violences politiques – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      81 Results   41 Domains
  psid2016.pl  
Genre et violences politiques (XIXe-XXe siècles)
Gender and Political Violence (19th-20th centuries)
  2 Hits www.fmreview.org  
En 2011, un épisode de sécheresse grave combiné à d’intenses violences politiques et à une faillite étendue de la gouvernance, a entraîné une situation de détresse généralisée dans le centre-sud de la Somalie accompagnée d’une famine déclarée dans certaines parties du territoire.
Como consecuencia del modo en que se desarrolló esta crisis, una combinación de factores influyó de forma evidente en la decisión de la gente de abandonar su lugar de residencia. Aunque para algunos había un detonante primario clave, muchas personas no lo veían tan claro. Como dijo un refugiado de Mogadiscio, “No puedo dar sólo una razón de por qué no me sentía a salvo; había demasiadas”.[ii] Muchas personas habrían podido lidiar con el problema de la sequía haciendo uso de las estrategias de resolución de problemas comunes sin desplazarse si no fuera por las cada vez más reducidas oportunidades de conseguir empleo, la restringida movilidad y la distribución desigual de la ayuda humanitaria que se recibió como consecuencia del conflicto político. Otros podrían haber sobrellevado el conflicto mejor de no haber sido por la sequía.
وفي أعقاب انهيار الدولة عام 1991، ظهرت التحديات أو ساءت بفعل غياب مؤسسات الدولة. ومع ذلك، ازدهرت الحياة الرعوية بطرق عدة دون تدخل الدولة بالرغم من الظروف البيئية القاسية والعنف السياسي السائد. وفي المقابل، يعد إنتاج المحاصيل أكثر اعتماداً على الأوضاع المحلية وعرضة أكثر للمخاطر البيئية وظروف النزاع التي حدثت في العقود الأخيرة حيث قوضت سياسات الحرب الأهلية فرص توفير أنظمة الري الفعالة. وقد كانت الهجرة عند كل من المجتمعات الزراعية والرعوية الزراعية على حد سواء من بين الاستجابات الرئيسية لتلك المخاطر.
  survey.ituc-csi.org  
Ce fut notamment le cas des travailleurs de la centrale hydroélectrique WAPDA qui, en juillet, ont mené une action collective action collective Toute forme d’action entreprise par plusieurs travailleurs, un syndicat ou un employeur lors d’un conflit du travail pour obtenir des concessions de l’autre partie (exemples : grève, grève perlée, interdiction des heures supplémentaires ou lock-out de la part de l’employeur). en protestation contre le non-paiement de compensations aux familles de lignards qui ont trouvé la mort au travail à l’issue d’une escalade de violences politiques.
Streiks finden nur selten statt, und angesichts der mit der Organisierung Organisierung Der auf die Gründung von oder den Beitritt zu einer Gewerkschaft hinauslaufende Prozess bzw. Bemühungen darum, dass andere Beschäftigte eine Gewerkschaft gründen oder einer Gewerkschaft beitreten. eines Streiks verbundenen Komplikationen sind sie gewöhnlich illegal und kurz. Häufig werden sie von der Polizei beendet und von den Arbeitgebern als Rechtfertigung für Entlassungen ins Feld geführt. Trotz der negativen Auswirkungen kommt es regelmäßig zu Demonstrationen und Protesten. Einige sind erfolgreich. Beispielsweise führte die Demonstration der Gewerkschafter bei der Pakistan Electric Power Company (Pepco) dazu, dass die Geschäftsführung sich im Mai 2009zu einer kleinen Erhöhung der Lohnstufen für Fließbandarbeiter bereit erklärte. Die gewerkschaftlich organisierten Beschäftigten bei der Wapda Hydro Electric Central protestierten im Juli, weil die Familien von Freileitungsmonteuren keine Entschädigung erhielten, nachdem die Monteure an ihrem Arbeitsplatz infolge eskalierter politischer Gewalt getötet wurden. Andere Streiks jedoch führten direkt und schnell zu Gewalt und zur Inhaftierung von Gewerkschaftsführern.
