant la nuit. De 22 heures à 6 heures, il sera ainsi interdit aux détaillants de vendre de l'alcool et aux débits de boissons de procéder à des offres d'appel. Pour que les spécificités régionales soient prises en compte, ces mesures seront conçues comme un standard fédéral et pourront être complétées au besoin par les cantons. Le Conseil fédéral a par ailleurs décidé de conserver l'interdiction totale des offres d'appel pour les boissons spiritueuses. Il combine ainsi une mesure éprouvée de l'actuelle loi sur l'alcool avec le nouveau dispositif du «régime de nuit».
Zusätzlich zum Jugendschutz, der flächendeckend gewährleistet werden soll, erachtet der Bundesrat Massnahmen gegen neue Brennpunkte als unabdingbar. So sollen gezielte Massnahmen dem exzessiven Alkoholkonsum in der Nacht Grenzen setzen. Namentlich die kantonalen und kommunalen Behörden verlangen nach wirksamen Instrumenten. Neben dem Schutz der öffentlichen Gesundheit im Allgemeinen und dem Schutz der Jugend im Besonderen geht es auch darum, indirekt die vom Alkohol mitverursachten gesellschaftlichen Schäden, namentlich Lärm, Gewalt, Vandalismus, Unfälle und Unrat, zu bekämpfen. Deshalb schlägt der Bundesrat zwei Massnahmen zur Einführung eines «Nachtregimes» im Alkoholverkauf vor: Von 22 Uhr bis 6 Uhr soll im Detailhandel kein Alkohol mehr gekauft werden können und in den Ausschankbetrieben keine Lockvogelangebote mehr möglich sein. Um den regionalen Unterschieden Rechnung zu tragen, sind diese Massnahmen als eidgenössischer Standard gedacht, der bei Bedarf von den Kantonen ergänzt werden kann. Ferner hat der Bundesrat beschlossen, das generelle Verbot von Lockvogelangeboten für Spirituosen beizubehalten. Damit wird eine bewährte Massnahme des bisherigen Alkoholgesetzes mit dem neuen «Nachtregime» kombiniert.