vn – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 13 Results  www.2wayradio.eu
  Požehnaná hrůza Militar...  
Někteří tvorové mají od přírody tak tvrdý vnější krunýř, že by na těle jiného majitele mohl posloužit jako zbroj.
Some creatures have a natural outer carapace, so hard that it may double as armour once removed from its original owner.
Algunas criaturas poseen un caparazón natural tan duro que, cuando se les arranca, puede constituir una buena armadura.
일부 피조물은 아주 튼튼한 외부 갑각을 가지고 있어서 벗겨내면 두 배로 튼튼한 갑옷으로 삼을 수 있습니다.
Niektóre istoty pokryte są naturalnym pancerzem, tak twardym, że – po ściągnięciu go z pokonanego właściciela – może służyć innym za zbroję.
Панцири некоторых созданий настолько прочны, что могут служить превосходными доспехами.
Bazı yaratıkların doğal bir dış kabuğu vardır; bu kabuk o kadar serttir ki ilk sahibinden çıkarıldığında bir zırhı ikiye katlayabilir.
  Domorodí italičtí práčn...  
Řím před svým vzestupem a nakonec dobytím celé Itálie sdílel poloostrov s ostatními, například s Etrusky a Samnity. Tato drobná království, města a kmeny spolu bojovaly často, ale někdy se také dokázaly sjednotit proti společným vnějším hrozbám.
До того как Рим пережил подъем и захватил Италию, на полуострове обитали и другие племена, такие как этруски и самниты. Их племена, города и царства часто воевали между собой, но при этом объединялись против общих врагов. Когда этруски начали слабеть, а греческое влияние уменьшилось, римляне постепенно стали захватывать земли и набирать силу. Завоевание Апеннинского полуострова стало возможным благодаря тому, что в армии римлян сражались отряды, набранные из каждого племени, вошедшего в состав Римской республики. Вооруженные конфликты в Италии были обычным делом. Чаще всего племена отправлялись на войну летом, чтобы отнять у соседей богатства и ресурсы. Рим пользовался воинственностью этих племен, набирая из них солдат в обмен на гражданство и социальный статус в набирающей силу республике. Самым первым союзным соглашением Рима с соседним государством стал Кассиев договор, заключенный с Латинским союзом вскоре после свержения римского царя в 510 г. до н. э. Условия договора были просты: взаимная оборона на условиях равного участия и ежегодный сбор ополчения, которым должен был командовать римский военачальник.
  Kult rozkoší Military -...  
Někteří tvorové mají od přírody tak tvrdý vnější krunýř, že by na těle jiného majitele mohl posloužit jako zbroj.
Some creatures have a natural outer carapace, so hard that it may double as armour once removed from its original owner.
Einige Kreaturen verfügen von Natur aus über einen Schalenpanzer, der so hart ist, dass man ihn als Rüstung einsetzen kann, wenn man ihn vom ursprünglichen Besitzer entfernt.
Algunas criaturas poseen un caparazón natural tan duro que, cuando se les arranca, puede constituir una buena armadura.
일부 피조물은 아주 튼튼한 외부 갑각을 가지고 있어서 벗겨내면 두 배로 튼튼한 갑옷으로 삼을 수 있습니다.
Niektóre istoty pokryte są naturalnym pancerzem, tak twardym, że – po ściągnięciu go z pokonanego właściciela – może służyć innym za zbroję.
  Naggarond Military - To...  
Někteří tvorové mají od přírody tak tvrdý vnější krunýř, že by na těle jiného majitele mohl posloužit jako zbroj.
Some creatures have a natural outer carapace, so hard that it may double as armour once removed from its original owner.
일부 피조물은 아주 튼튼한 외부 갑각을 가지고 있어서 벗겨내면 두 배로 튼튼한 갑옷으로 삼을 수 있습니다.
Niektóre istoty pokryte są naturalnym pancerzem, tak twardym, że – po ściągnięciu go z pokonanego właściciela – może służyć innym za zbroję.
Панцири некоторых созданий настолько прочны, что могут служить превосходными доспехами.
  Řím Taktika - Total War...  
Kdo nechce, aby se mu loď potopila, musí udržet moře aspoň z větší části na vnější straně trupu.
Pour ne pas couler, il suffit de ne pas laisser la mer trop envahir le navire.
El mejor truco para no hundirse es mantener el mar fuera del barco.
Il trucco per non affondare è tenere il mare fuori dalla nave.
The trick to not sinking is keeping the sea mostly outside the ship.
Jeśli nie chcesz zatonąć, staraj się trzymać morze po zewnętrznej stronie okrętu.
Gemiyi batırmamanın yolu, denizi geminin dışında tutmaktır.
  Har Ganeth Military - T...  
