vision – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 40 Results  www.sitesakamoto.com
  The travel magazine wit...  
Fifteen centuries ago would have meant that vision of human sacrifice to appease the fury of the Mayan gods.
气氛, 有轻微毒性, 开始是恼人的,也感觉到了橡胶燃烧的气味. 他们我的鞋的鞋底已经停止了在炎热的岩石.
  The travel magazine wit...  
-A book: “My New York”, the Brendan Behan, uninhibited vision and unconventional in the city that never sleeps.
-Um livro: “Minha Nova York”, Brendan Behan o, desinibida visão e não convencionais na cidade que nunca dorme.
-Boek: “Mijn New York”, de Brendan Behan, onbevangen visie en onconventionele in de stad die nooit slaapt.
-本: “私のニューヨーク”, ブレンダンBehan, 眠らない街に制約されないのヴィジョンや型にはまらない.
-Knjiga: “Moj New York”, Brendan Behan, Vizija nesputano i nekonvencionalne u gradu koji nikad ne spava.
-Liburua: “My New York”, Brendan Behan du, uninhibited ikuspegia eta ezohiko hiria inoiz lo in.
-Un libro: “A miña Nova York”, Brendan Behan o, desinibida visión e non convencionais na cidade que nunca dorme.
  The travel magazine wit...  
We read to texts such as Grover Furr for a vision is not always the same.
Lire les textes par exemple Grover Furr d'une vision n'est pas toujours le même.
Lesen Sie diese Texte zB Grover Furr für eine Vision ist nicht immer das gleiche.
Per saperne di loro testi per esempio Grover Furr per una visione non è sempre la stessa.
Leia-os textos por exemplo Grover Furr para uma visão não é sempre o mesmo.
Lees ze teksten bijvoorbeeld Grover Furr voor een visie is niet altijd hetzelfde.
彼らにビジョンのためのグローバーFurr例えばテキストを読む、常に同じではありません.
Llegiu els textos per exemple de Grover Furr per a una visió no sempre dels mateixos.
Pročitajte ih tekstovi npr. Grover Furr za vizijom nije uvijek ista.
Прочитайте их тексты например Гровер Furr для зрение не всегда то же самое.
Irakurri testuak adibidez Grover Furr ikuspegi bat ez da beti berdina.
Léase os textos, por exemplo Grover Furr para unha visión non é sempre a mesma.
  The travel magazine wit...  
I like the vision of African women…
J'aime la vision des femmes africaines…
Eu gosto da visão das mulheres Africano…
私は、アフリカの女性のビジョンが好き…
M'agrada la visió de la dona africana…
Мне нравится видением африканских женщин…
  The travel magazine wit...  
And it was a pleasure to share with you the vision of only four giraffes in Mozambique. Abz and see you soon
Ed è stato un piacere condividere con voi la visione di soli quattro giraffe in Mozambico. Abz ea presto
E foi um prazer compartilhar com você a visão de apenas quatro girafas Moçambique. Abz e adeus
Y fue un placer compartir contigo la visión de las únicas cuatro jirafas de Mozambique. Abz y hasta pronto
Y fue un placer compartir contigo la visión de las únicas cuatro jirafas de Mozambique. Abz y hasta pronto
Y fue un placer compartir contigo la visión de las únicas cuatro jirafas de Mozambique. Abz y hasta pronto
Y fue un placer compartir contigo la visión de las únicas cuatro jirafas de Mozambique. Abz y hasta pronto
Y fue un placer compartir contigo la visión de las únicas cuatro jirafas de Mozambique. Abz y hasta pronto
Eta plazer bat izan da zurekin partekatzeko bakarrik lau Mozambike jirafas ikuspegia. Abz eta ikusiko duzu laster
  The travel magazine wit...  
This strange gap, the vital hot geothermal activity, steams and bubbles as if it were a vision of hell
C'est étrange lagon, l'activité géothermique chaud vital, vapeurs et des bulles comme s'il s'agissait d'une vision de l'enfer
Diese seltsame Lücke, die entscheidende heiße geothermische Aktivität, dampfen und blubbern, als ob es eine Vision der Hölle waren
Questo divario strano, la vitale attività calda geotermica, vapori e bolle come se fosse una visione dell'inferno
Esta lacuna estranha, a atividade vital quente geotérmica, vapores e bolhas como se fosse uma visão do inferno
Deze vreemde kloof, de vitale warme geothermische activiteit, stoom en bellen alsof het een visioen van de hel
Aquesta estranya llacuna, calenta per la vital activitat geotèrmica, fumeja i bombolleja com si es tractés d'una visió de l'infern
Ova neobična jaz, bitno vruća geotermalna aktivnost, steams i mjehurići kao da je vizija pakla
Этот странный разрыв, жизненно горячей геотермальной активности, паров и пузырьков, как если бы это было видение ада
Arraro aintzira horretan, ezinbesteko jarduera beroa geotermikoa, balitz bezala eta lurrunetan bubbling, infernuko ikuspegi bat izan
Esta lagoa estraña, a actividade vital quente xeotérmica, potaxes e borbulhando como se fose unha visión do inferno
  The travel magazine wit...  
The Mummy Museum is another example of the vision so different in Mexico with the frightening but inevitably interesting muerte.Es.
El Museo de las Momias es un ejemplo más de la visión tan distinta que tienen en México de la muerte.Es aterrador pero inevitablemente interesante.
Il Museo della Mummia è un altro esempio della visione così diversa che hanno in Messico di paura ma muerte.Es inevitabilmente interessanti.
O Museu da Múmia é outro exemplo da visão tão diferente que eles têm no México de assustador, mas muerte.Es inevitavelmente interessantes.
The Mummy Museum is een ander voorbeeld van de visie zo anders hebben ze in Mexico van eng, maar onvermijdelijk interessante muerte.Es.
El Museo de las Momias es un ejemplo más de la visión tan distinta que tienen en México de la muerte.Es aterrador pero inevitablemente interesante.
El Museu de les Mòmies és un exemple més de la visió tan diferent que tenen a Mèxic de la muerte.Es aterridor però inevitablement interessant.
Mumija Muzej je još jedan primjer kako različite vizije imaju u Meksiku od zastrašujuće, ali neminovno zanimljive muerte.Es.
El Museo de las Momias es un ejemplo más de la visión tan distinta que tienen en México de la muerte.Es aterrador pero inevitablemente interesante.
Mummy Museoak beste ikuspegi Adibidez, Mexikoko hainbat muerte.Es beldurgarria baina ezinbestean interesgarri.
  The travel magazine wit...  
In one of these pristine beaches where the dock fishermen barquichuelas, the vision of a two piece and four inches of female flesh provide a real social earthquake
Dans une de ces plages immaculées où le quai des pêcheurs barquichuelas, la vision d'une pièce de deux et quatre pouces de la chair féminine fournir un véritable tremblement de terre sociale
In einem dieser unberührten Stränden, wo die kleinen Boote Dock Fischer, Die Vision einer zweiteiligen und vier weiblichen Fleisches reicht eine echte soziale Erdbeben
In una di queste spiagge incontaminate dove attraccano i pescatori barquichuelas, la visione di un pezzo due e quattro centimetri di carne femminile fornire un vero e proprio terremoto sociale
Em uma dessas praias onde os pequenos barcos de pescadores doca, a visão de um pedaço de dois e quatro vãos carne feminina proporcionar um verdadeiro terremoto social,
In een van deze ongerepte stranden waar de barquichuelas dock vissers, de visie van een tweedelige en vier vrouwelijke vlees overspanningen zorgen voor een echte sociale aardbeving
En una d'aquestes immaculades platges on atraquen les barquetes dels pescadors, la visió d'un dues peces i quatre pams de carn femenina suposaria un autèntic terratrèmol social
U jednom od tih netaknute plaže na kojima se brodiće dock ribara, vizija dva komada i četiri ženskih tijela raspona pružiti pravi društveni potres
В одном из таких пляжей, где рыбаки док barquichuelas, Видение из двух частей и четырех дюймов женской плоти обеспечить реальные социальные землетрясение
Hondartzak pristine horiek non txiki itsasontziak Dock arrantzale batean, emakume baten bi pieza eta haragia lau bao ikuspegia eskaintzen da benetako gizarte lurrikara
  The travel magazine wit...  
The vision of the gap from the shelter of Sarradets is one of those landscapes that wither in memory
La vision de l'espace à l'abri des Sarradets est un de ces paysages qui se fanent dans la mémoire
La visión de la Brecha desde el refugio de Sarradets es uno de esos paisajes que jamás se marchitan en la memoria
La visione del divario dal rifugio di Sarradets è uno di quei paesaggi che appassiscono in memoria
A visão da abertura do abrigo da Sarradets é uma daquelas paisagens que murcham na memória
De visie van de kloof van de beschutting van Sarradets is een van die landschappen die verwelken in het geheugen
La visió de la Bretxa des del refugi de Sarradets és un d'aquests paisatges que mai es marceixen en la memòria
La visión de la Brecha desde el refugio de Sarradets es uno de esos paisajes que jamás se marchitan en la memoria
Видение разрыв из укрытия Sarradets является одним из тех пейзажей, которые вянут в памяти
Sarradets aterpe batetik hutsunea ikuspegia paisaia horiek memorian wither bat da
A visión da apertura do abeiro da Sarradets é unha desas paisaxes que murchan na memoria
  The travel magazine wit...  
Reading this magazine can understand more or less our idea; our trips are like our post: open, curious, fun… We are a group of travelers who have chosen some of the destinations that we liked in our routes worldwide and we believe we can bring our unique vision and experience of the destination.
Em VaP anunciamos no início de 2012 que organizam viagens com o nosso rótulo e forma de entender esta paixão para caminhar ao redor do mundo. Lendo esta revista pode entender mais ou menos a nossa idéia; nossas viagens são como o nosso post: abrir, curioso, diversão… Somos um grupo de viajantes que escolheram alguns dos destinos que gostávamos em nossas rotas em todo o mundo e acreditamos que podemos trazer a nossa visão e experiência únicas do destino. Haverá mais de uma viagem que organizamos este ano na África e América logo verá que, da mão de Daniel Landa ou Bartolomeu Gerald, também podem ser diferentes experiências e único.
En Vap. Anunciouse a principios de 2012 que organizan viaxes co noso etiqueta e forma de entender esta paixón para camiñar ao redor do mundo. Lendo esta revista pode entender máis ou menos a nosa idea; nosas viaxes son como o noso post: abrir, curioso, diversión… Somos un grupo de viaxeiros que elixiron algúns dos destinos que gostávamos nas nosas rutas de todo o mundo e cremos que podemos traer a nosa visión e experiencia únicas do destino. Haberá máis dunha viaxe que organizamos este ano en África e América logo ver que, da man de Daniel Landa ou Bartolomeu Gerald, tamén poden ser diferentes experiencias e único.
  The travel magazine wit...  
I do not think the author is generalizing at all so banal, on the contrary, is a very serious reflection on the vision you have in developed African countries.
Je ne pense pas que l'auteur est de généraliser à tous si banal, au contraire, est une réflexion très sérieuse sur la vision que vous avez développés dans les pays africains.
Ich glaube nicht, dass der Autor überhaupt so banal verallgemeinert, im Gegenteil, ist ein sehr ernstes Nachdenken über die Vision haben Sie in den entwickelten Ländern Afrikas.
Non credo che l'autore è generalizzare affatto così banale, invece, è una riflessione molto seria sulla visione che avete in paesi africani sviluppati.
Eu não acho que o autor está generalizando em tudo tão banal, pelo contrário, é uma reflexão muito séria sobre a visão que você tem em países africanos desenvolveram.
Ik denk niet dat de auteur is het veralgemenen helemaal zo banaal, integendeel, is een zeer ernstige bezinning over de visie die je hebt in ontwikkelde Afrikaanse landen.
No penso que l'autor estigui per res generalitzant de manera banal, al contrari, és una reflexió molt seriosa sobre la visió que es té en els països desenvolupats dels països Africans.
Ne mislim da je autor generaliziranja uopće tako banalno, naprotiv, je vrlo ozbiljno promišljanje o viziji imate u razvijenim afričkim zemljama.
Я не думаю, что автор является обобщающим совсем не так банальна, наоборот, это очень серьезное размышление о видении у вас есть в развитых африканских стран.
Ez dut uste egilea da, hain hutsal at generalizing, aitzitik, ikuspegi buruzko gogoeta oso larria izan, Afrikako herrialde garatuetako bat da.
Eu non creo que o autor está xeneralizando en todo tan banal, pola contra, é unha reflexión moi seria sobre a visión que ten en países africanos desenvolveron.
  The travel magazine wit...  