  visit.un.org  
Surveiller tous faits publics d’incitation à la haine, à l’intolérance et à la violence, communiquer au Conseil les noms de toutes personnes connues pour être à l’origine de violences politiques et tenir le Comité créé par la résolution 1572 (2004) régulièrement informé de tout fait nouveau à cet égard;
To provide specific protection for women affected by armed conflict, including through the deployment of Women Protection Advisors, to ensure gender expertise and training, as appropriate and within existing resources, in accordance with resolutions 1888 (2009)
Señalar a la atención del Consejo todas las personas identificadas como autoras de violaciones graves de los derechos humanos y mantener informado al Comité Establecido en Virtud de la Resolución 1572 (2004) de toda novedad significativa a este respecto, cuando proceda,
обращать внимание Совета на всех лиц, опознанных в качестве совершивших серьезные нарушения прав человека, и в надлежащих случаях информировать Комитет, учрежденный резолюцией 1572 (2004), о любых значимых событиях в этом отношении,
  www.un.org  
Surveiller tous faits publics d’incitation à la haine, à l’intolérance et à la violence, communiquer au Conseil les noms de toutes personnes connues pour être à l’origine de violences politiques et tenir le Comité créé par la résolution 1572 (2004) régulièrement informé de tout fait nouveau à cet égard;
To provide specific protection for women affected by armed conflict, including through the deployment of Women Protection Advisors, to ensure gender expertise and training, as appropriate and within existing resources, in accordance with resolutions 1888 (2009)
Señalar a la atención del Consejo todas las personas identificadas como autoras de violaciones graves de los derechos humanos y mantener informado al Comité Establecido en Virtud de la Resolución 1572 (2004) de toda novedad significativa a este respecto, cuando proceda,
обращать внимание Совета на всех лиц, опознанных в качестве совершивших серьезные нарушения прав человека, и в надлежащих случаях информировать Комитет, учрежденный резолюцией 1572 (2004), о любых значимых событиях в этом отношении,
  3 Hits www.panapress.com  
Paris- France (PANA) -- Le président sénégalais, Abdoulaye Wade, a exprimé mardi à Paris ses vives inquiétudes sur la situation politique en Guinée- Bissau, estimant que le pays n'a pas tourné la page des violences politiques en dépit de l'organisation «parfaite», le 28 juin dernier, du premier tour de l'élection présidentielle.
Dakar, Senegal (PANA) - The International Committee of the Red Cross (ICRC) has visited Guinea Bissau's interim President, Raimundo Pereira, and Prime Minister Carlos Gomes Júnior, who have been in detention since the military coup there on 12 April, PANA reports Saturday.Full text...
Paris , França (PANA) – O representante especial da União Africana (UA) na Guiné-Bissau, Ovídio Pequeno, exortou esta quinta-feira em Paris as autoridades de transição deste país a fixarem a data das eleições gerais, prometendo-lhes o apoio da comunidade internacional para a sua organização. Texto integral...
بيساو-غينيا بيساو(بانا) - وقعت المجموعة الإقتصادية لدول غرب إفريقيا (إكواس) وغينيا بيساو إتفاقين مهمين يتمثل أحدهما في مذكرة تفاهم حول تنفيذ خارطة الطريق المتعلقة ببرنامج إصلاح قطاع الدفاع والأمن والآخر في "إتفاق حول وضع البعثة" يقضي بترسيم نشر بعثة "إكواس" في غينيا بيساو (إكوميب) في مايو 2012 . توفر النص بالكامل
  www.ilo.org  
Les années 1980 et 1990 ont été témoin de violences politiques importantes, 75 % des victimes étant des Indigènes, dont la plupart parlaient le Quechua, ainsi que des Ashanikas Amazoniens (Commission de confiance et de réconciliation, 2003).
Lo que es el actual territorio del Perú fue sede tanto del Tawantinsuyo como del gobierno virreinal. Después de las políticas de despojo del sigo XIX, las constituciones reconocen las comunidades indígenas y las tierras colectivas a partir de 1920. Y a inicios de los setentas se hace una reforma agraria que da fin al latifundismo y la servidumbre indígena. Durante los ochenta y noventa el país vive una alta violencia política, siendo el 75% de las víctimas indígenas, en su mayoría Quechuahablantes, así como Ashánikas amazónicos (Comisión de la Verdad y Reconciliación, 2003).