Někteří tvorové mají od přírody tak tvrdý vnější krunýř, že by na těle jiného majitele mohl posloužit jako zbroj.
Some creatures have a natural outer carapace, so hard that it may double as armour once removed from its original owner.
Certaines créatures possèdent une carapace extérieure naturelle, si dure qu'on peut s'en faire une armure une fois débarrassée de son propriétaire d'origine.
Einige Kreaturen verfügen von Natur aus über einen Schalenpanzer, der so hart ist, dass man ihn als Rüstung einsetzen kann, wenn man ihn vom ursprünglichen Besitzer entfernt.
Algunas criaturas poseen un caparazón natural tan duro que, cuando se les arranca, puede constituir una buena armadura.
Alcune creature hanno una corazza naturale esterna così dura da poter fungere da seconda armatura, una volta rimossa dal proprietario originale.
일부 피조물은 아주 튼튼한 외부 갑각을 가지고 있어서 벗겨내면 두 배로 튼튼한 갑옷으로 삼을 수 있습니다.
Niektóre istoty pokryte są naturalnym pancerzem, tak twardym, że – po ściągnięciu go z pokonanego właściciela – może służyć innym za zbroję.
Панцири некоторых созданий настолько прочны, что могут служить превосходными доспехами.
Bazı yaratıkların doğal bir dış kabuğu vardır; bu kabuk o kadar serttir ki ilk sahibinden çıkarıldığında bir zırhı ikiye katlayabilir.
  Italičtí šermíři - Vene...  
Řím před svým vzestupem a nakonec dobytím celé Itálie sdílel poloostrov s ostatními, například s Etrusky a Samnity. Tato drobná království, města a kmeny spolu bojovaly často, ale někdy se také dokázaly sjednotit proti společným vnějším hrozbám.
Before Rome's ascension and eventual conquest of Italy, it shared the peninsula with others, such as the Etruscans and Samnites. These various petty kingdoms, cities and tribes often fought each other, but also united against common external threats. It was as the Etruscans waned and Greek influence fell away that the Romans began steadily accumulating land and power. Their conquest of the Apennine Peninsula was possible due to the levied troops of every tribe absorbed into the early Roman Republic. Conflict was common in Italy - most tribes went to war during the summer months, to raid neighbouring settlements for riches and resources. Rome made the most of these warlike tribesmen, drawing soldiers from their ranks in exchange for citizenship and social status within the growing Republic. The earliest example of Rome's alliances with neighbouring states was the Foedus Cassianum, with the surrounding Latin city-states shortly after the overthrow of the Roman monarchy in 510BC. The terms were simple and effective: mutual defence for both parties, based on equal contribution to an annual military levy under Roman command.
Antes del ascenso y la definitiva conquista de la península itálica, Roma la compartía con otras culturas, como los etruscos o los samnitas. Estos pequeños reinos, ciudades y tribus con frecuencia se enfrentaron entre sí, pero también se unieron contra amenazas comunes externas. Fue con el declinar etrusco y la cada vez menor influencia griega cuando Roma empezó a adquirir territorios y poder de manera constante. La conquista de la península itálica solo fue posible gracias al reclutamiento de tropas de todas las tribus que absorbió la república romana en aquellos primeros tiempos. Los conflictos eran muy frecuentes en la región, y la mayoría de las tribus iban a la guerra en los meses de verano para atacar asentamientos vecinos en busca de riquezas y recursos. Roma sacó gran partido de estas belicosas tribus, que le proporcionaron soldados a cambio de la ciudadanía y un mejor estatus social en la incipiente república. El primer ejemplo de alianza de Roma con sus estados vecinos fue el foedus Cassianum, firmado con las ciudades-estado latinas vecinas tras el derrocamiento de la monarquía en Roma, en el 510 a. C. Sus términos eran sencillos y efectivos: la defensa mutua, basada en la contribución a partes iguales a una leva anual bajo el mando romano.
До того как Рим пережил подъем и захватил Италию, на полуострове обитали и другие племена, такие как этруски и самниты. Их племена, города и царства часто воевали между собой, но при этом объединялись против общих врагов. Когда этруски начали слабеть, а греческое влияние уменьшилось, римляне постепенно стали захватывать земли и набирать силу. Завоевание Апеннинского полуострова стало возможным благодаря тому, что в армии римлян сражались отряды, набранные из каждого племени, вошедшего в состав Римской республики. Вооруженные конфликты в Италии были обычным делом. Чаще всего племена отправлялись на войну летом, чтобы отнять у соседей богатства и ресурсы. Рим пользовался воинственностью этих племен, набирая из них солдат в обмен на гражданство и социальный статус в набирающей силу республике. Самым первым союзным соглашением Рима с соседним государством стал Кассиев договор, заключенный с Латинским союзом вскоре после свержения римского царя в 510 г. до н. э. Условия договора были просты: взаимная оборона на условиях равного участия и ежегодный сбор ополчения, которым должен был командовать римский военачальник.