Namib dunes. Rojas, immense, until a spectacular sandstorm wiped us the vision and let us shut up in the campsite bar, mamándonos to rate 0,80 cents a glass of wine
dunes du Namib. Rojas, immense, jusqu'à ce qu'une tempête de sable spectaculaires essuyé nous la vision et de nous enfermer dans le bar du camping, mamándonos à taux de 0,80 cents un verre de vin
Namib Dünen. Rojas, immens, bis ein spektakuläres Sandsturm wischte uns die Vision und lassen Sie uns den Mund auf dem Campingplatz Bar, mamándonos abstimmen 0,80 Cent bei einem Glas Wein
Dune del Namib. Rojas, immenso, fino a quando una tempesta di sabbia spettacolare ci si asciugò la visione e fateci rinchiuso nel bar del campeggio, mamándonos per votare 0,80 centesimi un bicchiere di vino
Namib dunas. Vermelho, imenso, até que uma tempestade de areia espetacular limpou-nos a visão eo deixou trancado no bar do parque de campismo, mamándonos a taxa de 0,80 cêntimos de euro ele copo de vinho
Namib duinen. Rojas, enorm, tot een spectaculaire zandstorm ons de visie vervaagde en liet opgesloten in de camping bar, mamándonos om te beoordelen 0,80 eurocent wijnglas
ナミブ砂丘. 赤, 計り知れない, 壮大な砂嵐は私たちのビジョンを拭いとキャンプ場のバーでロック去るまで, 評価するmamándonos 0,80 セントそれワイングラス
les dunes del Namib. Rojas, immenses, fins que una espectacular tempesta de sorra ens les va esborrar de la vista i ens va deixar tancats al bar del càmping, mamándonos a ritme de 0,80 cèntims d'euro el got de vi
Namib dine. Rojas, neizmjeran, do spektakularnog pješčane oluje nama vizija izblijedjela i lijevo zaključana u kampu baru, mamándonos u stopu 0,80 eurocents vino stakla
Намиб дюны. Рохас, огромный, до впечатляющих бури уничтожили нас видение и будем заперты в лагеря бар, mamándonos на скорость 0,80 центов за бокалом вина
las dunas del Namib. Rojas, inmensas, hasta que una espectacular tormenta de arena nos las borró de la vista y nos dejó encerrados en el bar del cámping, mamándonos a ritmo de 0,80 céntimos de euro el vaso de vino
  The travel magazine wit...  
Ithaca was our destination, and our “adventure” began with an arrival in Athens at dawn 28 the 29 June,second day(o noche, in our case) the terrible strike, what made our first vision was that of a city that seemed under siege.
Pour la petite île où nous sommes arrivés après un voyage inoubliable à travers différents endroits de la Grèce. Ithaque était notre destination, et notre “aventure” a commencé avec une arrivée à Athènes dans la matinée du 28 l' 29 Juin,deuxième jour(ou de la nuit, dans notre cas) la grève terribles, ce qui a fait notre première vision était celle d'une ville qui semblait en état de siège.
Per la piccola isola siamo arrivati ​​dopo un viaggio indimenticabile attraverso diversi luoghi in Grecia. Itaca era la nostra destinazione, e la “avventura” è iniziata con un arrivo ad Atene la mattina del 28 il 29 Giugno,secondo giorno(o di notte, nel nostro caso) lo sciopero terribile, ciò che ha reso la nostra visione primo è stato quello di una città che sembrava sotto assedio.
たとえ小さな島はギリシャ内の異なる場所を通して忘れられない旅の後に到着しました. イサカは、我々の目的地であった, と私たちの “冒険” 夜明けにアテネに到着したから始まった 28 へ 29 6月,2日目(または夜, 我々の場合) ひどいストライキ, 何が私たちの最初のビジョンは包囲下に見えた街のことだっ作ら.
Na malom otoku smo stigli nakon nezaboravno putovanje kroz različita mjesta u Grčkoj. Itaka je naše odredište, i naše “Aventura” počeo je dolaskom u Ateni ujutro 28 al 29 Lipnja,Drugi dan(ili noć, u našem slučaju) strašna štrajk, ono što je naša prva vizija je da je grad koji se činilo pod opsadom.
Mesmo a pequena illa chegou tras unha viaxe inesquecible a través de diferentes lugares en Grecia. Ithaca foi o noso destino, ea nosa “aventura” comezou cunha chegada en Atenas na madrugada 28 á 29 Xuño, segundo día (ou da noite, no noso caso) a folga terrible, o que fixo a primeira vista era a dunha cidade que parecía baixo cerco.
  The travel magazine wit...  
That is our challenge, do not fool anyone and without selling anything that we do not know before and we have enjoyed previously. To do this we start the day 21 March to Johannesburg and we will be more than a month touring South Africa, Mozambique and Malawi to select the best route , ours, our vision.
Contudo, sabe o que uma viagem de grupo e sabemos que é importante para chamar a vontade e respeitar os auto-espaços. Esse é o nosso desafio, não enganar ninguém e sem vender nada que não sabemos antes e temos tido anteriormente. Para fazer isso, começar o dia 21 Março a Joanesburgo e seremos mais de um mês em turnê na África do Sul, Moçambique e Malawi para selecionar o melhor caminho , nossa, nossa visão. I, que irá orientar a viagem, Eu estava em 2010 e 2011 vivendo e viajando correspondente do El Mundo nesta área (Existem dezenas de post escrito por mim nesta questão e narrar minha experiência nestes lugares). Agora, de volta nas mãos de dois amigos, Victor e Ana Paula, que ali vivem e envolvido em expedições para a África. Ninguém sabia quando nos encontramos em seu hotel em Vilanculos e terminou algumas horas da madrugada bebendo e conversando e fazendo viagens realizadas, designadamente, seis meses mais tarde iria partilhar este projeto emocionante. Quão grande é viajar!
Mais, sabe o que unha viaxe de grupo e sabemos que é importante para chamar a vontade e respectar os auto-espazos. Ese é o noso reto, non enganar a ninguén e sen vender nada que non sabemos antes e tivemos anteriormente. Para iso, comezar o día 21 Marzo a Johannesburgo e seremos máis dun mes de xira en Sudáfrica, Mozambique e Malawi para seleccionar o mellor camiño , o noso, A nosa visión. I, que pode orientar a viaxe, Eu estaba en 2010 e 2011 vivindo e viaxando correspondente do El Mundo nesta área (Hai decenas de post escrito por min nesta cuestión e narrar miña experiencia nestes lugares). Agora, de volta nas mans de dous amigos, Victor e Ana Paula, que alí viven e parte de expedicións a África. Ninguén sabía cando nos atopamos no seu hotel en Vilanculos e rematou unhas horas da madrugada bebendo e falando e facendo viaxes realizadas, particular, seis meses máis tarde ía compartir este proxecto emocionante. Que grande é viaxar!
  The travel magazine wit...  
Today reading “lost angel”of j.sierra I found this church so special and I could not stand it to browse the network and introducing me to this and other pages and visit again and enjoy your vision.
Aujourd'hui, la lecture “Lost Angel”de j.sierra J'ai trouvé cette église si particulière et je ne pouvais pas supporter de parcourir le réseau et me présentant à cette page et les autres et de visiter à nouveau et profiter de votre vision.
Heute lesen “die verlorene Engel”von j.sierra fand ich diese Kirche so besonders und ich konnte es nicht ertragen, um das Netzwerk durchsuchen und stellte mich auf diese und andere Seiten und besuchen Sie uns wieder und genießen Sie den Blick.
Leggi Oggi “l'angelo perduto”di J.Sierra Ho trovato questa chiesa così speciale e non potevo sopportare di sfogliare la rete e l'introduzione di me a questa e ad altre pagine e visitare di nuovo e buona visione.
Leia Hoje “o anjo perdido”de J.Sierra eu encontrei esta igreja tão especial e eu não aguentava para navegar na rede e me apresentar esta e outras páginas e visitar novamente e desfrutar da sua visão.
Vandaag lezen “de verloren engel”van j.sierra vond ik deze kerk zo bijzonder en ik kon er niet tegen om het netwerk te bladeren en de invoering van mij om deze en andere pagina's en bezoeken opnieuw en geniet van het uitzicht.
今日読む “天使が失われた”J.Sierra、私はこの教会はとても特別な発見し、私はそれがネットワークをブラウズするために立って、これと他のページに私を導入し、再び訪問し、あなたのビジョンを楽しむことができませんでした.
Avui dia llegint “el angel perdut”de j.sierra m'he trobat amb aquesta església tan especial i no he pogut aguantar de navegar per la xarxa i introduir-me en aquesta i altres pàgines i visitar un altre cop i gaudir de la seva visió.
Danas čitanja “izgubio anđeo”od j.sierra Otkrio sam ovaj crkvu tako poseban i nisam mogao stajati ga za pregledavanje mreže i mene uvođenje ovoj i drugim stranicama i posjetite ponovno i uživajte u viziju.
Сегодня чтение “Потерянный ангел”из J.Sierra я нашел эту церковь такого особенного и я мог вынести для серфинга в сети и ввести в этой и других страниц и посетить снова и Приятного вам просмотра.
Gaur egun irakurketa “Angel galdu du”J.Sierra eliza berezi hau aurkitu nuen, eta jarri nuen Sarean nabigatzeko eta orri hau eta beste batean sartzea eta berriro bisitatu eta zure ikuspegia gozatzeko.
A lectura de hoxe “anxo perdido”de j.sierra podo atopar esa igrexa tan especial e eu non aguantaba para navegar pola rede e me presentar esta e outras páxinas e visitar de novo e aproveitar a súa visión.
  The travel magazine wit...  
I know, lately, is hardly shocking news for settling of scores, but imagine how unfair it would be for people to think only in Madrid as a place where terrorists pop full of passengers or trains in New York as a defenseless city crisscrossed by suicide pilots. It sounds ridiculous, but sometimes we fall into the error of distorting our vision like that of other countries for which the current spreads, occasionally, terrible news.
O salto Eyipantla é uma daquelas cachoeiras que retornam ao viajante um sopro de liberdade que foi deixado como pedaços pelo caminho da vida. Está localizado, continuar, no estado mexicano de Veracruz. Eu sei, recentemente, não é novidade chocante para acerto de contas, mas imagine o quão injusto seria para as pessoas pensarem somente em Madrid como um lugar onde os terroristas pop cheio de passageiros ou trens em Nova York como uma cidade sem defesa atravessada por pilotos suicidas. Parece ridículo, mas às vezes caímos no erro de visão distorcendo nossa como a de outros países para os quais os diferenciais atuais, ocasionalmente, terrível notícia.
De Eyipantla sprong is een van die watervallen die terug de reiziger een adem van de vrijheid die is als stukjes achtergelaten door de manier van leven. Is gelegen, Ga verder, in de Mexicaanse staat Veracruz. Ik weet, de laatste tijd, is nauwelijks schokkend nieuws voor de afwikkeling van de scores, maar stel je voor hoe oneerlijk het zou zijn voor mensen om alleen maar te denken in Madrid als een plaats waar terroristen pop vol passagiers of treinen in New York als een weerloze stad doorkruist door zelfmoord piloten. Het klinkt belachelijk, maar soms hebben we vallen in de fout een vervalsing van onze visie als die van andere landen waarvoor de huidige spreads, af en toe, verschrikkelijk nieuws.
Скачок Eyipantla является одним из тех, водопады, которые возвращают путешественника дыхание свободы, которая была оставлена ​​как клочья образ жизни. Находится, идти впереди, В мексиканском штате Веракрус. Я знаю,, за последнее время, Вряд ли шокирующей новостью для счеты, но представьте себе, как несправедливо было бы для людей, чтобы думать только в Мадриде как место, где террористы подготовки заполнены поп-путешественника или Нью-Йорке, как беззащитный город пересекают самоубийства пилотов. Звучит смешно, но иногда мы впадаем в ошибку, что способ подорвать наше мнение других стран, для которых в настоящее время распространяется, иногда, ужасную новость.
  The travel magazine wit...  
Was the vision of the bridge, the shape of a giant inverted "U", I hit the pride, I was paralyzed while the legs. We decided to record my jump to give some rhythm to the documentary. On paper it was an exciting piece, adventure in its purest.
C'était la vision du pont, la forme d'un géant "U" renversé, J'ai frappé la fierté, J'étais paralysé, tandis que les jambes. Nous avons décidé d'enregistrer mon saut à donner un certain rythme au documentaire. Sur le papier, c'était une pièce passionnante, aventure dans la plus pure de son. Sur le pont en question semblait être le plus stupide idée qu'il ait jamais eu dans ma vie.