  2 Hits www.braugartenforst.com  
Le Togo s’est engagé à exorciser 47 ans violences politiques, en initiant un processus de justice transitionnelle. Seulement, entre discours et affectations de moyens, le gouffre est abyssal. Le Haut-Commissariat à la Réconciliation et au Renforcement de l’Unité nationale étouffe.
In Togo, the transitional justice process put in place by the authorities seems to be dividing people more than it is reconciling them. And it was amid controversy that the High Commission for Reconciliation and National Unity (HCRRUN) organized so-called “purification” ceremonies in the country from July 3 to 9. A week of so-called purification in Togo ended on Sunday July 9 with a Christian service in the capital Lomé attended by the Prime Minister, members of the government, national institutions and the High Commission for Reconciliation and National Unity (HCRRUN). As on preceding days...
  lowpressurefitness.com  
Née des ravages du XXe siècle, la "lutte contre l’impunité" des crimes de masse vise à promouvoir un idéal de paix, de sécurité et de démocratie au sortir de violences politiques extrêmes. Dans le cadre de la justice transitionnelle, le droit à la vérité constitue le premier pilier de cette "lutte contre l’impunité".
The "fight against impunity" for mass crimes, which emerged as a result of the ravages of the 20th century, aims primarily to promote peacemaking and peacekeeping, security and democracy in the wake of extreme political violence. In the framework of transitional justice, the right to truth constitutes the first pillar of this "fight against impunity". But what is the right to truth and how is it implemented in contexts of persistent impunity?
  6 Hits figuide.edc.ca  
De plus, la banque considère que le projet asiatique est particulièrement risqué à cause de la possibilité d’expropriation par le gouvernement ou de violences politiques dans le pays. Si DAM venait à perdre ses investissements dans ce pays, ses activités canadiennes se retrouveraient sous-capitalisées.
In addition, the bank sees the Asian venture as distinctly risky because of the possibility of government expropriation or political violence in the country. If DAM were to lose its investment there, it could leave the company’s domestic operations undercapitalized.
  www.eu2005.lu  
Dans ce contexte, l'UE exprime sa vive préoccupation quant aux risques tels qu'ils sont perçus d'une montée d'une culture de l'impunité liée aux violences politiques perpétrées lors de crises passées, en soulignant que cette évolution est considérée comme l'une des causes premières de l'instabilité actuelle du pays.
In this context, the EU expresses its serious concerns regarding the perceived risks of a growing culture of impunity linked to politically motivated violence occurred in past crises underlining that this development is seen as a root cause for ongoing instability in the country.
  2 Hits arabic.euronews.com  
Selon les observateurs africains, ces élections ont été “pacifiques, ordonnées, libres et honnêtes”. Dans un pays meurtri par les violences politiques, la… 01/08/2013
With no official results released so far from Zimbabwe’s election, the two main rival parties are already engaged in a duel of conflicting claims. President… 01/08/2013
Noch steht das offizielle Ergebnis der Wahlen in Simbabwe nicht fest. Die beiden größten rivalisierenden Parteien streiten aber schon jetzt um den Ausgang… 01/08/2013
Todavía no hay resultados oficiales en las elecciones de Zimbaue, pero los dos principales rivales ya se han enzarzado con declaraciones subidas de tono. El… 01/08/2013
Dichiarazioni al vetriolo e duello sui risultati in Zimbabwe, in attesa dei risultati definitivi sul voto. Il presidente uscente Robert Mugabe, 89 anni di cui… 01/08/2013
É uma figura conhecida pelo seu percurso de vida e pela influência que exerce. Uma posição privilegiada que o escritor Marek Halter não conheceu desde sempre… 01/08/2013