  Sásánovská říše Válečná...  
Tak dobré výsledky pochopitelně přitahují pozornost opozice, a tak se Sásánovci ocitli v choulostivé situaci. Vnější nepřátelé hrozí ovládnout Hedvábnou stezku a Východořímská říše jim podkopává pozice dokonce i v době míru.
Leur administration modeste et centralisée présente un contraste saisissant au gouvernement plus détendu parthe, et avec le soutien des prêtres zoroastriens, ils revitalisèrent et étendirent les frontières de l'empire. Cependant, une telle importance attire inévitablement l'opposition et les Sassanides se retrouvent maintenant dans une situation délicate. Des forces extérieures menacent leur contrôle de la route de la soie tandis que l'empire romain d'occident grignote leur territoire, même en temps de paix.
Ihre zentralisierte Verwaltung bildet einen krassen Kontrast zur lockeren parthischen Herrschaft, und mit der Unterstützung der zoroastrischen Priester konnten sie die Grenzen des Reiches weiter ausdehnen. Derartige Erfolge stoßen oft auf Widerstand und nun befinden sich die Sassaniden in einer delikaten Lage. Fremde Mächte bedrohen die Kontrolle der Sassaniden über die Seidenstraße und das Oströmische Reich unterminiert sie selbst in Friedenszeiten.
La loro amministrazione snella e centralizzata è in forte contrasto con il dominio dei Parti, più blando, e con il supporto dei sacerdoti zoroastriani, hanno rivitalizzato ed esteso i confini dell’impero. Una tale ribalta attrae inevitabilmente l’opposizione, però, e i Sasanidi si trovano ora in una situazione delicata. Le forze all’esterno minacciano il loro controllo della Via della seta, mentre i Romani d’oriente mettono a repentaglio i loro territori, anche durante la tregua.
Ich sprawna, wspierana przez zaratusztriańskie duchowieństwo i scentralizowana administracja znacząco różni się od niestabilnej władzy Partów. Rządy Sasanidów przyniosły Persji odnowę i ekspansję, jednak sukces szybko budzi zawiść rywali, co sprawia, że Sasanidzi znajdują się w niebezpiecznym położeniu – jedwabny szlak jest zagrożony, zaś Konstantynopol nawet w czasie pokoju nie przestaje siać zamętu.
Сильная централизованная власть Сасанидов выгодно отличалась от парфянской вольницы; в сочетании с поддержкой зороастрийского жречества это позволило возродить державу и расширить ее границы. Однако это привлекло и новых врагов. Персы оказались в деликатной ситуации: внешние силы угрожают безопасности Великого шелкового пути, а византийские соседи не дают покоя даже в мирное время.
Sasaniler, yaklaşık 1000 yıl öncesine uzanan Pers soyunun son temsilcileridir. Part metbularının iç savaş yüzünden kollarının kanatlarının kırılmasıyla beraber Vasal Sasaniler, imparatorluğun kontrolünü ele geçirene kadar Fars içerisinde hakimiyet kurdular. Perslerin gevşek yönetiminin aksine yavan ve merkezi bir yönetim izlediler ve Zerdüşt ruhbanlığının desteğiyle imparatorluğun sınırlarını genişlettiler. Ancak bu atılım düşmanların dikkatini çekti ve Sasaniler kendilerini hassas bir durumun içinde buldular. Dış kuvvetler, İpek Yolu'ndaki kontrolleri için tehdit oluşturuyor, öte yandan Doğu Roma ise barış zamanlarında bile onların kuyusunu kazıp duruyor.
  Řím (Rozdělená říše) Fr...  
Východní a západní provincie vyhlásily autonomii a římský senát prosazoval na trůn uzurpátora Quintilla. Aurelián byl ze všech stran napaden vnějšími nepřáteli, sužován nestabilitou a ekonomickou krizí.
Lorsqu'Aurélien a pris le commandement de l'armée, il a dû faire face à une crise alors inédite. À l'Ouest comme à l'Est, les provinces avaient déclaré leur indépendance, tandis qu'à Rome, l'empereur ne jouissait pas d'une assise politique solide, le Sénat ayant clairement affirmé sa préférence pour Quintillus. Assailli par l'ennemi aux frontières de l'Empire et miné par une instabilité politique doublée d'une économie en berne, Aurélien devait réaliser l'impossible pour redonner à l'Empire le rayonnement qui aurait toujours dû être le sien.
