vih – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 89 Résultats  www.zubroffka.pl  Page 8
  Alexandra Ataya  
Tout au long de son emploi au HERU, elle a dirigé des saisies de données, a contribué au développement d’une stratégie M&E pour Y-PEER Liban, a développé une stratégie de changement de communication de comportement national, a développé un manuel pour les éducateurs de santé scolaire, concernant les connaissances et les compétences pour exécuter des activités avec les élèves sur le VIH, le SIDA et la santé génésique dans la salle de classe et en dehors, a planifié et participé à des formations pour 250 éducateurs de santé scolaire et a développé des études de cas, de projets dans la région pour la boite adaptée à la communauté arabe.
Throughout her employment at HERU she conducted data entry, assisted in the development of an M&E strategy for Y-PEER Lebanon, developed a National Behaviour Change Communication strategy, developed a manual for school health educators regarding knowledge and skills to implement activities with students on HIV and AIDS and Reproductive Health within and outside the classroom, planned and participated in trainings for 250 school health educators and developed case studies from projects in the region for the adapted Arabic Community Tool Box.
طوال فترة توظيفها في وحدة موارد الثقافة الصحيّة، قامت بإدخال بيانات، وساعدت في تطوير استراتيجيّة مراقبة وتقييم الموارد الإلكترونية لتثقيف الشباب من الأقران لبنان، وطوّرت استراتيجيّة اتصال وطنيّة لتغيير السلوك، كما وضعت دليلاً لمعلّمي الصّحة المدرسيّة بشأن المعرفة والمهارات لتطبيق النشاطات مع الطلاب حول فيروس نقص المناعة البشري والإيدز والصحة الإنجابيّة في الصف وخارجه، وخطّطت وشاركت في الدورات التدريبيّة لـ 250 معلّم صحّة مدرسيّة ووضعت دراسات حالة من المشاريع في المنطقة لعلبة أدوات المجتمع العربي المكيّفة.
  VIH / CDV  
Infection du Virus de l’Immunodéficience Humaine / Syndrome d’Immunodéficience Acquise (VIH/SIDA)
HIV is a virus that infects the human immune system and potentially causes AIDS (Acquired Immuno-deficiency virus).
عدوى فيروس نقص المناعة البشري / متلازمة نقص المناعة المكتسب (فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز)
  VIH / CDV  
Certains fluides corporels, tels que la salive et les larmes, ne transmettent pas le VIH.
إن بعض السوائل الجسديّة، مثل اللعاب والدموع، لا تنقل فيروس نقص المناعة البشري.
  TB  
La TB est une maladie de pauvreté qui, en raison d’un traitement insuffisant, a vu le jour dans de nouvelles souches virulentes. Au cours des deux dernières décennies, la TB a refait surface au monde entier, ainsi que des coïnfections de TB avec le VIH/SIDA et la TB résistante au médicament.
If left untreated, a tuberculosis patient can die. TB is a disease of poverty, which, because of insufficient treatment, has emerged in new, virulent strains. Over the last two decades TB resurged worldwide, along with TB co-infections with HIV/AIDS and drug resistant TB. There are 22 countries with a “high-burden” of TB, which means they have 80% of the world’s cases. Today there are an estimated 9 million new cases of TB a year, 10 to 15 percent of whom are children.
وفي حالة الأشخاص الأصحاء الذين يتمتعون بجهاز مناعة فعّال ، فإن العدوى بالمتفطّرة السليّة لا تسبّب أيّ عوارض غالبًا بما أنّ جهاز مناعة الشخص يتصرّف كـ "جدار أمام" البكتيريا. وعوارض السّل الفاعل للرئة هي السعال، أحيانًا مع بُصاق أو دم، وآلام في الصدر وضعف وخسارة وزن وحمّى وعرق ليلي. ويُعالج السّل بمضادات حيويّة لمدّة ستة أشهر.
  VIH / CDV  
Il est à noter que les personnes qui montrent un résultat négatif au test de VIH, doivent recevoir un soutien et des conseils sur la façon de réduire l’exposition au VIH.
يُذكر أنّ الأشخاص الذين يكون اختبارهم سلبيًّا لفيروس نقص المناعة البشري يجب أن يتلقوا الدعم والمشورة حول كيفيّة تقليص خطر التعرّض لفيروس نقص المناعة البشري.
  VIH / CDV  
Pour savoir si quelqu’un a été infecté par le VIH, cette personne devrait subir un examen de VIH. Depuis plus de 20 ans, le dépistage du VIH et l’orientation volontaire à la demande du patient, également connus sous le nom de Conseil et Dépistage Volontaire (CDV), a aidé des millions de personnes à découvrir leur état de VIH.