War die Vision von der Brücke, die Form eines riesigen umgekehrten "U", Ich traf den Stolz, Ich war wie gelähmt, während die Beine. Wir beschlossen, mein Sprung aufzeichnen, etwas Rhythmus zu geben, den Dokumentarfilm. Auf dem Papier war es ein spannendes Stück, Abenteuer in seiner reinsten. Auf der Brücke in Frage schien die dümmste Idee, die er je hatte in meinem Leben.
Era la visione del ponte, la forma di un gigante invertito "U", Mi ha colpito l'orgoglio, Ero paralizzato, mentre le gambe. Abbiamo deciso di registrare il mio salto a dare un ritmo al documentario. Sulla carta era un pezzo emozionante, Avventura allo stato puro. Sul ponte in questione sembrava l'idea più stupida che abbia mai avuto in vita mia.
Foi a visão da ponte, a forma de um gigante "U" invertido, Eu bati o orgulho, Eu estava paralisado enquanto as pernas. Decidimos gravar o meu salto para dar algum ritmo ao documentário. No papel era uma peça emocionante, aventura na sua forma mais pura. Na ponte em questão parecia ser a idéia mais estúpida que já tive na minha vida.
Was de aanblik van de brug, in de vorm van een reusachtige "U", Ik raakte de trots, terwijl de benen verlamde me. We besloten om mijn sprong te nemen om wat snelheid te geven aan de documentaire. Op papier was het een spannend stuk, avontuur in zijn puurste. Op de brug in kwestie vond ik het stomste idee dat ik in mijn leven gehad.
橋の光景だった, 巨大な "U"の形をした, 私は誇りを持って打つ, 足は私を麻痺させながら、. 私たちは、ドキュメンタリーにいくつかのペースを与えるために私のジャンプを記録することにしました. 紙の上に、それはスリリングな作品だった, その純粋で冒険. 問題になっている橋の上で、私は私の人生にあっただろう愚かなアイデアを発見した.
Va ser la visió del pont, amb la forma d'una gegantina "U" invertida, la que em va colpejar l'orgull, alhora que em va paralitzar les cames. Havíem decidit gravar el meu salt per donar una mica de ritme al documental. Sobre el paper era una peça emocionant, aventura en estat pur. Sobre el pont en qüestió em va semblar la idea més estúpida que havia tingut en la meva vida.
Je li vizija mosta, oblik diva obrnut "U", JA pogodak ponos, Bio sam paraliziran, dok su noge. Odlučili smo snimiti moj skok dati neki ritam u dokumentarcu. Na papiru je uzbudljivo djelo, avantura u svom najčišćem. Na most u pitanje činilo kao najgluplji ideja je ikada u mom životu.
Был вид моста, в форме гигантской "U", Я ударил гордость, в то время как ноги парализовал меня. Мы решили записать мой прыжок, чтобы дать некоторые темпами к документальному. На бумаге это был волнующий кусок, приключения в чистом. На мосту в вопрос я нашел самый глупый идея, которую я имел в моей жизни.
Bridge ikuspegia, erraldoi bat "U" forma, Harrotasuna!, nire hankak, berriz, geldiarazi. Nire salto grabatzeko erabaki genuen erritmo batzuk emateko dokumentala. Paper pieza On zirraragarria izan zen, purua abentura. Galdera zubia On stupidest ideia nuen nire bizitzan izan aurkitu dut.
Era a visión da ponte, na forma dun xigante "U", Eu bati o orgullo, mentres as pernas me paralizado. Decidimos gravar o meu salto para dar un pouco de ritmo para o documental. No papel, era unha peza emocionante, aventura na súa máis pura. Na ponte en cuestión, eu penso que a idea máis estúpida que eu tiven na miña vida.
  The travel magazine wit...  
What makes this country unique is that all humanity seems to be accommodated, all time, everywhere, all historical periods. Unfortunately, the living part of India that wants to shine, it would bring, that is ingenious, entrepreneurial, critical reality, often absent from the vision of the traveler.
Fortement en accord avec First Travel. Il ya une Inde émergente, créatif, technologie qui est aussi fascinante que les temples et les folclorismo. Ce qui rend ce pays unique, c'est que toute l'humanité semble être logés, tous les temps, partout, toutes les périodes historiques. Malheureusement, la partie vivante de l'Inde qui veut briller, il mettrait, qui est ingénieux, d'entreprise, réalité critique, souvent absent de la vision du voyageur. L'intention d'entrer sur Bangalore, quartiers bohèmes de Delhi ou Bombay de luxe, l'offre d'hôtels de luxe et des restaurants bio, la mise en valeur des parcs naturels ou des débats sur le tourisme ethnographique. Nous devons commencer à préciser les thèmes, mais le voyageur se retrouve avec ce que vous attendez.
Concordo plenamente com a primeira viagem. Existe uma Índia emergente, criador, tecnologia que é tão fascinante como os templos e folclorismo. O que torna este país único é que toda a humanidade parece ser acomodados, todos os tempos, em toda parte, todos os períodos históricos. Infelizmente, a parte viva da Índia, que quer brilhar, que traria, que é engenhoso, empreendedora, realidade crítica, muitas vezes ausente da visão do viajante. Os animo a que introduza sobre Bangalore, bairros boêmios de Deli ou Bombaim luxo, a crescente oferta de hotéis de luxo e restaurantes orgânicos, o aprimoramento dos parques naturais ou debate sobre o turismo etnográfico. Temos de começar a refinar os tópicos, mas o viajante fica com o que você espera.
Helemaal mee eens met First Travel. Er is een opkomende India, scheppend, technologie die is net zo fascinerend als de tempels en folclorismo. Wat maakt dit land uniek maakt is dat de hele mensheid lijkt te worden ondergebracht, alle tijden, overal, alle historische periodes. Helaas, de levende deel van India dat wil schijnen, het zou brengen, dat is geniaal, ondernemende, kritische werkelijkheid, vaak afwezig in de visie van de reiziger. Het is de bedoeling om in te voeren op Bangalore, bohemien wijken van Delhi of Bombay luxe, het groeiende aanbod van luxe hotels en restaurants organische, de verbetering van de natuurlijke parken of debat over toerisme etnografische. We moeten beginnen met de onderwerpen te verfijnen, maar de reiziger wordt verlaten met wat u verwacht.
Полностью согласен с первых путешествий. Существует возникающих Индии, творческий, технологии, которые как увлекательный, как храмы и folclorismo. То, что делает эту страну уникальным является то, что все человечество, казалось бы разместиться, все время, везде, все исторические периоды. К сожалению, живые части Индии, которая хочет, чтобы светить, она принесет, это гениальный, предпринимательский, критическим реальность, Часто отсутствует видение путешественник. О намерении ввести на Бангалор, богемный окрестностях Дели или Мумбаи роскоши, растущим предложением роскошные отели и рестораны органический, Улучшение природных парков или прения по этнографический туризм. Мы должны начать с уточнения темы, но путешественник остался с тем, что вы ожидаете.
Concordo plenamente coa primeira viaxe. Existe unha India emerxente, creador, tecnoloxía que é tan fascinante como os templos e folclórico. Isto fai que este país único é que toda a humanidade parece estar acomodado, todos os tempos, en todas partes, todos os períodos históricos. Desafortunadamente, a parte viva da India, que quere brillar, que traería, que é enxeñoso, emprendedora, realidade crítica, xeralmente ausente da visión do viaxeiro. Os animo a que escribáis sobre Bangalore, bohemios barrios de Delhi ou Mumbai luxo, a crecente oferta de hoteis de encanto e restaurantes orgánicos, a mellora dos parques naturais ou debate sobre turismo etnográfico. Debemos comezar a refinar os temas, pero o viaxeiro queda co que eu esperaba atopar.
  The travel magazine wit...  
The streets are empty and dark when we left the hotel simple Vision 2000, the best lodging option in Cuamba, a city in northern Mozambique near the border with Malawi. Are 4 am. We walk among some puddles in the rain of the previous evening and arrived at the station.
Die Straßen sind leer und dunkel, als wir das Hotel verlassen einfache Vision 2000, die beste Unterkunft Option in Cuamba, eine Stadt im Norden Mosambiks nahe der Grenze zu Malawi. Sind 4 bin. Wir gehen bei einigen Pfützen im regen des vorigen Abends und kam auf dem Bahnhof. Eine kleine Glühbirne zeigt den Ort, wo der Abendkasse. Es gibt zwei Leute vor uns und ein paar Obst-Anbieter, Wasser oder Nüsse zu arbeiten zu beginnen, wenn die Hähne noch nicht auf die Stadt. Wir kauften unseren beiden Second-Class-Tickets (PRAKTISCH, PRIMAWECHSEL) Das kostete 400 Meticais (ca. 8 €) und in den Zug geleitet. Lassen Nampula.
Le strade sono vuote e scuro quando abbiamo lasciato l'albergo Vision semplice 2000, la migliore opzione di alloggio in Cuamba, una città nel nord del Mozambico, vicino al confine con il Malawi. Sono 4 am. Camminiamo tra alcune pozzanghere sotto la pioggia della sera precedente ed è arrivato alla stazione. Una piccola lampadina indica il luogo dove il box office. Ci sono due persone davanti a noi venditori di frutta e un po, acqua o noci per cominciare a lavorare quando i galli non sono ancora sulla città. Abbiamo comprato i nostri due biglietti di seconda classe (in pratica, prima) tale costo 400 meticais (circa 8 €) e si diresse al treno. Lasciate Nampula.
As ruas estão vazias e escuras quando saímos do hotel simples Visão 2000, a melhor opção de hospedagem em Cuamba, uma cidade no norte de Moçambique, perto da fronteira com o Malawi. São 4 am. Caminhamos entre algumas poças na chuva da noite anterior e chegou à estação. Uma pequena lâmpada indica o local onde a bilheteria. Há duas pessoas à frente de nós e alguns poucos vendedores de frutas, água ou nozes para começar a trabalhar quando os galos ainda não estão na cidade. Nós compramos os nossos dois bilhetes de segunda classe (na prática, primeiro) que o custo 400 meticais (cerca de 8 €) e dirigiu-se ao comboio. Vamos a Nampula.
Els carrers estan buits i fosques quan sortim del senzill hotel Visió 2000, la millor opció d'allotjament a Cuamba, una ciutat del nord de Moçambic prop de la frontera amb Malawi. Són les 4 del matí. Caminem entre alguns bassals per la pluja de la tarda anterior i arribem fins a l'estació. Una petita bombeta ens indica el lloc on hi ha la taquilla. Hi ha dues persones davant nostre i uns pocs venedors de fruita, aigua o fruita seca que comencen a treballar quan els galls encara no han encès la ciutat. Comprem els nostres dos bitllets de segona categoria (en la pràctica, 1) que ens costen 400 meticales (prop de vuit euros) i ens dirigim al tren. Anem a Nampula.
На улицах пусто и темно, когда мы покинули отель прост Видение 2000, лучший выбор в Cuamba, город на севере Мозамбика на границе с Малави. Есть 4 утра. Мы идем среди некоторых лужи от дождя вчерашнего вечера и прибыл на станцию. Небольшая лампочка означает место, где касса. Есть два человека, перед нами, и несколько продавцов фруктов, воды или орехи, чтобы начать работать, когда петухи еще не на город. Мы купили наши билет второго класса (на практике, первый) стоило нам 400 метикалов (около восьми евро) и направились к поезду. Пусть Нампулы.
  The travel magazine wit...  
Today we have reached 3.300 meters, This starts to be as big words. When you reach the village, Annapurna vision 2 shudder. This is what I wrote, sorry for the extreme mysticism- in the newspaper on 17 April, upon arriving in Upper Pissang.