Als Aurelian von seiner Armee als Kaiser gepriesen wurde, musste er sich der schlimmsten Krise stellen: Sowohl die östlichen als auch die westlichen Provinzen hatten ihre Unabhängigkeit erklärt, während der Senat in Rom Quintillus als Thronanwärter unterstützte. Von allen Seiten angegriffen und von Unsicherheit und versagender Wirtschaft geplagt, musste Aurelian sich der unmöglichen Aufgabe annehmen, das Imperium wieder zu der herrschenden Macht aufzubauen, die es immer hatte sein sollen.
Cuando Aureliano ocupó el cargo de emperador con el apoyo del ejército, tuvo que lidiar con la peor crisis de todas: las provincias orientales y occidentales habían declarado su autonomía, mientras que, en Roma, el Senado apoyaba a Quintilo para ocupar el trono. Con enemigos externos asediándole por todos los frentes, una economía en declive y una inestabilidad rampante, Aureliano se enfrentaba a la tarea imposible de reconvertir el Imperio en la potencia dominante que siempre estuvo destinada a ser.
Quando Aureliano fu accolto dall'esercito come Imperatore, dovette affrontare la parte peggiore della crisi. Le province orientali e occidentali avevano dichiarato l'autonomia, mentre a Roma il Senato sosteneva Quintilio come pretendente al trono. Attaccato da ogni lato da nemici esterni, afflitto dall'instabilità e dal collasso dell'economia, Aureliano aveva l'impossibile compito di riportare l'Impero alla forza dominante che era sempre stato destinato a essere.
When Aurelian was hailed by the army as Emperor, he had to deal with the worst of the crisis. The eastern and western provinces both had declared autonomy, while in Rome the Senate supported Quintillus as pretender to the throne. Attacked from all sides by external enemies, plagued by instability and with the economy failing, Aurelian had the impossible task of rebuilding the Empire into the dominant force it was always meant to be.
Gdy wojsko obwołało Aureliana cesarzem, ten musiał poradzić sobie z kryzysem na niespotykaną dotąd skalę. Nie dość, że prowincje na wschodzie i zachodzie ogłosiły niepodległość, to jeszcze rzymski senat chciał, by władzę objął Kwintyllus. Aurelian stanął przed nie lada wyzwaniem: oto miał przed sobą niestabilne, zmagające się z zapaścią gospodarczą cesarstwo, które z zewnątrz ze wszystkich stron było atakowane przez wrogów. I zamierzał uczynić z niego potęgę – tak jak to było Rzymowi przeznaczone.
Когда армия провозгласила Аврелиана императором, Рим переживал тяжелейший кризис. Восточные и западные провинции объявили себя независимыми; Сенат в Риме поддерживал Квинтилла в качестве претендента на трон. Страну со всех сторон атаковали внешние враги, а нестабильность и упадок экономики подтачивали ее изнутри. Перед Аврелианом стояла невыполнимая задача — восстановить Империю, вернув ей былое могущество.
Aurelian ordu tarafından İmparator olarak tanındığında, krizlerin en kötüsüyle baş etmek zorunda kaldı. Doğu ve batı eyaletlerinin ikisi de, Senato, Roma'da Quintillus'u tahtın talibi olarak desteklediği sırada özerklik ilan etti. Her taraftan saldırıya uğrayan, istikrarsızlık ve ekonomik başarısızlıkla dirlik yüzü görmeyen İmparatorluğu, her zaman olması gerektiği hakim kuvvete dönüştürmek görevi Aurelian’a aitti.
  Sasové (Rozdělená říše)...  
Přestože řada podobných kmenů migrovala na jih, oni zůstali na severu a vykrádali osady ležící u Severního moře. Když moc Říma kolísala, vnější provincie byly ponechány svému osudu, což umožnilo saské výpady do nedaleké Británie a Belgicy.
Non loin des côtes de la mer du Nord vivait un peuple nommé les Saxons. Il fallut attendre la rédaction du manuel « La Géographie » par Ptolémée pour que ceux-ci apparaissent dans un livre, car ils avaient fait le choix de rester vivre en pillards dans les terres du nord tandis que tous leurs pairs filaient vers le sud. L'empire romain ayant cruellement perdu son lustre d'antan, les provinces étaient livrées à elles-mêmes, et les Saxons prirent donc la mer pour s'en aller pilller les côtes bretonnes et belges. Ces assauts répétés donnèrent naissance à ce que l'on appela la côte saxonne, une série de forteresses postées non loin des ports pour protéger les citoyens romains des assauts de ces pillards des mers.