التقى أعظم شخصيات العالم تأثر وأثر فيها، الأديب اليهودي الفرنسي مارك هالتر بدأ حياته من الصفر،وعانى من الاضطهاد المعادي لليهود خلال الحرب العالمية الثانية،… 01/08/2013
Σκηνές απείρου κάλλους στο κοινοβούλιο της Ταιβάν Είναι η δεύτερη φορά σε διάστημα λίγων εβδομάδων που οι βουλευτές λύνουν τις διαφορές τους με αυτόν τον… 02/08/2013
مارک هالتر نویسنده هفتادوهفت ساله فرانسوی در یک خانواده یهودی در لهستان بدنیا آمده است. او کسی است که شانه به شانه سیاستمداران می ایستد و بر آنها اثر می… 01/08/2013
Zimbabve’de dün tamamlanan seçimlerin resmi sonuçları henüz açıklanmadı ancak Devlet Başkanı Mugabe ile en büyük rakibi Tsvangirai zaferini ilan etti. 01/08/2013
Він зустрічається з відомими постатями світу і навіть бере в них дещо для себе. Але письменник Марек Галтер не завжди був вхожим до цих привілейованих кіл… 01/08/2013
  4 Hits www.caritas.org  
Les migrants bravent les déserts et les naufrages pour chercher la sécurité en Italie La famille de Moussa a été tuée quand son pays ouest-africain a été englué dans les violences politiques: « Ma mère, mon père, et mon petit frère sont allés vendre des légumes au marché et ils ont été abattus. » Orphelin, Moussa s’est rendu compte que sa seule chance de survie était la fuite.
Domestic workers - ratification campaign Across the world, vulnerable people—particularly women—are exploited when they go abroad as domestic workers. With no laws to protect them, housemaids suffer abuse, withheld wages and more. >>
  www.ei-ie.org  
Des enseignants, particulièrement dans les zones rurales, ont été victimes de violences politiques et d’extorsion de la part de vétérans de guerre et de partisans du ZANU-PF, qui les accusent de soutenir le parti d’opposition pro-démocratique, le
Six teachers from Gwangwava Primary School in Rushinga were forcibly transferred to other schools in Bindura after war veterans and supporters of the President Mugabe’s Zimbabwe African National Union – Patriotic Front (ZANU-PF) said that they did not want the teachers in their community.
  6 Hits guideif.edc.ca  
De plus, la banque considère que le projet asiatique est particulièrement risqué à cause de la possibilité d’expropriation par le gouvernement ou de violences politiques dans le pays. Si DAM venait à perdre ses investissements dans ce pays, ses activités canadiennes se retrouveraient sous-capitalisées.
In addition, the bank sees the Asian venture as distinctly risky because of the possibility of government expropriation or political violence in the country. If DAM were to lose its investment there, it could leave the company’s domestic operations undercapitalized.
  2 Hits fr.euronews.com  
Violences politiques à Karachi : 12 nouvelles victimes
Killing in Karachi leaves 16 dead
Angriffe auf Marineangehörige in Pakistan
Jacques Chirac y Dominique de Villepin acusados de homicidio involuntario
Chirac e De Villepin denunciati per omicidio colposo
França: Chirac e Villepin acusados de “homicídio involuntário”
حکم اعدام سرباز پاکستانی بدلیل قتل
Pakistan’da sivili öldüren askere idam cezası
  5 Hits www.crisisgroup.org  
Appuyer l’ouverture d’enquêtes indépendantes dans le but d’identifier les responsables des pratiques frauduleuses, des violences politiques et autres violations des droits humains commises pendant la période électorale.
13.  Support establishment of independent inquiries to identify responsibility for fraudulent practices, political violence and other violations of human rights committed during the election period.
  www.sciencespo.fr  
- identité et violences politiques en Asie centrale
- ethnic politics after communism
  www.ovpm.org  
Après une période de troubles et de violences politiques qui n'épargnent pas Morelia, la restauration de la république (1867) est suivie d'un nouvel essor économique et culturel.
After a period of political turmoil and violence which did not spare Morelia, the restoration of the Republic in 1867 was followed by renewed economic and cultural growth.