Un peuple: Pissang supérieure. Une propriété essentielle: Yak and Yeti Guest House. Il s'agit de la cinquième journée. Aujourd'hui, nous avons atteint 3.300 mètres, ce sont de plus gros mots et. Lorsque vous atteignez le village, Annapurna vision 2 frémit. C'est ce que j'ai écrit, pardon le mysticisme extrême- dans le journal du jour 17 Avril, en arrivant à Pissang Upper. Je compte pour comprendre les émotions qui sont expérimentés dans les montagnes:
Ein Volk: Obere Pissang. Eine wesentliche Eigenschaft: Yak und Yeti Guest House. Es ist der fünfte Tag. Heute haben wir erreicht 3.300 Meter, diese werden immer große Worte und. Wenn Sie das Dorf erreicht, Annapurna Vision 2 schaudert. Dies ist, was ich schrieb-pardon die extreme Mystik- in der Zeitung den Tag 17 April, bei der Ankunft in Upper Pissang. Ich zähle auf die Emotionen, die in den Bergen erlebt werden verstehen:
Un villaggio: Upper Pissang. Una proprietà essenziale: Yak e Yeti Guest House. E 'il quinto giorno. Oggi abbiamo raggiunto 3.300 metri, Questo inizia a essere come grandi parole. Quando si raggiunge il villaggio, Annapurna visione 2 brivido. Questo è ciò che ho scritto, mi spiace per il misticismo estremo- nel giornale 17 Aprile, al suo arrivo in Alta Pissang. La storia al fine di trasmettere le emozioni che vivono in montagna:
Uma aldeia: Pissang superior. Uma propriedade essencial: Yak e Guest House Yeti. É o quinto dia. Hoje temos alcançado 3.300 metros, Isto já começa a ser tão grandes palavras. Quando você chegar à aldeia, visão Annapurna 2 arrepio. Isto é o que eu escrevi, desculpa para o extremo misticismo- no jornal em 17 Abril, ao chegar no Alto Pissang. A história, a fim de transmitir as emoções que vivem nas montanhas:
Een volk: Upper Pissang. Een essentiële eigenschap: Yak en Yeti Guest House. Het is de vijfde dag. Vandaag hebben we bereikt 3.300 meter, Deze worden steeds grote woorden en. Wanneer u het dorp te bereiken, Annapurna visie 2 huivert. Dit is wat ik schreef-pardon de extreme mystiek- in de krant van de dag 17 April, bij aankomst in Upper Pissang. Ik tel tot de emoties die worden ervaren in de bergen te begrijpen:
人: アッパーPissang. 本質的な特性: ヤクとイエティゲストハウス. それは五日目です。. 今日、我々は達しています 3.300 メートル, ビッグワードとしてなってきていること. あなたは村に到達したとき, アンナプルナの眺め 2 震え. これは極端な神秘主義のために申し訳ありませんが、私が書いたものです。- 新聞一日で 17 4月, アッパーPissangに到着した時に. 私は山で経験される感情を理解するためにカウント:
Un poble: Pissang superior. Un allotjament imprescindible: Iac and Yeti Guest House. És el cinquè dia. Avui hem arribat a 3.300 metres d'alçada, això comencen a ser ja paraules majors. Quan arribes el llogaret, la visió de l'Annapurna 2 s'estremeix. Això és el que vaig escriure-perdó pel misticisme extrem- al diari el dia 17 d'abril, només arribar a Upper Pissang. El conte per fer entendre les emocions que es viuen a la muntanya:
Selo: Gornja Pissang. Bitno svojstvo: Jak i Yeti Guest House. To je peti dan. Danas smo postigli 3.300 metara, Ovo počinje biti kao velike riječi. Kada dođete do sela, Annapurna vizija 2 jeza. To je ono što sam napisao, ispričavam se za ekstremne misticizma- u novinama o 17 Travnja, Po dolasku u Gornjoj Pissang. Priča kako bi se prenijeti emocije koje živi u planinama:
Человек: Верхний Pissang. Существенное свойство: Як и йети Гостевой дом. Это пятый день. Сегодня мы достигли 3.300 метров, этого становятся громкими словами и. Когда вы дойдете до деревни, Аннапурна видения 2 вздрагивает. Это то, что я написал, извините за крайний мистицизм- в газете день 17 Апрель, после прибытия в Верхней Pissang. Я считаю, чтобы понять эмоции, которые испытали в горах:
Pertsona batek: Upper Pissang. Ezinbestekoa da jabetza bat: Yak eta Yeti Gonbidatua Etxea. Bosgarren eguna da. Gaur egun, gainditu egin dugu 3.300 metro, hau big hitz bilakatu eta. Noiz herrira iritsi, Annapurna ikuspegia 2 shudders. Hau ere idatzi dut, barkamena da, muturreko mistizismo du- egunkariaren egunean 17 Apirilaren, Pissang Upper iritsi Bazen. Emozioak diren mendietan bizi izandako ulertzeko zenbatu dut:
Un pobo: Pissang superior. Unha propiedade esencial: Yak and Yeti Guest House. É o quinto día. Hoxe chegamos 3.300 metros, este se están facendo grandes palabras e. Cando chegar á aldea, Annapurna visión 2 estremece. Isto é o que escribín, co perdón do misticismo extremo- no xornal do día 17 Abril, ao chegar en Pissang superior. Eu conto para entender as emocións que son vividas nas montañas:
  The travel magazine wit...  
And that, when we headed to our hotel exhausted Vision 2000, whose rooms we had reserved and had confirmed by phone, the receptionist said: “No, here there is no reservation in your name and we are full ".
Enfin, nous avons traversé et cette fois avec toutes les exigences légales. Nous étions épuisés et heureux d'une journée marathon. La route était complicadilla et aucune lumière. Nous sommes arrivés de nuit pour Cuamba, au sein d'une population du Mozambique, dire, Quelques services. Et que, lorsque nous nous dirigeons vers notre hôtel Vision épuisé 2000, dont les chambres que nous avions réservé et confirmé par téléphone, le réceptionniste a dit: «Non, ici il n'y a pas de réservation à votre nom et nous sommes pleins ".
Schließlich überquerten wir und dieses Mal mit allen rechtlichen. Wir waren erschöpft und glücklich von einem Marathon-Tag. Die Straße war complicadilla und kein Licht. Wir kamen nachts so Cuamba, innerhalb einer Bevölkerung von Mosambik, sagen, wenige Dienste. Und das, wenn wir gingen zu unserem Hotel erschöpft Navi 2000, deren Zimmer wir hatten reserviert und hatte telefonisch bestätigt, die Rezeptionistin sagte: "Nein, hier gibt es keine Reservierung auf Ihren Namen und wir sind voll ".
Infine abbiamo attraversato e questa volta con tutto legale. Eravamo esausti e felici da una giornata maratona. La strada era complicadilla e senza luce. Siamo arrivati ​​di notte in modo Cuamba, all'interno di una popolazione del Mozambico, dire, pochi servizi. E che, quando ci siamo diretti al nostro hotel Vision esaurito 2000, le cui camere che avevamo prenotato e avevano confermato per telefono, l'addetto alla reception ha detto: "No, qui non c'è nessuna prenotazione a suo nome e siamo pieni ".
Finalmente, cruzou, e desta vez com todos os requisitos legais. Estávamos exaustos e felizes de um dia de maratona. A estrada era complicadilla e nenhuma luz. Chegamos à noite para Cuamba, dentro de uma população de Moçambique, dizer, alguns serviços. E isso, quando fomos para o nosso hotel Visão esgotado 2000, cujos quartos que tínhamos reservado e tinha confirmado por telefone, a recepcionista disse: "Não, aqui não há nenhuma reserva em seu nome e estamos cheios ".
Tot slot hebben we gekruist en dit keer met alle juridische. We waren uitgeput uit en gelukkig een marathon dag. De weg was complicadilla en geen licht. We kwamen 's nachts zo Cuamba, binnen een bevolking van Mozambique, digamos, weinig diensten. En dat, toen gingen we naar ons hotel uitgeput Vision 2000, waarvan de kamers die we hadden gereserveerd en telefonisch had bevestigd, zei de receptioniste: "Geen, Hier is er geen reservering op uw naam en we zijn vol ".
最後に、我々はすべての法的と交配し、今回. 私たちは、マラソンの日から排出と幸せだった. 道はcomplicadillaと消灯だった. 私たちは、夜に到着したのでCuamba, モザンビークの集団内, 言う, いくつかのサービス. そして、その, 私たちはホテル使い果たさビジョンに向かったとき 2000, その部屋私たちが予約したし、電話で確認した, 受付係は言った: "いいえ, ここでは "そこに自分の名前には予約はありませんが、我々は完全である.
Finalment creuem i aquesta vegada amb tot legal. Estàvem esgotats i feliços d'una jornada maratoniana. La carretera era complicadilla i no hi havia llum. Arribem al final de nit a Cuamba, una població de l'interior de Moçambic amb, diguem, pocs serveis. I va ser llavors, quan ens dirigim esgotats al nostre Hotel Vision 2000, les habitacions havíem reservat i ens havien confirmat per telèfon, que el recepcionista ens va dir: "No, aquí no hi ha cap reserva al seu nom i estem plens ".
Konačno smo prešli a ovaj put sa svim pravnim. Mi smo bili iscrpljeni i sretni s maratonske dana. Cesta je bila complicadilla i bez svjetla. Stigli smo noću, tako Cuamba, unutar populacije Mozambiku, reći, Nekoliko usluge. I to, kada smo krenuli na našem hotelu iscrpljen Vision 2000, čije sobe su rezervirali smo i potvrdili telefonom, recepcionar rekao: "Ne, Ovdje ne postoji Index u svoje ime, a mi smo puni ".
Наконец мы перешли и на этот раз со всеми правовыми. Мы были истощены и счастливы со дня марафона. Дорога не было complicadilla и свет. Мы прибыли ночью, так Cuamba, в популяции Мозамбике, сказать, Несколько услуг. И это, когда мы направились в наш отель исчерпаны Видение 2000, , номера которых мы зарезервировали и подтвердили по телефону, Администратор сказал,: "Нет, Здесь нет никакого бронирования на ваше имя, и мы полны ".
Azkenik, eta zeharkatzen dugun garai honetan, lege guztiekin. Dugu agortu ziren eta pozik maratoi egun batetik. Errepidea complicadilla izan zen, eta ez argi-. Iritsi zen gauez gara Cuamba, Mozambikeko biztanleriaren barruan, esan, gutxi zerbitzuak. Eta hori da, denean buru gure hotel agortu Vision dugu 2000, zeinen gelak gordeak genuen izan eta telefonoz baieztatu, Harreragilea esan: "No, Hemen ez dago zure izen-erreserba ez da osoa eta gara ".
Finalmente cruzou, e esta vez con todos os requisitos legais. Estabamos exhaustos e felices dun día de maratón. A estrada era complicadilla e ningunha luz. Chegamos á noite para Cuamba, dentro dunha poboación de Mozambique, dicir, algúns servizos. E iso, cando fomos para o noso hotel Visión esgotado 2000, cuxos cuartos que tiñamos reservado e confirmara telefónica, a recepcionista dixo: "Non, aquí non hai ningunha reserva no seu nome e estamos cheos ".
  The travel magazine wit...  
The crater of the volcano is very particular, as it is almost perfectly circular and its hole is full of water. This strange gap, the vital hot geothermal activity, steams and bubbles as if it were a vision of hell.
Le cratère du volcan est très particulier, car il est presque parfaitement circulaire et le trou est rempli d'eau. C'est étrange lagon, l'activité géothermique chaud vital, vapeurs et des bulles comme s'il s'agissait d'une vision de l'enfer. Mais il y avait plus. Bordant le côté ouest du cratère, une feuille de glace glaciaire épaisse nous a rappelé que nous étions presque 3.000 mille mètres hauteur, de froid qui signifie. Glace et eau bouillante ... cet endroit si spécial!
Der Krater des Vulkans ist sehr speziell, es ist fast perfekt kreisförmig und seine Bohrung mit Wasser gefüllt ist. Diese seltsame Lücke, die entscheidende heiße geothermische Aktivität, dampfen und blubbern, als ob es eine Vision der Hölle waren. Aber es gab mehr. Angrenzend an die Westseite des Kraters, eine dicke Platte aus Gletschereis erinnerte uns daran, wir waren fast 3.000 Tausend Meter Höhe, mit Kälte, die bedeutet,. Eis und kochendem Wasser ... dieser Ort so besonders!
Il cratere del vulcano è molto particolare, come è quasi perfettamente circolare e il suo foro è pieno di acqua. Questo divario strano, la vitale attività calda geotermica, vapori e bolle come se fosse una visione dell'inferno. Ma c'era di più. Confinante con il lato ovest del cratere, una spessa lastra di ghiaccio ghiacciaio ci ha ricordato eravamo quasi 3.000 mille metri altezza, con il freddo che significa. Ghiaccio e acqua bollente ... quel posto così speciale!
A cratera do vulcão é muito especial, como é furo quase perfeitamente circular está cheio e água. Esta lacuna estranha, a atividade vital quente geotérmica, vapores e bolhas como se fosse uma visão do inferno. Mas havia mais. Às margens do lado oeste da cratera, uma placa de espessura do gelo da geleira nos lembrou que eram quase 3.000 milhares de metros altura, com o frio que significa. Gelo e água a ferver ... que lugar muito especial!
De krater van de vulkaan is zeer bijzonder, want het is bijna perfect cirkelvormig en haar gat vol water. Deze vreemde kloof, de vitale warme geothermische activiteit, stoom en bellen alsof het een visioen van de hel. Maar er was meer. Grenzend aan de westzijde van de krater, een dikke plaat van gletsjerijs herinnerde ons waren we bijna 3.000 duizend meter hoogte, met koud dat betekent. Ijs en kokend water ... die plek zo speciaal!