Die Sachsen wurden das erste Mal in Ptolemaios’ „Geographia“ erwähnt. Sie waren ein germanisches Volk, das nahe der Nordseeküste siedelte. Während andere Stämme gen Süden zogen, verblieben sie im Norden und eroberten die an die Nordsee angrenzenden Gebiete. Als Roms Macht ins Wanken geriet, waren die äußersten Provinzen auf sich alleine gestellt, was die sächsischen Plünderer dazu veranlasste, die nahegelegenen Ländereien Britannien und Belgica anzugreifen. So wurde die Sachsenküste geschaffen, eine Reihe von Festungen, die die römischen Bürger vor Angriffen von Piraten und anderen Invasionen vom Meer aus schützen sollten.
Los sajones, que fueron mencionados por primera vez en la obra "Geografía" de Ptolomeo, fueron un pueblo germánico que habitó cerca de las costas del mar del Norte. Sin embargo, mientras que muchos pueblos similares se decantaron por mudarse hacia el sur, los sajones se quedaron mayoritariamente por la zona norte, saqueando y poblando las tierras que bordeaban el mar del Norte. Cuando el poder de Roma empezó a flaquear, las provincias más remotas acabaron abandonadas a su suerte, lo que alentó a los sajones a atacar Britania y Bélgica. Esta situación llevó a la creación de la Costa Sajona, que venía a ser una serie de fortificaciones que tenían por objeto proteger a los ciudadanos romanos contra los ataques piratas o las invasiones por mar.
Menzionati per la prima volta nella "Geographia" di Tolomeo, i Sassoni erano un popolo germanico che risiedeva vicino alla costa del Mare del Nord. Mentre molti popoli simili migrarono a sud, essi rimasero per lo più a nord, razziando e stabilendosi nelle terre confinanti con il Mare del Nord. Con il vacillare del potere di Roma, le province più lontane furono lasciate a se stesse, cosa che spinse le bande di saccheggiatori sassoni ad attaccare le vicine Britannia e Belgica. Ciò portò alla creazione della costa sassone, una serie di forti intesi a proteggere i cittadini romani dagli attacchi dei pirati e dalle invasioni marittime.
First mentioned in Ptolemy's ‘Geographia’, the Saxons were a Germanic people who lived near the North Sea coast. While many similar peoples migrated southward, they mostly remained in the north, raiding and settling across the lands bordering the North Sea. With Rome's power wavering, the outermost provinces were eventually left to fend for themselves, which prompted Saxon raiding parties to attack nearby Britannia and Belgica. This led to the creation of the Saxon Shore, a series of forts meant to protect Roman citizens against attacks by pirates and seaborne invasions.
Sasi, wspomniani po raz pierwszy w „Geografii” Ptolemeusza, byli germańskim ludem zamieszkującym okolice wybrzeża Morza Północnego. Podczas gdy inne plemiona migrowały na południe, Sasi trzymali się głównie północy, plądrując terytoria graniczące z Morzem Północnym i niejednokrotnie się na nich osiedlając. Kiedy Rzym słabł, jego krańcowe prowincje były pozostawione na pastwę losu, co kusiło Sasów do najechania okolic Brytanii i Belgiki. Doprowadziło to do powstania Saskiego Brzegu – łańcucha fortów wzniesionych, by strzec mieszkańców Rzymu przed piratami i najazdami z morza.
Впервые саксы упоминаются в «Географии» Птолемея. Это германское племя жило на побережье Северного моря. Хотя некоторые подобные племена мигрировали на юг, многие из них остались на севере. Они устраивали набеги и селились на землях, прилегающих к Северному морю. Когда власть Рима пошатнулась, его дальние провинции оказались предоставлены сами себе, и это побудило саксов нападать на соседние Британию и Белгику. Так появился «саксонский берег» — ряд крепостей, предназначавшихся для защиты римских граждан от нападений пиратов и вторжений с моря.
İlk olarak Batlamyus’un Coğrafya çalışmasında bahsedilen Saksonlar, Kuzey Denizi kıyılarında yaşayan bir Cermen halkıdır. Birçok benzer insan güneye doğru göç ederken, onlar çoğunlukla kuzeyde kalmış, Kuzey Denizi sınırındaki topraklara baskınlar düzenlemişlerdir. Roma'nın gücü kararsızlaşırken, en dıştaki eyaletler sonunda kendi başlarının çaresine bakmak zorunda kaldılar, bu da Sakson baskın partilerinin Britanya ve Belçika yakınlarına saldırmasına neden oldu. Bu durum, Roma vatandaşlarını korsanlara ve deniz seferi saldırılarına karşı korumak amacıyla özel deniz kenarı hisarlarından oluşan Saxon Kıyıları’nın kurulmasına yol açtı.
  Žoldnéřští italičtí hor...  