لمعرفة ما إذا كان المرء مصابًا بفيروس نقص المناعة البشري أم لا، يجب أن يخضع لاختبار فيروس نقص المناعة البشري. فعلى مدى 20 عامًا، ساعد الاختبار والمشورة الطوعيّان ملايين الأشخاص على معرفة حالة فيروس نقص المناعة البشري لديهم. وتُعتبر المشورة والاختبار بشأن فيروس نقص المناعة البشري نقطة دخول أساسيّة لرعاية إدامة الحياة للأشخاص المتعايشين مع فيروس نقص المناعة البشري، وهو عنصر أساسي للعلاج وأساسي للوقاية من انتقال الفيروس.
  VIH / CDV  
Un résultat négatif signifie que le VIH n’a pas été trouvé par le test. Cela peut arriver si:
النتيجة السلبيّة تعني أنّ الاختبار لم يكتشف فيروس نقص المناعة البشري. ويمكن أن يحصل هذا إذا:
  Historique  
L’initiative a été lancée lors d’une formation régionale organisée par UNODC, UNAIDS, OMS et GTZ, dans le but de stimuler l’élaboration de politique nationale avisée, la conception et l’exécution des programmes en réponse à l’usage de la drogue et du VIH dans la région.
The initiative was launched during a regional workshop organised by UNODC, UNAIDS, WHO and GTZ with the aim of stimulating informed national policymaking, and programme design and implementation in response to drug use and HIV in the region. The workshop comprised of HIV and drug use stakeholders from different sectors in MENA. In addition to the objective of increasing commitment to harm reduction, the consultation intended to explore and reach consensus on the establishment of a regional network on harm reduction. WHO and IHRA presented the Drosos funded project. Through interactive means, the participants discussed and provided their recommendations regarding the administration, location and membership of a regional network on harm reduction.
  Formations  
Pratiques d’injection Intraveineuses et risque d’infection de VIH et de VHC
Intravenous injection practices and risk of HIV infection and HCV
ممارسات الحقن الوريدي وخطر عدوى فيروس نقص المناعة البشري والتهاب الكبد C
  Formations  
Vue d’ensemble du Programme et plan Stratégique National contre le VIH/SIDA
Program Overview and strategic National plan against HIV/AIDS
الحدّ من مخاطر استخدام المخدّرات: النقاط الأساسيّة
  Formations  
Fixer des objectifs pour l’accès universel des UDI à la prévention, au traitement, et soins pour le VIH / SIDA
Setting targets for universal access of IDUs to prevention, treatment and care for HIV / AIDS
وضع الأهداف لوصول مستخدمي المخدّرات بالحقن العالمي إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري / الإيدز وعلاجه ورعايته
  Formations  
Présentation des effets des opiacés sur le corps, Conséquences et risques de l’usage (VIH, hépatites, surdose) Evaluation de Dépendance et addiction.
Presentation of opiate effects on the body, Consequences and risks of the use (HIV, hepatitis, overdose) Dependence and addiction assessment.
عرض آثار الأفيونيّات الطبيعيّة على الجسم، التبعات ومخاطر الاستخدام (فيروس نقص المناعة البشري، التهاب الكبد، الجرعة المفرطة)، الاعتماد وتقييم الإدمان.
  Formations  
Situation de l’usage de la drogue en Afrique du Nord – Liens entre l’usage de la drogue et le VIH / SIDA
Situation of drug use in North Africa - Links of Drug use and HIV / AIDS.
وضع استخدام المخدّرات في شمال إفريقيا - صلات استخدام المخدّرات وفيروس نقص المناعة البشري / الإيدز
  Le Guide du Plaidoyer :...  
le guide de plaidoirie : prévention du VIH/SIDA parmi les usagers de drogues injectables (PDF)
اضغط هنا لتحميل دليل المناصرة وكسب التأييد في موضوع الحد من مخاطر استخدام المخدرات بالحقن (PDF)
  Formations  
Epidémiologie: Situation de l’usage de la drogue dans l’Afrique du Nord, histoire de l’usage de la drogue, définition d’une drogue, connections entre l’usage de la drogue et le VIH/ SIDA.
Epidemiology: Situation of drug use in North Africa, history of drug use, the definition of a drug, connection between drug use and HIV / AIDS.
علم الأوبئة: وضع استخدام المخدّرات في شمال إفريقيا، تاريخ استخدام المخدّرات، تعريف المخدّر، الصلة بين استخدام المخدّرات وفيروس نقص المناعة البشري / الإيدز.