Tras un período de violencias y trastornos políticos, a los que Morelia no escapa, la restauración de la república (1867) viene seguida de un nuevo auge económico y cultural.
  sommercamp.zegg.de  
http://www.global-report.com/mb/a291023-eco-inqui%C3%A9tudes-apr%C3%A8s-la-derni%C3%A8re-flamb%C3%A9e-de-violences-politiques
http://www.global-report.com/mb/a290197-top-radio-host-plays-dead-kennedys-song-for-sen-ted-kennedy
  petallproject.eu  
En 2014, les élections en Guinée Bissau ont été l'occasion de consolider la fragile stabilité atteinte à la suite de violences politiques passées. ONU Femmes y a contribué à faire en sorte que le processus serve également de tremplin au nombre de femmes qui participaient à la vie politique, grâce à une étroite coordination avec le Fonds pour la consolidation de la paix, le Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix, le PNUD et les défenseuses et défenseurs des droits des femmes.
Elections in Guinea Bissau in 2014 offered the chance to consolidate fragile stability in the wake of earlier political violence. UN Women helped ensure the process also boosted the number of women involved, coordinating closely with the Peace Building Fund, the UN Integrated Peace-Building Office, UNDP and women's activists. For the first time in the country, several hundred women were trained as election monitors; over 4,000 benefited from civic education. Fifty women candidates honed their skills in running for office. When the poll was held, the percentage of women voting topped a record 80 per cent. This visibility combined with advocacy for gender equality among top political leaders led to the historic appointment of women to a third of posts in the new government, among the highest ratios in Africa.
Las elecciones en Guinea Bissau en 2014 ofrecieron la oportunidad de consolidar la frágil estabilidad que es consecuencia de la violencia política previa. ONU Mujeres ayudó a garantizar que el proceso además elevara la cantidad de mujeres involucradas, coordinando estrechamente con el Fondo para la Consolidación de la Paz, la Oficina Integral de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz, PNUD y mujeres activistas. Por primera vez en el país, varios cientos de mujeres se capacitaron como fiscales electorales; resultado de ello, más de 4.000 se beneficiaron de la formación cívica y 50 candidatas perfeccionaron sus destrezas durante la candidatura. Cuando se celebraron las elecciones, el porcentaje de mujeres que concurrió a las urnas alcanzó un récord de 80%. La visibilidad combinada con las acciones de incidencia para la igualdad de género entre el principal liderazgo político lograron la histórica designación de mujeres en un tercio de los cargos del nuevo gobierno, uno de los índices más altos de África.
  2 Hits www.africaneconomicoutlook.org  
Le spectre des violences politiques à grande échelle s’est considérablement éloigné depuis la fin, en 2002, d’une guerre civile qui a ravagé le pays durant 27 ans, mais des incertitudes politiques demeurent.
The spectre of large-scale political violence has faded considerably since the country’s devastating 27-year civil war ended in 2002. However, political uncertainties remain. It is also worth noting that the past two years have seen the emergence of a protest movement inspired by the popular uprisings in North Africa. Although public demonstrations have been few and met with a firm response by security forces, and the government is actively seeking to address discontent with measures aimed at improving access to education and employment, it is unlikely that this restive youth movement will be easily discouraged in the immediate future. While there is little immediate prospect of an Arab Spring-style uprising in Angola, this nascent protest movement is a trend worth tracking.
  caselaw.ihrda.org  
(Alouis Musarurwa Mudzingwa v Oswald Chitongo HH 73-2002); que certains des individus présumés morts suite aux violences politiques, étaient décédés de causes naturelles ou suite à d’autres incidents et non suite aux présumées agressions et certains bien avant la période en question.
172. The complainant in the present communication concedes in their submission that the violence and alleged human rights violations were carried out by non-state actors including supporters of ZANU (PF), the War Veterans and some members of the MDC. The complainant has not shown that there was any deliberate policy of the government to encourage this violence and by so doing discriminate against persons holding an alternative political view. The Respondent State provided the Commission with proof that it did investigate some of the allegations and the complainant did not challenge the fact the State investigated some of the allegations. Based on the evidence before it, the African Commission could not establish whether there was a discriminatory pattern in the way the police conducted investigations on the alleged violations. However, the legislative and other measures taken by the government to deal with the violence does not suggest, in the opinion of the African Commission, a discriminatory pattern.