Řím před svým vzestupem a nakonec dobytím celé Itálie sdílel poloostrov s ostatními, například s Etrusky a Samnity. Tato drobná království, města a kmeny spolu bojovaly často, ale někdy se také dokázaly sjednotit proti společným vnějším hrozbám.
Before Rome's ascension and eventual conquest of Italy, it shared the peninsula with others, such as the Etruscans and Samnites. These various petty kingdoms, cities and tribes often fought each other, but also united against common external threats. It was as the Etruscans waned and Greek influence fell away that the Romans began steadily accumulating land and power. Their conquest of the Apennine Peninsula was possible due to the levied troops of every tribe absorbed into the early Roman Republic. Conflict was common in Italy - most tribes went to war during the summer months, to raid neighbouring settlements for riches and resources. Rome made the most of these warlike tribesmen, drawing soldiers from their ranks in exchange for citizenship and social status within the growing Republic. The earliest example of Rome's alliances with neighbouring states was the Foedus Cassianum, with the surrounding Latin city-states shortly after the overthrow of the Roman monarchy in 510BC. The terms were simple and effective: mutual defence for both parties, based on equal contribution to an annual military levy under Roman command.
Avant que Rome ne contrôlât toute l'Italie, elle se partageait la péninsule avec d'autres peuples, tels que les Étrusques et les Samnites. Ces divers petits royaumes, cités et tribus se battaient souvent mais pouvaient aussi s'unir face à des menaces extérieures. Les Romains commencèrent à accumuler du pouvoir et des terres avec le déclin des Étrusques et de l'influence grecque. Leur conquête de la péninsule apennine fut rendue possible par l'absorption des tribus enrôlées au sein de la jeune République romaine. Les conflits étaient communs en Italie ; la plupart des tribus partaient en guerre aux beaux jours, afin de déposséder les colonies voisines de leurs ressources. Rome sut tirer parti de ces tribus guerrières en attirant leurs membres dans ses rangs en échange de la citoyenneté romaine au sein de la République. Le premier exemple d'alliance entre Rome et un État voisin fut le « Foedus Cassianum » (Traité de Cassius) avec les cités-États latines, peu après l'abandon de la monarchie romaine en 510 av. J.-C.. Les conditions en étaient simples mais efficaces : défense mutuelle des deux parties, basée sur une égale contribution militaire annuelle sous l'autorité de Rome.
Vor Roms Aufstieg und späterer Eroberung Italiens teilte es sich die Halbinsel mit Völkern wie den Etruskern und Samniten. Diese zahlreichen kleinen Königreiche, Städte und Stämme bekämpften sich oft, vereinten sich jedoch auch gegen Gefahren von außerhalb. Als die Etrusker verschwanden und der griechische Einfluss abnahm, konnte Rom seine Macht und Ländereien ausdehnen. Die Eroberung der Apenninenhalbinsel war durch die eingezogenen Stämme in die frühe römische Republik möglich. Konflikte waren in Italien keine Seltenheit. Viele der Stämme führten in den Sommermonaten Krieg und plünderten benachbarte Siedlungen für Reichtümer und Ressourcen. Rom machte sich diese kämpferischen Stammeskrieger am besten zunutze. Sie rekrutierten Soldaten und boten ihnen die Staatsbürgerschaft und einen Sozialstatus in der wachsenden Republik an. Das früheste Beispiel römischer Allianzen mit benachbarten Staaten war das Foedus Cassianum (cassischer Vertrag). Die umliegenden lateinischen Stadtstaaten folgten 510 v. Chr nach dem Sturz der römischen Monarchie. Die Bestimmungen waren einfach und effektiv: Gegenseitige Verteidigung beider Parteien basierend auf einer gleichwertigen jährlichen Militärabgabe unter römischer Führung.
Antes del ascenso y la definitiva conquista de la península itálica, Roma la compartía con otras culturas, como los etruscos o los samnitas. Estos pequeños reinos, ciudades y tribus con frecuencia se enfrentaron entre sí, pero también se unieron contra amenazas comunes externas. Fue con el declinar etrusco y la cada vez menor influencia griega cuando Roma empezó a adquirir territorios y poder de manera constante. La conquista de la península itálica solo fue posible gracias al reclutamiento de tropas de todas las tribus que absorbió la república romana en aquellos primeros tiempos. Los conflictos eran muy frecuentes en la región, y la mayoría de las tribus iban a la guerra en los meses de verano para atacar asentamientos vecinos en busca de riquezas y recursos. Roma sacó gran partido de estas belicosas tribus, que le proporcionaron soldados a cambio de la ciudadanía y un mejor estatus social en la incipiente república. El primer ejemplo de alianza de Roma con sus estados vecinos fue el foedus Cassianum, firmado con las ciudades-estado latinas vecinas tras el derrocamiento de la monarquía en Roma, en el 510 a. C. Sus términos eran sencillos y efectivos: la defensa mutua, basada en la contribución a partes iguales a una leva anual bajo el mando romano.