El cràter del volcà és molt particular, ja que és gairebé perfectament circular i la seva forat està ple d'aigua. Aquesta estranya llacuna, calenta per la vital activitat geotèrmica, fumeja i bombolleja com si es tractés d'una visió de l'infern. Però hi havia més. Vorejant el costat oest del cràter, una gruixuda placa de gel glaciario ens recordava que estàvem a gairebé 3.000 mil metres d'alçada, amb el fred que això significa. Gel i aigua bullent ... quin lloc tan particular!
Krater vulkana je vrlo posebno, kao što je to gotovo savršeno kružna i njegova rupa je pun vode. Ova neobična jaz, bitno vruća geotermalna aktivnost, steams i mjehurići kao da je vizija pakla. No, bilo je više. Graniči zapadnoj strani kratera, debela ploča leda ledenjaka nas je podsjetio da su gotovo 3.000 tisuća metara visina, s hladnoće koja znači. Led i kipuće vode ... to mjesto tako posebnim!
Кратер вулкана очень частности, как это почти идеально круглая дыра и ее наполнен водой. Этот странный разрыв, жизненно горячей геотермальной активности, паров и пузырьков, как если бы это было видение ада. Но есть и более. Расположенный на границе западной части кратера, пластины толщиной от ледников напомнил нам, что мы были почти 3.000 тысяч метров высота, с холодным, что означает,. Лед и кипящая вода ... это место таким особенным!
Sumendiaren kraterra da oso zehatz, ia ezin hobeto zirkularra eta bere zuloa urez betetako. Arraro aintzira horretan, ezinbesteko jarduera beroa geotermikoa, balitz bezala eta lurrunetan bubbling, infernuko ikuspegi bat izan. Baina ez zen gehiago. Kraterra, alde mendebaldeko mugan, glaziar izotz lodiera gogorarazi gurekin izan genuen ia 3.000 mila metro altuera, hotz horrek esan nahi du. Ice eta ura irakiten ..., beraz, berezia!
O cráter do volcán está moi particular, como é case perfectamente circular e seu burato está cheo de auga. Esta lagoa estraña, a actividade vital quente xeotérmica, potaxes e borbulhando como se fose unha visión do inferno. Pero había máis. Margeando o lado oeste do cráter, unha capa de xeo espesa glacial nos recordou que estabamos case 3.000 mil metros altura, co frío que significa. Xeo e auga fervendo ... aquel lugar tan especial!
  The travel magazine wit...  
The stupa is located just two miles west of the historic center of Kathmandu. We reached the place after you dive into the chaos of traffic on the Ring Road, the M-30 from here, during rush hour. The vision of the 365 steps is outright. We prefer to go by car.
Le stupa est situé à seulement deux miles à l'ouest du centre historique de Katmandou. Nous sommes arrivés à l'endroit après avoir plonger dans le chaos de la circulation sur le Ring Road, M-30 à partir d'ici, aux heures de pointe. La vision de la 365 étapes est carrément. Nous préférons y aller en voiture. Swayambhunath es, junto con Bodhnath, le site de pèlerinage important du bouddhisme au Népal, mais tandis que dans les influences hindoues premiers sont évidents, le second peut encore respirer la foi tibétaine qui a captivé il ya un siècle que grand voyageur, qui était Alexandra David-Neel.
Der Stupa liegt nur zwei Meilen westlich von der Altstadt von Kathmandu. Wir erreichten den Platz, nachdem Sie tauchen in das Chaos des Verkehrs auf der Ringstraße, M-30 von hier, während der Hauptverkehrszeit. Die Vision von der 365 Schritte ist geradezu. Wir bevorzugen es, mit dem Auto fahren. Swayambhunath Eis, junto con Bodhnath, die großen buddhistischen Pilgerstätte in Nepal, Doch während in den ersten hinduistischen Einflüsse sind offensichtlich, der zweite kann noch atmen die tibetischen Glauben, der vor einem Jahrhundert dem großen Reisenden, der Bann war Alexandra David-Neel.
Lo stupa si trova a due miglia ad ovest del centro storico di Kathmandu. Abbiamo raggiunto il posto dopo aver tuffarsi nel caos del traffico sulla circonvallazione, M-30 da qui, nelle ore di punta. La visione del 365 passaggi è a titolo definitivo. Noi preferiamo andare in auto. Swayambhunath es, junto con Bodhnath, il principale luogo di pellegrinaggio buddhista in Nepal, ma mentre nelle prime influenze indù sono evidenti, il secondo è ancora possibile respirare la fede tibetana, che conquistato un secolo fa, che grande viaggiatore che fu Alexandra David-Neel.
O stupa está localizado a apenas duas milhas a oeste do centro histórico de Kathmandu. Chegamos ao local depois de mergulhar no caos do trânsito no Anel Rodoviário, M-30 a partir daqui, na hora do rush. A visão do 365 passos é absoluta. Nós preferimos ir de carro. Swayambhunath es, Junto con Bodhnath, o local de peregrinação budista no Nepal, mas enquanto nas primeiras influências hindus são evidentes, o segundo ainda pode respirar a fé tibetana que cativou um século atrás, que grande viajante que era Alexandra David-Neel.
De stupa is gelegen op slechts twee mijl ten westen van het historische centrum van Kathmandu. We bereikten de plaats nadat u in de chaos van het verkeer te duiken op de ringweg, M-30 hier, tijdens de spits. De visie van de 365 stappen is ronduit. Wij geven de voorkeur om te gaan met de auto. Swayambhunath es, Junto con Bodhnath, de belangrijkste boeddhistische bedevaartsoord in Nepal, maar terwijl in de eerste hindoe-invloeden zijn duidelijk, de tweede kan ademen nog steeds de Tibetaanse geloof dat een eeuw geleden dat in de ban groot reiziger die was Alexandra David-Neel.
L'estupa és a dos quilòmetres a l'oest del centre històric de Kathmandú. Arribem fins al lloc després de submergir-nos en el caos de trànsit de la Ring Road, la M-30 d'aquí, en plena hora punta. La visió dels 365 graons és rotunda. Preferim pujar amb cotxe. Swayambhunath és, Al costat Amb Bodhnath, el principal lloc de peregrinació budista del Nepal, però mentre al primer les influències hinduistes són evidents, en el segon encara es respira la fe tibetana que va captivar fa un segle a aquesta gran viatgera que va ser Alexandra David-Neel.
Stupa se nalazi samo dva km zapadno od povijesnog centra grada Kathmandu. Stigli smo do mjesta nakon što zaroniti u kaos u prometu Ring Road, M-30 ovdje, Rush Hour. Vizija 365 koraka je izravno. Mi radije ići autom. Swayambhunath es, uz Bodhnath, veliki budistički hodočašće mjestu Nepala, , ali dok je u bivšim Hindu utjecaji su očito, u drugoj i dalje diše tibetanske vjere koja zaokupile prije jednog stoljeća taj veliki putnik koji je Alexandra David Neel.
Ступа находится всего в двух милях к западу от исторического центра города Катманду. Мы добрались до места после того, как погрузиться в хаос движения на МКАД, М-30 отсюда, в час пик. Видение 365 шагов является прямой. Мы предпочитаем, чтобы ехать на машине. Сваямбунатх эс, Янко кон Bodhnath, основных буддийских паломников сайт в Непале, но в то время как в первом влияния индуистской очевидны, вторая еще может дышать веры тибетского что пленила века назад великий путешественник, который был Александры Дэвид-Нил.
Stupa Kathmandu hirigune historikoan bi mila mendebaldean kokatuta dago. Iritsi gara trafikoaren kaosa duzun artelan ondoren Ring Road, hemen, M-30, puntako orduak zehar. Ikuspegia 365 urrats bat da zaie. Autoz joan nahiago dugu. Swayambhunath es, elkarrekin Bodhnath, nagusien budista erromeria Nepal site, baina, Hindu lehen eraginak berriz, begien bistakoak dira, bigarrena oraindik arnasa tibetar fedea dela mende bat, bidaiari handia izan zen ago liluratu Alexandra David-Neel.
  The travel magazine wit...  
But night falls relentless, perimeter access the highest point and set up camp, the twilight us from going beyond. After a quick and frugal dinner, desirous that we slept dawn again to enjoy this extraordinary new vision.
Pero la noche cae implacable, accedemos al punto perimetral más alto y montamos el campamento, el ocaso nos impide ir más allá. Tras una rápida y frugal cena, nos dormimos deseosos de que vuelva a amanecer para poder disfrutar de nuevo de esta extraordinaria visión. Una espantosa ventisca sopla toda la noche y zarandea constantemente nuestra tienda sobre el techo del 4×4 ma non ci sarà tempesta di sabbia perché la sabbia vulcanica è molto più pesante del solito delle dune. Il campeggio è molto scomodo, ma almeno rende un aspetto nessuno dei milioni di enormi zanzare che popolano la laguna. Senza il vento il soggiorno fosse stato quasi insopportabile.
Mas a noite cai implacável, perímetro de acesso ao ponto mais alto e montou um acampamento, o crepúsculo nos de ir além. Depois de um jantar rápido e frugal, desejoso de que dormimos madrugada novamente para desfrutar desta nova visão extraordinária. Uma terrível tempestade de neve, soprando durante toda a noite e constantemente abala nossa loja no telhado dos quatro×4 mas não haverá tempestade de areia, porque a areia vulcânica é muito mais pesado do que o habitual das dunas. O camping é muito desconfortável, mas pelo menos ele faz uma aparição nenhum dos milhões de enormes mosquitos que habitam a lagoa. Sem o vento a estadia foi quase insuportável.
Maar de nacht valt meedogenloze, perimeter toegang tot het hoogste punt en het opzetten van het kamp, de schemering ons verder te gaan dan. Na een snelle en zuinige diner, verlangend dat we sliepen dageraad opnieuw om deze buitengewone nieuwe visie te genieten. Een verschrikkelijke sneeuwstorm waait de hele nacht en voortdurend schudt onze winkel op het dak van de vier×4 maar er zullen geen zandstorm omdat het vulkanische zand is veel zwaarder dan normaal van de duinen. De camping is zeer oncomfortabel, maar in ieder geval het maakt een verschijning geen van de miljoenen grote muggen die de lagune bewonen. Zonder dat de wind het verblijf bijna ondraaglijk was geweest.
Pero la noche cae implacable, accedemos al punto perimetral más alto y montamos el campamento, el ocaso nos impide ir más allá. Tras una rápida y frugal cena, nos dormimos deseosos de que vuelva a amanecer para poder disfrutar de nuevo de esta extraordinaria visión. Una espantosa ventisca sopla toda la noche y zarandea constantemente nuestra tienda sobre el techo del 4×4 pero no se produce ninguna tormenta de arena porque la arena volcánica es mucho más pesada que la habitual de las dunas. La acampada se hace incomodísima pero por lo menos no hace acto de presencia ninguno de los millones de enormes mosquitos que pueblan la laguna. Sin el viento la estancia hubiese sido casi insoportable.
Ali padne noć neumoljivi, perimetra pristupili najvišu točku i postaviti kamp, twilight nam ide dalje. Nakon brze i štedljiv večeru, želeći da smo spavali zoru opet uživati ​​u ovu izvanrednu novu viziju. Strašna mećava puhao cijelu noć i stalno trese naše trgovine na krovu četiri×4 ali neće biti pješčana oluja, jer vulkanskog pijeska je puno teže nego što je uobičajeno od dinama. Kamp je vrlo neugodno, ali barem to čini izgled nitko od ogromne milijune komaraca koji nastanjuju lagunu. Bez vjetra boravak bio gotovo nepodnošljivo.
Но наступает ночь непримиримой, присоединиться к самой высокой точке периметра, и мы разбили лагерь, заката удерживает нас от выхода за рамки. После быстрой и скромный ужин, желая, чтобы мы спали снова рассвета, чтобы насладиться этой необычной новое видение. Страшная пурга дует всю ночь и постоянно трясет наш магазин на крышу из четырех×4 но не будет песчаная буря, потому что вулканический песок намного тяжелее, чем обычно в дюнах. В лагере очень неудобно, но по крайней мере, делает вид, не любой из миллионов комаров, которые населяют огромные лагуны. Без ветра было почти невыносимым пребывание.
Baina gau erortzen nekaezinean, perimetroa sartzeko punturik altuena, eta sortu camp, Ilunabarra gurekin haratago joan tik. Azkar eta frugal Afalondoan, asmoz lo egiten dugu egunsentian berriro hau aparteko ikuspegi berria gozatzeko. Terrible Blizzard A gaueko Herrigintza eta etengabe gure denda astintzen lau teilatuan×4 baina ez Area ekaitza izango sumendi harea askoz ere ohikoa baino astunagoak duna delako. Camping oso deseroso baina gutxienez eltxoak erraldoia bizi aintzira milioika ere ez itxura bat egiten du. Haize gabe egonaldia izan, ia jasanezina.