  Formations  
Drogues et VIH
Drugs and HIV
  Le Guide du Plaidoyer :...  
Le Guide du Plaidoyer : Prévention du VIH/SIDA parmi les usagers de drogues injectables
Advocacy Guide: Preventing HIV/AIDS Among Injecting Drug Users
دليل المناصرة وكسب التأييد في موضوع الحد من مخاطر استخدام المخدرات بالحقن
  Formations  
VIH/SIDA l’épidemie continue
HIV/AIDS the epidemic goes on
  Formations  
Situation Globale et Régionale du VIH/SIDA et situation des groupes à risque élevé
Global and Regional HIV/AIDS Situation and high risk groups situation
  Formations  
VIH/SIDA et CDV: Partage des Expériences
HIV/AIDS and VCT: Sharing of Experiences
  Formations  
Formation de promotion sur la Réduction des risques et VIH pour les professionnels de media
Advocacy workshop on Harm Reduction and HIV for media professionals
  Formations  
Infections Sexuellement Transmissibles (IST) et VIH/SIDA
Sexually Transmitted Infections (STIs) and HIV/AIDS
  Formations  
VIH/SIDA: symptômes, causes, diagnostic, mode de transmission, et prévention
HIV/AIDS: symptoms, causes, diagnosis, mode of transmission, and prevention
  Formations  
Caractéristiques des usagers de la drogue et des personnes vivant avec le VIH
Characteristics of Drug users and people living with HIV
  Formations  
Droits et responsabilités des usagers de la drogue et des personnes vivant avec le VIH
Rights and responsibilities of drug users and people living with HIV
  TSO  
 L’amélioration de l’accès aux soins et au traitement du VIH, aussi bien que les services de santé générale.
علاج الادمان على المخدرات، خصوصاً من خلال برامج العلاج بالبدائل ، يعد نافعاً للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ولا يتعارض مع العلاج الثلاثي وذلك من خلال:
  TSO  
Le traitement de la dépendance à la drogue, en particulier par la TSO, offre de nombreux avantages pour la prévention et le traitement du VIH/SIDA par:
بسبب طبيعة الادمان المزمنة وميل المدمن إلى الانتكاسة، نرى أن علاج إزالة السموم لوحده، نادراً ما يكون فعالاً في تحقيق تغيّر طويل الأمد ومستدام.
  TAR  
La domination du VIH parmi les consommateurs de drogue injectable a augmenté de12% à 60-70% en quelques années seulement (Grassly et al. 2003; De la Fuente et al. 2003).
HIV prevalence among injecting drug users has risen from 12% to 60-70% in just a few years (Grassly et al. 2003; De la Fuente et al. 2003).
  CC- SIDC  
4. Innover des modèles conformes à la vie privée de la région du Moyen-Orient, dans le but du renforcement de la réponse nationale à la croissance de l’épidémie de la consommation de drogue et la propagation de l’infection du VIH.
4. To create innovative models, within the context of the Middle East and North Africa, that challenge national responses to rising drug use and HIV infections
  TSO  
La substitution aux opiacés est un traitement de la dépendance de la drogue. Elle réduit la probabilité de rechute à l’injection et peut être considérée comme une stratégie efficace de prévention de VIH.
إنه علاج للإدمان على المخدر، وهو يقلل من أرجحية الانتكاسة والعودة إلى الحقن، وبالتالي يعتبر إستراتيجية فعالة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وهو متوفر بعدة أشكال، أكثرها إستعمالاً هما الميثادون أو البوبرينورفين.
  Le Guide du Plaidoyer :...  
Vous trouverez sur le lien suivant « le guide du Plaidoyer : prévention du VIH/SIDA parmi les usagers de drogues injectables » en arabe pour la région, qui a été préparé en coopération avec un certain nombre d’associations, partis prenant et activistes de la communauté civile, tout en se référant sur des références et publications internationales et régionales sur le plaidoyer pour l’achever.
You will find hyperlinked the Arabic “Advocacy Guide: Preventing HIV/AIDS Among Injecting Drug Users” for the region, prepared in collaboration with a number of associations, decision makers, civil society activists, as well as international and regional references and publications on advocacy.
تجدون على الرابط كتيب حول "دليل المناصرة: الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بين مستخدمي المخدرات بالحقن" باللغة العربية للمنطقة، الذي تم إعداده بالتعاون مع عدد من الجمعيات، صانعي القرار وناشطي المجتمع المدني، وقد اعتمدنا لإنجازه على عدد من المراجع والإصدارات العالمية والإقليمية حول المناصرة.