Prima dell'ascesa di Roma e del suo dominio completo della penisola italica, questa era condivisa con altri popoli, come gli Etruschi e i Sanniti. Questi piccoli e insignificanti regni, città e tribù spesso combattevano l’uno contro l’altro ma sapevano anche unirsi contro le minacce comuni provenienti dall’esterno. Fu con il declino degli Etruschi e con la fine dell’influenza greca che Roma riuscì velocemente ad accumulare potere e territori. Fu possibile conquistare la penisola appenninica grazie al contributo delle truppe arruolate dalle tribù assorbite nella prima Repubblica romana. I conflitti erano una consuetudine nella penisola italica: molte tribù entravano in guerra durante i mesi estivi per razziare gli insediamenti vicini e ottenere ricchezze e risorse. Roma trasse il massimo vantaggio da questi uomini delle tribù bellicosi, selezionando guerrieri dalle loro fila e offrendo loro di diventare soldati in cambio della cittadinanza e di una posizione sociale all'interno della Repubblica in espansione. Il primo esempio delle alleanze di Roma con gli stati confinanti fu il Foedus Cassianum, un trattato di pace stipulato con le città-stato latine circostanti poco dopo il rovesciamento della monarchia romana avvenuto nel 510 a.C. Le condizioni erano semplici ed efficaci: si trattava di un accordo di difesa reciproca basato su un contributo equo alla leva militare annuale sotto comando romano.
Przed zdobyciem władzy i ostatecznym podbojem terenu Włoch, Rzym dzielił półwysep z innymi ludami, takimi jak Etruskowie czy Samnici. Te królestwa, miasta i plemiona często ze sobą walczyły, ale i jednoczyły się, by walczyć ze wspólnymi wrogami z zewnątrz. Etruskowie mieli czasy swojej świetności za sobą, a wpływ Greków słabnął. Rzymianie zaczęli stopniowo gromadzić ziemię i władzę. Podbój Półwyspu Apenińskiego był możliwy dzięki oddziałom stworzonym ze wszystkich plemion wchłoniętych przez wczesną Republikę Rzymską. Konflikt był na terenie Włoch dość powszechny – większość plemion wyruszała w lecie na wojnę, by napaść na sąsiednie osady i zdobyć bogactwa oraz zasoby. Rzym świetnie wykorzystał te wojownicze plemiona, pobierając od nich żołnierzy w zamian za obywatelstwo i status w rozwijającej się republice. Najstarszym przykładem sojuszu Rzymu z sąsiednimi państwami był Foedus Cassianum. Zawiązany był z okolicznymi miastami łacińskimi wkrótce po obaleniu monarchii rzymskiej w 510 r. p.n.e. Warunki sojuszu były proste i korzystne: polegały na wzajemnej obronie, która opierała się na równym wkładzie do rocznej opłaty wojskowej pod dowództwem rzymskim.
До того как Рим пережил подъем и захватил Италию, на полуострове обитали и другие племена, такие как этруски и самниты. Их племена, города и царства часто воевали между собой, но при этом объединялись против общих врагов. Когда этруски начали слабеть, а греческое влияние уменьшилось, римляне постепенно стали захватывать земли и набирать силу. Завоевание Апеннинского полуострова стало возможным благодаря тому, что в армии римлян сражались отряды, набранные из каждого племени, вошедшего в состав Римской республики. Вооруженные конфликты в Италии были обычным делом. Чаще всего племена отправлялись на войну летом, чтобы отнять у соседей богатства и ресурсы. Рим пользовался воинственностью этих племен, набирая из них солдат в обмен на гражданство и социальный статус в набирающей силу республике. Самым первым союзным соглашением Рима с соседним государством стал Кассиев договор, заключенный с Латинским союзом вскоре после свержения римского царя в 510 г. до н. э. Условия договора были просты: взаимная оборона на условиях равного участия и ежегодный сбор ополчения, которым должен был командовать римский военачальник.