  The travel magazine wit...  
Once there remains only peek into the abyss of the North Sea and raise our eyes to the infinite horizon in which the next piece of land far almost 2.000 km. Is the North Pole. Such a great vision deserves to be celebrated, How about a little champagne with caviar?
Im Sommer sind die Wege, um das Nordkap erreichen sind grundsätzlich zwei: entweder mit dem Boot von Honningsvag-Main-Gebiet Bevölkerung, Kamoyvaer oder Skarsvag bis Hornvika kleinen Hafen und von dort aus zu Fuß den oben 307 Meter, oder auf der Straße von Honninsvag. Sobald es bleibt nur in den Abgrund der Nordsee blicken und schauen zu den unendlichen Horizont, wo das nächste Stück Land bisher fast 2.000 km. Ist der Nordpol. Solch eine große Vision verdient, gefeiert zu werden, Wie wäre es mit ein wenig Champagner mit Kaviar?
Durante a temporada de verão, as maneiras de chegar ao Cabo Norte, basicamente, duas: quer por barco a partir de Honningsvag população da zona do principal, Skarsvåg Kamoyvaer ou para o pequeno porto de Hornvika e de lá a pé até os 307 metros, ou pela estrada de Honninsvag. Depois resta apenas mergulhe no abismo do mar do Norte e levantar os olhos para o horizonte infinito no qual o próximo pedaço de terra distante quase 2.000 km. É o Pólo Norte. Essa visão de uma grande merece ser comemorada, Que tal um pouco de champanhe com caviar?
Tijdens het zomerseizoen, de manieren van het bereiken van de Noordkaap zijn in principe twee: hetzij per boot van Honningsvag-Main-gebied de bevolking, Skarsvåg Kamoyvaer of de kleine haven van Hornvika en vanaf daar lopen deze 307 meter, of de weg van Honninsvag. Eenmaal daar blijft slechts kijkje in de afgrond van de Noordzee en trekken onze ogen voor de oneindige horizon, waarin het volgende stuk van het terrein toe bijna 2.000 km. Is de Noordpool. Zo'n grote visie verdient om gevierd te worden, Hoe zit het met een beetje champagne met kaviaar?
Tijekom ljetne sezone, načinima postizanja North Cape osnovi dvije: ili brodom iz Honningsvag-glavni-područje stanovništva, Skarsvåg Kamoyvaer ili male luke Hornvika i od tamo hoda do onih 307 metara, ili cestom iz Honninsvag. Nakon što se tamo ostaje samo zaviriti u ponor Sjevernom moru i podići razinu naše oči beskonačno horizonta u kojem se sljedeći komad zemlje sada gotovo 2.000 km. Je Sjeverni pol. Takva velika vizija zaslužuje da se slavi, Kako o malo šampanjca s kavijarom?
Durante a tempada de verán, as formas de chegar ao Cabo Norte, basicamente, dúas: ou por barco dende Honningsvag poboación da zona do principal, Skarsvåg Kamoyvaer ou para o pequeno porto de Hornvika e de alí a pé ata os 307 metros, ou pola estrada de Honninsvag. Despois queda só mergullo no abismo do mar do Norte e recadar os ollos para o horizonte infinito no que o próximo anaco de terra lonxe case 2.000 km. É o Polo Norte. Esa visión dunha gran merece ser conmemorada, Que tal un pouco de champaña con caviar?
  The travel magazine wit...  
Soil limited thereby obtain practical information on corn and Midwestern Democrats, but a valuable look at national sociology, especially, defined profiles of the most amazing with those who nourish my texts. Given such direct vision of a funeral, I think that this is a perfect time to question a Hindu about the consequences true otherworldly which is ceasing to exist.
Des sols ainsi obtenir peu d'informations pratiques sur le maïs ou les démocrates du Midwest, mais un regard précieux à la sociologie nationale et, en particulier, profils définis de la plus étonnante avec mes textes qui nourrissent. A la vue d'un enterrement aussi direct, Je pense que c'est un moment idéal pour remettre en question quelques hindous authentiques conséquences d'un autre monde impliqués cessera d'exister. Je suis convaincu que l'information est toujours préférable de première main d'un vrai croyant de consulter Wikipedia.
Soil dadurch beschränkt erhalten praktische Informationen über Mais und Mittleren Westen der Demokraten, aber ein wertvolles Blick auf nationaler Soziologie, besonders, definierten Profilen der erstaunlichsten mit denen, die meine Texte nähren. Angesichts einer solchen direkten Vision einer Beerdigung, Ich denke, dass dies eine perfekte Zeit, um einen Hindu über die Konsequenzen, die wahre jenseitige aufhört zu bestehen ist in Frage zu stellen. Ich vertraue darauf, dass die Informationen aus erster Hand ist immer besser, ein wahrer Gläubiger, um die Wikipedia konsultieren.
Terreno ottenere così poche informazioni pratiche su mais o Democratici Midwestern, ma uno sguardo prezioso alla sociologia nazionale e, in particolare, profili definiti dei più incredibile con i miei testi che alimentano. Alla vista di un funerale in diretta, Credo che questo sia un momento perfetto per mettere in discussione un autentico indù conseguenze ultraterrene coinvolti cessano di esistere. Confido che l'informazione sia sempre meglio di prima mano di un vero credente di consultare Wikipedia.
Solo, assim, obter informações práticas pouco de milho ou democratas Centro-Oeste, mas um olhar valioso na sociologia nacional e, especialmente, perfis definidos da mais surpreendente com os meus textos que alimentam. Na visão de um funeral tão direta, Acho que este é um momento perfeito para questionar um hindu autênticas conseqüências sobrenaturais envolvidos deixam de existir. Espero que a informação é sempre melhor em primeira mão de um verdadeiro crente para consultar a Wikipédia.
Bodem verkrijgen daardoor weinig praktische informatie over maïs of Midwesten Democraten, maar een waardevolle blik op de nationale sociologie en, vooral, gedefinieerde profielen van de meest verbazingwekkende met mijn teksten die voeding. Bij het zien van een begrafenis als directe, Ik denk dat dit een perfecte tijd om de vraag een hindoe authentieke betrokken buitenaardse gevolgen ophouden te bestaan. Ik vertrouw erop dat de informatie steeds beter uit de eerste hand van een ware gelovige om Wikipedia te raadplegen.
Sòl obtenir d'aquesta manera escassa informació pràctica sobre el blat de moro o els demòcrates del mig oest, però sí un valuosíssim ullada a la sociologia nacional i, sobretot, perfils definits dels tipus més sorprenents amb què nodrir els meus textos. Davant la visió tan directa d'un funeral, em sembla que és aquest un perfecte moment per interrogar un autèntic hindú sobre les conseqüències ultraterrenas que suposa deixar d'existir. Confio que sempre serà millor la informació de primera mà d'un veritable creient de consultar la Viquipèdia.
Tlo čime ograničen dobiti praktične informacije o kukuruzu i Srednjeg Zapada demokrata, ali vrijedan pogled na nacionalnoj sociologije, osobito, definirani profili najčudesnija s onima koji njeguju moje tekstove. S obzirom na tako izravna vizija pogreba, Ja mislim da je to idealno vrijeme za pitanje hinduistički o posljedicama istina drugog svijeta koji je prestao postojati. Ja vjerujem da je informacija je uvijek bolje prve ruke pravi vjernik konzultirati Wikipedia.
Почва таким образом получить немного практической информации о кукурузе или Среднем Западе демократия, но ценный взгляд на национальные социологии и, прежде всего, определенных профилей из самых удивительных в моих текстах, которые питают. При виде похоронной как прямое, Я думаю, что это идеальное время подвергнуть сомнению подлинный индуистской потусторонние последствия участие прекратить свое существование. Я надеюсь, что информация всегда лучше из первых рук истинно верующий проконсультироваться Википедии.
Soil mugatuta horrela lortu artoa edo Midwestern demokraten buruzko informazio praktikoa, baina begirada nazionalak soziologia baliotsua, guztien gainetik, definitzen duten amazing profilak elikatzen nire testuak. Hileta baten ikusmena zuzeneko egun, Nik uste dut denbora ezin hobea da benetako Hindu inplikatutako zaude existitzen ondorioei buruzko otherworldly zalantzan jartzen da. Informazio hori beti hobeto sinesten benetako lehen eskuko Wikipedia kontsultatu espero dut.
Solo, así, obter información práctica pouco de millo ou demócratas Centro-Oeste, pero unha ollada valioso na socioloxía nacional, especialmente, perfís definidos de máis sorprendente cos meus textos que alimentan. Na visión de un funeral tan directa, Creo que este é un momento perfecto para cuestionar un hindú auténticas consecuencias sobrenaturais implicados deixan de existir. Espero que a información é sempre mellor de primeira man dun verdadeiro crente para consultar a Wikipedia.
  The travel magazine wit...  
A not stop coming African donors living the story and make us all guilty whites to feel them more integrated, is his vision that impera. Europa has much to do with the problems of this place, certainly, but I think it is time that Africans take their guilt.
A ne pas arrêter de venir donateurs africains vivant l'histoire et faire de nous tous des Blancs coupables de les sentir plus intégré, c'est sa vision qui impera.Europa a beaucoup à voir avec les problèmes de ce lieu, clairement, mais je pense qu'il est temps que les Africains prennent leur culpabilité. Je ne sais pas si nous avons mal Afrique de l'Ouest, mais ne pense pas qu'ils expliquent beaucoup mieux et c'est leur terre. Avec tout mon amour pour un site merveilleux que j'ai eu la chance de voyager plusieurs fois.
Ein nicht mehr kommen African Spendern die Geschichte und machen uns alle schuldig zu fühlen Weißen ihnen stärker integrierten, Seine Vision ist, dass impera.Europa viel mit den Problemen dieser Stelle zu tun hat, sicherlich, aber ich denke, es ist an der Zeit, dass die Afrikaner ihre Schuld zu nehmen. Ich weiß nicht, ob wir schlechte Westafrika haben, aber glaube nicht, dass sie erklären, es ist viel besser, und es ist ihr Land. Mit all meiner Liebe für eine wunderbare Website, die ich hatte das Glück, mehrmals reisen.
A non smettere di venire donatori africani che vivono la storia e ci fanno tutti i bianchi colpevoli di sentirle più integrato, è la sua visione che impera.Europa ha molto a che fare con i problemi di questo posto, certamente, ma credo che sia giunto il momento che gli africani prendono il loro senso di colpa. Nessun altro in Africa occidentale hanno danneggiato, ma penso che spiegare ellos y mucho mejor es su tierra. Ma il mio affetto per un luogo meraviglioso che ha tenido la suerte de viajar ripetutamente.
A não param de chegar doadores africanos que vivem a história e nos fazem todos os brancos culpados de senti-los mais integrada, é a sua visão que impera.Europa tem muito a ver com os problemas deste lugar, claramente, mas eu acho que é hora de que os africanos assumir sua culpa. Eu não sei se temos mau África Ocidental, mas não acho que eles explicam muito melhor e é a sua terra. Com todo o meu amor para um site maravilhoso que eu tive a sorte de viajar várias vezes.
Een niet meer komen Afrikaanse donors die wonen in het verhaal en maken ons allemaal schuldig blanken voelen ze meer geïntegreerd, is zijn visie dat impera.Europa heeft veel te maken met de problemen van deze plaats, zeker, maar ik denk dat het tijd is dat de Afrikanen nemen hun schuld. Geen andere in West-Afrika hebben beschadigd, maar denk niet dat ze verklaren het veel beter en het is hun land. Met al mijn liefde voor een prachtige site die ik geluk heb al meerdere malen reizen.
物語を生きているアフリカのドナー来る停止し、それらをより統合された感じに私たちのすべての罪を犯した白を作ることではない, impera.Europaこちらの問題と大いに関係しているという彼のビジョンです, 明らかに, 私はそれがアフリカ人が自分の罪を取る時間であると思います. 西アフリカの他のが壊れていない, しかし、彼らははるかに良いそれを説明すると思うし、それは彼らの土地ではありません. 私は何回か旅行に幸運であったことを素晴らしいサイトのすべての私の愛を込めて.
A Àfrica no paren d'arribar cooperants que viuen del conte i que ens fan als blancs culpables de tot per sentir-se ells més integrats, és la seva visió la qual impera.Europa té molt a veure en els problemes d'aquest lloc, sens dubte, però crec que ja és hora que els africans assumeixin les seves culpes. No sé si a occident comptem mal Àfrica, però no crec que ells l'expliquin molt millor i és la seva terra. Amb tot el meu afecte per un lloc meravellós que he tingut la sort de viatjar diverses vegades.