  TAR  
HAART diminue la quantité de VIH et reconstruit le système d’immunité. Les Instituts Nationaux Americains de Santé, et d’autres organisations, recommandent de proposer le traitement antirétroviral à tous les patients du SIDA.
HAART decreases the amount of HIV and rebuilds the immune system. The American National Institutes of Health and other organisations recommend offering antiretroviral treatment to all patients with AIDS. Because of the complexity of selecting and following a regimen, the severity of the side-effects, and the importance of compliance to prevent viral resistance, such organisations emphasise the importance of involving patients in therapy choices and recommend analysing the risks and the potential benefits to patients with low viral loads.
  TAR  
Les estimations de l’OMS suggèrent l’existence de plus de 13 millions d’utilisateurs de drogue injectable dans le monde (Aceijas et.al. 2004) et que, globalement, 5-10% de toutes les nouvelles infections de VIH pourraient être attribuées à l’usage de drogue injectable (UNAIDS 2004).
WHO estimates suggest that there are over 13 million injecting drug users worldwide (Aceijas et.al. 2004) and that globally, 5-10% of all new HIV infections can be attributed to injecting drug use (UNAIDS 2004).
  Le Guide du Plaidoyer :...  
Les catégories ciblées sont les individus, les groupes, les institutions et les organisations concernées par le sujet du VIH/SIDA parmi les usagers de drogues injectables, ayant un but de former et préserver un environnement où il sera possible d’appliquer effectivement la prévention de ce virus parmi cette population.
The aim of the guide is to provide an approach based on advocacy in the harm reduction field, which allows adaption to similar cultural, economic and political circumstances. The targeted categories are the individuals, groups, institutions and organizations concerned with HIV/AIDS among people who inject drugs whose goals are to create and preserve an environment where HIV/AIDS prevention virus can be implemented effectively within this population.
هدف الدليل هو توفير مقاربة ذات أسس للمناصرة في هذا المجال، ممّا يسمح بتكييفها إلى ظروف ثقافية واقتصادية وسياسية متعددة. والفئات المستهدفة هي الأفراد والمجموعات والمؤسسات والمنظمات المعنية بموضوع فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بين مستخدمي المخدرات بالحقن الذين يريدون تشكيل بيئة يمكن فيها تطبيق الوقاية من هذا الفيروس بين هذا القطاع السكاني بفعالية والمحافظة عليها.
  TAR  
La gestion du VIH/SIDA inclut typiquement l’usage de drogues antirétrovirales, qui sont des médicaments pour le traitement de l’infection par rétrovirus, principalement le VIH. Les drogues Antirétroviraux sont largement classées par la phase du cycle de vie du rétrovirus que la drogue inhibe.
The management of HIV/AIDS typically includes the use of antiretroviral drugs which are medications for the treatment of infection by retroviruses, primarily HIV. Antiretroviral drugs are broadly classified by the phase of the retrovirus life-cycle that the drug inhibits. Different antiretroviral drugs restrain the growth and reproduction of HIV. When several such drugs, typically three or four, are taken in combination, the approach is known as highly active antiretroviral therapy, or HAART.
  TAR  
La gestion du VIH/SIDA inclut typiquement l’usage de drogues antirétrovirales, qui sont des médicaments pour le traitement de l’infection par rétrovirus, principalement le VIH. Les drogues Antirétroviraux sont largement classées par la phase du cycle de vie du rétrovirus que la drogue inhibe.
The management of HIV/AIDS typically includes the use of antiretroviral drugs which are medications for the treatment of infection by retroviruses, primarily HIV. Antiretroviral drugs are broadly classified by the phase of the retrovirus life-cycle that the drug inhibits. Different antiretroviral drugs restrain the growth and reproduction of HIV. When several such drugs, typically three or four, are taken in combination, the approach is known as highly active antiretroviral therapy, or HAART.
  TAR  
La gestion du VIH/SIDA inclut typiquement l’usage de drogues antirétrovirales, qui sont des médicaments pour le traitement de l’infection par rétrovirus, principalement le VIH. Les drogues Antirétroviraux sont largement classées par la phase du cycle de vie du rétrovirus que la drogue inhibe.
The management of HIV/AIDS typically includes the use of antiretroviral drugs which are medications for the treatment of infection by retroviruses, primarily HIV. Antiretroviral drugs are broadly classified by the phase of the retrovirus life-cycle that the drug inhibits. Different antiretroviral drugs restrain the growth and reproduction of HIV. When several such drugs, typically three or four, are taken in combination, the approach is known as highly active antiretroviral therapy, or HAART.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7