Ne prestati dolaze afričkih donatora žive priču i napraviti nam svi krivi bijelo rublje osjećam se više integrirana, je njegova vizija da impera.Europa ima puno veze s problemima ovom mjestu, jasno, ali mislim da je vrijeme da se Afrikanci njihovu krivnju. Ja ne znam da li ćemo imati loš zapadnoj Africi, ali ne mislim da su to objasniti puno bolje i to je njihova zemlja. Uz sve moje ljubavi prema prekrasnom mjestu koje sam bio sretan da putuju nekoliko puta.
Не перестают приходить африканских живых доноров историю и сделать нас всех виновными белых чувствовать их более интегрированного, его видение, что impera.Europa имеет много общего с проблемами этого места, очевидно, но я думаю, что это время, что африканцы принимают свою вину. Никакой другой в Западной Африке не повреждены, но я думаю, что это объяснить Ellos у Mucho Mejor ES Су Tierra. Но моя любовь к замечательный сайт, что он tenido де ла Суерте Viajar неоднократно.
A ez gelditzeko Afrikako emaile istorioa bizi datozen eta gaitu errudun zuriak guztiak integratu horiek sentitzeko, bere ikuspegia impera.Europa duela askoz leku honen arazoak zerikusia, argi eta garbi, baina denbora da afrikarren hartzen duten beren errua dela uste dut. Ez dakit dugu txarra Mendebaldeko Afrikan bada, baina ez dut uste azaldu dute, askoz hobeto eta beren lurra da. Nire a wonderful gune maitasuna guztiak dudan zorioneko izan, hainbat aldiz bidaiatzen duten.
A non paran de chegar doantes africanos que viven a historia e nos fan todo brancos culpables de sentín-los máis integrada, é a súa visión que impera.Europa ten moito que ver cos problemas deste lugar, claramente, pero eu creo que é hora de que os africanos asumir a súa culpa. No sé si en occidente contamos mal África, pero no creo que ellos la expliquen mucho mejor y es su tierra. Con todo mi cariño por un sitio maravilloso que he tenido la suerte de viajar varias veces.
  The travel magazine wit...  
This time would climb from Bujaruelo, a secluded valley adjacent to the Ordesa National Park, Gap and Roland would reach from the same French lands whose vision subsided the last breath of legendary Frankish knight.
À cette occasion, Il ya de nombreuses années, je n'ai même pas compter amuser, Je suis allé avec mon père à l'écart de l'abri de Goriz et après avoir effectué un arrêt à l' Caves CASTERET, les belles grottes de glace dans les entrailles de la majeure partie des Marboré. Cette fois-ci passerait de Bujaruelo, une vallée isolée, à côté du parc national d'Ordesa, Gap et Roland atteindraient les mêmes terres françaises dont la vision apaisée le dernier souffle de chevalier franc légendaire. Notre intention était, aussi, couronner la journée par le Taillon, les trois mille qui surplombe le cirque Gavarnie et Marboré massif de l'arc vallée d'Ordesa.
Bei dieser Gelegenheit, vor vielen Jahren habe ich nicht einmal zählen amüsieren, Ich ging mit meinem Vater auf die Gap aus dem Tierheim von Goriz und nachdem er einen Anschlag auf die Casteret Caves, die schönen Eishöhlen in den Eingeweiden der Großteil der Marboré. Dieses Mal würde von klettern Bujaruelo, ein abgelegenes Tal neben dem Nationalpark Ordesa, y alcanzaríamos la Brecha de Rolando desde las mismas tierras francesas cuya visión apaciguó el último aliento del legendario caballero franco. Nuestra intención era, ZUDEM, rematar la jornada haciendo cima en el Taillón, el tres mil que se asoma al circo de Gavarnie y al macizo de Marboré desde la proa del valle de Ordesa.
In quella occasione, molti anni fa non sapevo nemmeno contare divertire, Sono andato con mio padre per il Gap dal riparo di Goriz e dopo aver fatto una sosta al Grotte Casteret, le bellissime grotte di ghiaccio nelle viscere della maggior parte dei Marboré. Questa volta si arrampicava da Bujaruelo, una valle appartata adiacente al Parco Nazionale di Ordesa, Gap e Roland avrebbe raggiunto dalle stesse terre francesi la cui visione placata l'ultimo respiro del leggendario cavaliere franco. La nostra intenzione era, anche, Inizio la giornata con la Taillon, i tremila che si affaccia sul Circo Gavarnie e Marboré massiccio da prua Ordesa Valle.
Nessa ocasião, há muitos anos atrás eu nem sequer contar divertir, Fui com meu pai para a Gap do abrigo da Goriz e depois de fazer uma parada no Casteret Caves, as belas cavernas de gelo nas entranhas da maior parte dos Marboré. Desta vez, subiria de Bujaruelo, um vale isolado ao lado do Parque Nacional de Ordesa, Gap e Roland chegaria das mesmas terras francesas, cuja visão diminuiu o último suspiro do lendário cavaleiro franco. Nossa intenção foi, também, coroar o dia, o Taillon, os três mil que tem vista para o Circo Gavarnie e Marboré maciço do Ordesa Vale arco.
Bij die gelegenheid, vele jaren geleden heb ik niet eens tellen amuseren, Ik ging met mijn vader naar de Gap van de beschutting van Goriz en na het maken van een stop bij de Casteret Caves, de mooie ijsgrotten in de ingewanden van het grootste deel van Marbore. Deze keer zou beklimmen van Bujaruelo, een afgelegen vallei grenst aan het Nationaal Park Ordesa, Gap en Roland zou bereiken van dezelfde Franse land wiens visie verdwenen de laatste adem van de legendarische Frankische ridder. Onze bedoeling was, Ook, af de dag van de Taillon, de drieduizend die uitkijkt over het Circus Gavarnie en Marbore massief van de boeg Ordesavallei.
En aquella ocasió, fa tants anys que ni tan sols m'entretinc a explicar-, vaig pujar amb el meu pare a la Bretxa des del refugi de Goriz i després de fer un alt en les Coves de Casteret, les belles grutes de gel a les entranyes del massís de Marboré. Aquesta vegada pujaríem des Bujaruelo, un recollit vall tocant al Parc Nacional d'Ordesa, i arribaríem a la Bretxa de Rolando des de les mateixes terres franceses la visió apaivagar l'últim alè del llegendari cavaller franc. La nostra intenció era, més, rematar la jornada fent cim en el Taillón, el tres mil que treu el cap al circ de Gavarnie i al massís de Marboré des de la proa de la vall d'Ordesa.
Tom prigodom, prije mnogo godina nisam ni računati uveseljavaju, subí junto a mi padre a la Brecha desde el refugio de Goriz y tras hacer un alto en las Cuevas de Casteret, las bellas grutas de hielo en las entrañas del macizo de Marboré. Esta vez subiríamos desde Bujaruelo, un recoleto valle lindante con el Parque Nacional de Ordesa, y alcanzaríamos la Brecha de Rolando desde las mismas tierras francesas cuya visión apaciguó el último aliento del legendario caballero franco. Nuestra intención era, također, rematar la jornada haciendo cima en el Taillón, el tres mil que se asoma al circo de Gavarnie y al macizo de Marboré desde la proa del valle de Ordesa.
По этому случаю, много лет назад я даже не рассчитывала развлечься, Я пошел со своим отцом Gap из укрытия Goriz и сделав остановку в Casteret пещеры, красивые ледяные пещеры в недрах основную часть Marboré. На этот раз будет подниматься от Bujaruelo, уединенной долине рядом с Национальный парк Ордеса, Gap и Роланд бы добраться из той же французской земли, чье видение утихла последнего вздоха легендарного франкского рыцаря. Наше намерение состояло, также, завершить день Taillon, три тысячи с видом на цирк Гаварни и Marboré массива из лука долине Ордеса.
Abagune horretan, Duela urte asko ez dut ere zenbatu amuse, Joan zen nire aita dut Gap du aterpe batetik Goriz eta geldialdia egin ondoren Casteret kobak, du ontziratu de barrena dauden izotz eder kobazuloak Marbore. Une honetan, batetik igoko litzateke Bujaruelo, secluded haran bat da, Ordesako Parke Nazionala aldameneko, Gap eta Roland litzateke Frantziako berean lurrak zeinen ikuspegi subsided frankoen mitikoen zaldun baten azken arnasa iritsi. Gure asmoa ez zen, ere, eguneko off Gora arabera Taillon, hiru mila Circus begira Gavarnie eta Marbore du brankan Ordesa Harana tik mendigune.
Nesa ocasión, hai moitos anos eu nin sequera contar divertirse, Fun co meu pai á Gap do abeiro da Goriz e despois de facer unha parada no Casteret Caves, as fermosas covas de xeo nas entrañas da maior parte dos Marboré. Esta vez, subiría de Bujaruelo, nun val illado á beira do Parque Nacional de Ordesa, Gap e Roland chegaría das mesmas terras francesas, cuxa visión diminuíu o último suspiro do lendario cabaleiro franco. A nosa intención foi, tamén, coroar o día, o Taillon, os tres mil que ten vistas ao Circo Gavarnie e Marboré macizo do Ordesa Val arco.
  The travel magazine wit...  
In the morning we went in search of Namib dunes. Rojas, immense, until a spectacular sandstorm wiped us the vision and let us shut up in the campsite bar, mamándonos to rate 0,80 cents a glass of wine.
Dans la matinée, nous sommes allés à la recherche de dunes du Namib. Rojas, immense, jusqu'à ce qu'une tempête de sable spectaculaires essuyé nous la vision et de nous enfermer dans le bar du camping, mamándonos à taux de 0,80 cents un verre de vin. Nous avons décidé de stocker, maîtrisant les reins, tandis que l'air grèves violentes. La nuit,, quand on rentre du bar, J'ai monté le magasin avec un garçon s'est effondré. Je décide d'aller dormir dans le camion; d'autres, forte magasins (est que), préféré garder l'ouragan mini. pas beaucoup de temps, à cinq heures, nous avons créé pour aller à la dune mythique 45 à peine dormir. Nous sommes arrivés tôt, et amorcé une montée au milieu de la tempête de sable dur. Certains crack.
Am Morgen gingen wir auf der Suche nach Namib Dünen. Rojas, immens, bis ein spektakuläres Sandsturm wischte uns die Vision und lassen Sie uns den Mund auf dem Campingplatz Bar, mamándonos abstimmen 0,80 Cent bei einem Glas Wein. Wir beschlossen, zu speichern, Schlagen Niere, während heftiger Luftangriffe. ABENDS, wenn wir nach Hause kommen von der Stange, Ich bestieg das Geschäft mit einem Kerl ist zusammengebrochen. Ich beschließe zu gehen, um in der Lkw-Schlaf; anderen, stärker Geschäfte (ist, dass), bevorzugt an den Mini-Hurrikan halten. Nicht viel Zeit, um fünf Uhr setzen wir bis zu den mythischen Düne gehen 45 kaum schlafen. Wir kamen früh, und begann ein Aufstieg in der Mitte des harten Sandsturm. Einige knacken.
In mattinata siamo andati in cerca di Dune del Namib. Rojas, immenso, fino a quando una tempesta di sabbia spettacolare ci si asciugò la visione e fateci rinchiuso nel bar del campeggio, mamándonos per votare 0,80 centesimi un bicchiere di vino. Abbiamo deciso di archiviare, battendo rene, mentre l'aria violenti scioperi. Di notte, quando torniamo a casa dal bar, Ho montato il negozio con un collega è crollato. Decido di andare a dormire nel camion; altri, più forte negozi (è che), hanno preferito organizzare la mini uragano. Non molto tempo, alle cinque abbiamo istituito per andare alla duna mitico 45 quasi a dormire. Siamo arrivati ​​primi, e ha iniziato una salita in mezzo alla tempesta di sabbia dura. Alcuni crack.
Na parte da manhã, fomos em busca de Namib dunas. Vermelho, imenso, até que uma tempestade de areia espetacular limpou-nos a visão eo deixou trancado no bar do parque de campismo, mamándonos a taxa de 0,80 cêntimos de euro ele copo de vinho. Decidimos lançar tendas, Choque de rim, enquanto batidas violentas do ar. À noite, quando voltar do bar, Montei a loja com um colega entrou em colapso. Decide ir para dormir ao caminhão; outros, lojas mais firmes (é que), preferido para realizar o mini furacão. Não há muito tempo, às cinco horas estamos a ir para a duna mítico 45 sin apenas dormir. Chegamos cedo, e começou uma escalada através da tempestade de areia dura. Alguns de crack.
In de ochtend gingen we op zoek naar Namib duinen. Rojas, enorm, tot een spectaculaire zandstorm ons de visie vervaagde en liet opgesloten in de camping bar, mamándonos om te beoordelen 0,80 eurocent wijnglas. We besloten om winkels, de nieren slagen, terwijl de lucht slaat gewelddadig. 'S nachts, wanneer we terug van de bar, Ik monteerde de winkel met een collega is ingestort. Ik besluit om te gaan slapen in de truck; andere, steviger winkels (om zo te zeggen), de voorkeur aan de mini-orkaan te houden. Niet veel tijd, om vijf uur staan ​​we op om te gaan naar de legendarische duin 45 zondigen alleen slapen. We kwamen vroeg, en beginnen aan een klim te midden van de zandstorm duurt. Sommige crack.
午前中はを探しに行きました ナミブ砂丘. 赤, 計り知れない, 壮大な砂嵐は私たちのビジョンを拭いとキャンプ場のバーでロック去るまで, 評価するmamándonos 0,80 セントそれワイングラス. 私たちは、テントを張ることにしました, ショック腎臓, しばらく暴力ヒットエアー. 夜に, 私たちは、バーから戻ったとき, 私は仲間と店が崩壊したマウント. 私はアルトラックをスリープ状態に行くことに決める; 他人, 硬く店 (つまり), ミニハリケーンを保持することが好ましい. あまりない時間, 五時に我々は神話の砂丘に行くに立つ 45 罪だけ寝. 早期に到着した, と砂嵐が続くを通じて登山を始めた. いくつかの亀裂.
Al matí ens vam anar a la recerca de les dunes del Namib. Rojas, immenses, fins que una espectacular tempesta de sorra ens les va esborrar de la vista i ens va deixar tancats al bar del càmping, mamándonos a ritme de 0,80 cèntims d'euro el got de vi. Vam decidir posar les botigues, a cops de ronyó, mentre l'aire copeja violent. A la nit, quan tornem del bar, la botiga que he muntat al costat d'un company s'ha ensorrat. Decideixo anar-me'n a dormir al camió; altres, amb botigues més fermes (és un dir), preferir aguantar el mini huracà. No hi ha molt temps, a les cinc del matí ens posem en peu per anar a la mítica duna 45 el pecat simplement dormir. Arribem els primers, i vam començar una escalada enmig de la dura tempesta de sorra. Alguns es fan enrere.
U jutarnjim satima krenuli smo u potrazi Namib dine. Rojas, neizmjeran, do spektakularnog pješčane oluje nama vizija izblijedjela i lijevo zaključana u kampu baru, mamándonos u stopu 0,80 eurocents vino stakla. Odlučili smo prodavaonicama, do bubrežnih udaraca, dok zrak udari nasilni. Noću, kad smo se vratili iz bara, Ja montiran u dućan s kolegama srušio. Odlučio sam ići na spavanje u kamionu; drugi, čvršća trgovine (da se tako izrazim), radije držite mini uragan. Nije puno vremena, na pet stojimo do ići na legendarnom dina 45 grijeh je samo za spavanje. Stigli smo rano, i početi uspon usred pješčane oluje traje. Neki crack.
Утром мы отправились на поиски Намиб дюны. Рохас, огромный, до впечатляющих бури уничтожили нас видение и будем заперты в лагеря бар, mamándonos на скорость 0,80 центов за бокалом вина. Мы решили сохранить, Ударная почек, в то время как воздушные удары насильственные. Ночью, Когда мы пришли домой из бара, Я поднялся на магазин с приятелем рухнул. Я решил пойти спать в машине; другие, прочнее магазинов (в том, что), предпочли провести мини-ураган. Не так много времени, В пять часов мы встаем, чтобы перейти на мифический дюна 45 грех только спать. Мы приехали рано, и начал подъем в середине суровой песчаной бури. Некоторые трещины.
Por la mañana nos fuimos en busca de las dunas del Namib. Rojas, inmensas, hasta que una espectacular tormenta de arena nos las borró de la vista y nos dejó encerrados en el bar del cámping, mamándonos a ritmo de 0,80 céntimos de euro el vaso de vino. Decidimos poner las tiendas, a golpes de riñón, mientras el aire golpea violento. Gauean, cuando volvemos del bar, la tienda que he montado junto a un compañero se ha derrumbado. Decido irme a dormir al camión; beste batzuk, con tiendas más firmes (nolabait esateko), prefirieron aguantar el mini huracán. No hay mucho tiempo, a las cinco de la mañana nos ponemos en pie para ir a la mítica duna 45 sin apenas dormir. Llegamos los primeros, y comenzamos una escalada en medio de la dura tormenta de arena. Algunos se rajan.
  The travel magazine wit...  
Your contribution to this field is geographically adjacent to not only intellectual and artistic vision par excellence of our landscapes, but the creation of his own literary image, in which since then we move.
Mais par la littérature du paysage installés dans horizon intellectuel espagnol un héritage de valeurs donnée aux paysages réels, comme était devenu si intense avant ou l'a fait plus tard. Il est certainement très précieux autres, comme Clarion l' Galdos, et d'autres peintres de paysages remarquables; Paysagiste racine même 98 peut être immédiatement avant, par exemple dans les profondeurs morales de l'Institution Libre d'Enseignement. Mais le mouvement culturel lui-même, qualité, leur dévouement et le montant de leur contribution paysage est typique de 98. Votre contribution à ce domaine est géographiquement à côté non seulement intellectuelle et artistique par excellence vision de nos paysages, mais la création de sa propre image littéraire, où depuis lors nous nous déplaçons.
Aber durch die ständige Landschaft Literatur in Spanisch geistigen Horizont ein Erbe der Werte auf realen Landschaften gegeben, wie schon so intensiv geworden, bevor oder hat es wieder getan später. Es ist sicherlich sehr wertvoll anderen, wie Clarion der Galdos, und andere bemerkenswerte Maler von Landschaften; Landschaftsgestalter root auch 98 kann unmittelbar vor, zum Beispiel in den moralischen Tiefen des Free Institution der Lehre. Aber die kulturelle Bewegung selbst, Qualität, ihr Engagement und die Höhe ihres Beitrags Landschaft sind typisch für 98. Ihr Beitrag zu diesem Gebiet ist geographisch benachbarten, nicht nur intellektuelle und künstlerische Vision par excellence unserer Landschaften, sondern die Schaffung seiner eigenen literarischen Bild, in denen wir uns bewegen, da dann.
Ma dalla letteratura paesaggio stabilirono in spagnolo orizzonte intellettuale di un patrimonio di valori dato a paesaggi reali, come era diventato così intensamente prima o ha fatto di nuovo tardi. C'è sicuramente molto prezioso altri, come Clarion il Galdos, e di altri pittori notevoli di paesaggi; Radice paesaggista anche 98 può essere immediatamente prima, per esempio nelle profondità morale dell'istituzione libero di Insegnamento. Ma il movimento culturale stesso, qualità, la loro dedizione e la quantità del loro paesaggio contributo sono tipici di 98. Il tuo contributo a questo settore è geograficamente adiacente non solo intellettuale e artistica visione per eccellenza dei nostri paesaggi, ma la creazione della propria immagine letteraria, in cui da allora ci muoviamo.
Mas pela literatura paisagem se estabeleceu em horizonte intelectual espanhol um legado de valores dada a paisagens reais, como tornou-se tão intensamente antes ou fez isso de novo mais tarde. Há certamente muito valiosos outros, como Clarim o Galdos, e outros pintores de paisagens notáveis; Raiz paisagista mesmo 98 Pode ser imediatamente antes, por exemplo, nas profundezas morais da Instituição Livre de Ensino. Mas o próprio movimento cultural, qualidade, sua dedicação e da quantidade de sua paisagem contribuição são típicos de 98. A sua contribuição para este campo é geograficamente adjacentes, não só intelectual e artística visão por excelência de nossas paisagens, mas a criação de sua própria imagem literária, em que, desde então, nos movemos.
Maar door de vaste landschap literatuur in het Spaans intellectuele horizon een erfenis van waarden gegeven om echte landschappen, zoals was zo intens tevoren of het later heeft gedaan weer. Er is zeker zeer waardevol anderen, als Klaroen de Galdos, en andere opmerkelijke schilders van landschappen; Tuinarchitect wortel zelfs 98 kan onmiddellijk vóór zijn, bijvoorbeeld in de morele diepten van de Free Institution of Teaching. Maar de culturele beweging zelf, Als, hun toewijding en het bedrag van hun inbreng landschap zijn kenmerkend voor 98. Su aportación en este campo lindante con lo geográfico es no sólo la visión intelectual y artística por excelencia de nuestros paisajes, sino la creación de su misma imagen literaria, en la que desde entonces nos movemos.
Però mitjançant aquesta literatura del paisatge es va conformar en l'horitzó intel · lectual espanyol un llegat de valors atorgats als paisatges reals, com no s'havia fet tan intensament abans ni s'ha tornat a fer després. Hi ha sens dubte altres autors molt valuosos, com Clarín l' Galdós, i altres notables pintors de paisatges; fins i tot l'arrel paisatgista del 98 pot estar immediatament abans, per exemple en la fondària moral de la Institució Lliure d'Ensenyament. Però el moviment cultural en si, seva qualitat, seva dedicació i la quantia de la seva contribució paisatgista són pròpies del 98. La seva aportació en aquest camp tocant el geogràfic és no només la visió intel · lectual i artística per excel · lència dels nostres paisatges, sinó la creació de la seva mateixa imatge literària, en què des de llavors ens movem.
No, do podmirenja krajolika književnosti u španjolskom intelektualnog horizonta nasljeđe vrijednosti s obzirom na stvarne krajolike, što je postalo tako intenzivno prije ili je to učinio opet kasnije. Tu je svakako vrlo vrijedne drugima, kao Zvuk trube o Galdos, i drugi poznati slikari pejzaža; Landscaper korijena i 98 može biti neposredno prije, primjerice u moralnim dubini slobodne institucije nastavnih. No, kulturni pokret sama, kakvoća, Njihova predanost, a iznos njihova doprinosa krajolika su tipične 98. Vaš doprinos ovom području je geografski u susjedstvu ne samo intelektualne i umjetničke izvrsnosti vida par naših krajolika, ali stvaranje vlastite književne slike, u kojoj od tada krećemo.
Pero mediante esa literatura del paisaje se conformó en el horizonte intelectual español un legado de valores otorgados a los paisajes reales, como no se había hecho tan intensamente antes ni se ha vuelto a hacer después. Hay sin duda otros autores muy valiosos, как Clarín o Galdós, y otros notables pintores de paisajes; incluso la raíz paisajista del 98 puede estar inmediatamente antes, por ejemplo en la hondura moral de la Institución Libre de Enseñanza. Pero el movimiento cultural en sí, качество, su dedicación y la cuantía de su contribución paisajista son propias del 98. Su aportación en este campo lindante con lo geográfico es no sólo la visión intelectual y artística por excelencia de nuestros paisajes, sino la creación de su misma imagen literaria, en la que desde entonces nos movemos.
Baina intelektual Espainiako horizonte paisaia literatura likidatzen by balioak ondarea benetako paisaia eman, bilakatu zen, beraz, gogor jo aurretik edo egin berriro beranduago. Ez dago zalantzarik gabe, balio handiko beste batzuk, gisa Clarion duen Galdos, eta beste paisaia-pintore nabarmena; Paisaia erro nahiz 98 berehala izan daiteke aurretik, Irakaskuntza Free Erakundearen moral sakonean adibidez. Baina mugimendu kultural bera, kalitatea, bere dedikazioa eta bere ekarpena paisaiaren zenbatekoa dira tipikoak 98. Zure eremu honetan ekarpena da geografikoki ez bakarrik intelektual eta artistikoaren ikuspegi par gure paisaiak bikaintasuna aldameneko, baina bere literatur egin irudiaren sorrera, bertan, orduz geroztik dugu.
Pero pola literatura paisaxe estableceuse en horizonte intelectual español un legado de valores dada a paisaxes reais, como chegou a ser tan intensamente antes ou fixo iso de novo máis tarde. Hai certamente moi valiosos outros, como Clarim o Galdós, e outros pintores de paisaxes notables; Raíz paisaxista mesmo 98 Pode ser inmediatamente antes, por exemplo, nas profundidades morais da Institución Libre de Ensino. Pero o propio movemento cultural, calidade, súa dedicación e da cantidade da súa paisaxe contribución son típicos de 98. A súa contribución para este campo é xeograficamente adxacentes, non só intelectual e artística visión por excelencia das nosas paisaxes, pero a creación da súa propia imaxe literaria, en que, desde entón, nos movemos.
1 2 Arrow