Roma yükselmeden ve nihayetinde İtalya'yı tamamen fethetmeden önce, yarımadayı Etrüskler ve Samnitler gibi başka halklarla paylaşıyordu. Bu çeşitli küçük krallıklar, şehirler ve kabileler genelde birbirleriyle savaşırlardı, ancak aynı zamanda ortak dış düşman tehditlerine karşı birleştiler de. Etrüskler çöktüğünde ve Yunan etkisi zail olduğunda, Roma ancak o zaman sağlam bir şekilde toprak ve güç toplamaya başladı. Apenin Yarımada'sını fethetmeleri, erken dönem Roma Cumhuriyeti'ne dahil edilmiş her kabileden gelen toplama birlikler sayesinde mümkün oldu. İtalya'da ihtilaf olağandı, kabilelerin çoğu yaz aylarında, ganimet ve kaynak arayışıyla komşu yerleşimlere baskınlar düzenleyerek savaşa giderdi. Roma bu savaş yanlısı kabile üyelerinin çoğunluğunu bünyesinde topladı; büyüyen Cumhuriyet içinde sosyal mevki ve yurttaşlık karşılığında bu kabilelerden askerler topladılar. Roma'nın komşu devletlerle ittifakına dair ilk örnek Foedus Cassianum'du; bu ittifak MÖ 510'da Roma monarşisinin devrilmesinden kısa süre sonra çevredeki Latin şehir devletleri ile kurulmuştu. İttifakın şartları basit ve etkiliydi: Roma komutası altında yıllık olarak toplanan bir askeri kuvvete eşit katkıda bulunarak anlaşmanın tüm tarafları için ortak savunma sağlamak.
  Dánské království (Age ...  
Jediná věc nebezpečnější než zvíře zahnané do kouta je do kouta zahnané bojovné království. Dánové, obklíčení na Jutském poloostrově bojechtivým Karlem Velikým, šizení křesťanskými obchodníky a sužovaní neúrodou zemědělských plodin, představovali právě takové království.
Il n'y a qu'une chose plus dangereuse qu'un animal piégé, c'est un royaume belliqueux. Les Danois, confinés à la péninsule du Jutland par la belligérance de Charlemagne, escroqués par des marchands chrétiens et trahis par leurs cultures, représentent un tel royaume. Pendant des siècles, les sociétés guerrières scandinaves furent définies par leur nature agressive, mais jusqu'à présent, leurs relations avec le reste du monde ont été majoritairement pacifiques, définies par l'étendue commerciale peu commune de leurs vaisseaux supérieurs. Désormais, des problèmes internes et externes ont transformé leur attitude prédominante en belligérance et mépris des frontières chrétiennes. Néanmoins, la population danoise excède maintenant la capacité de ses terres, ce qui la force aux raids et pillages pour subsister. Cela, combiné aux privations imposées par leurs voisins chrétiens, pieux et intolérants, les pousse à passer à l'action. Comme le monde chrétien, mené par Charlemagne, cherche à étouffer le paganisme, les Danois vont riposter. Avec l'aide de leurs célèbres drakkars, aucune terre n'est hors de portée pour leurs raids éclairs. Les guerriers vikings brutaux, qui n'ont peur que de mourir dans la honte, reviendront chargés de butin, recouverts d'eau de mer et du sang de leurs timides ennemis !
Gefährlicher als ein in die Ecke getriebenes Tier ist nur ein in die Ecke getriebenes, kriegerisches Königreich. Ein solches Königreich ist das der Dänen: vom streitlustigen Karl dem Großen auf die jütländische Halbinsel zurückgedrängt, von christlichen Händlern betrogen und von ihrer Ernte im Stich gelassen. Über Jahrhunderte wurden Skandinaviens Kriegergesellschaften durch die aggressive Natur definiert, doch bis jetzt war ihr Verhältnis mit dem Rest der Welt überwiegend friedlich - dank der ungewöhnlichen Reichweite des Handels durch ihre überlegenen Schiffe. In Folge interner und externer Probleme wandelte sich die vorwiegende Einstellung in offene Streitlust und Missachtung christlicher Grenzen. Die Bevölkerung der Dänen übersteigt nun jedoch die Kapazität ihrer Länder und zwingt sie zu Plünder- und Raubzügen, um das Überleben zu sichern. Verbunden mit den ihnen von intoleranten, frommen, christlichen Nachbarn auferlegten Entbehrungen sehen sie sich zu Taten gezwungen. Nun versucht die christliche Welt unter der Führung Karls des Großen das Heidentum auszumerzen, und die Dänen werden den Gegenangriff anführen. Durch ihre berühmten Langschiffe ist kein Land zu weit weg, um es zu plündern. Die brutalen Plünderer der Wikinger fürchten nur einen unwürdigen und schändlichen Tod. Sie werden schwerbeladen mit Beute zurückkehren, getränkt im Blut ihrer feigen Feinde!
Se c’è qualcosa di più pericoloso di un animale stretto in un angolo, è un regno bellicoso stretto in un angolo. I Dani, circondati nella Penisola dello Jutland dal bellicoso Carlo Magno, raggirati dai mercanti cristiani e delusi dai loro raccolti, rappresentano proprio quel tipo di regno. Per secoli le società di guerrieri scandinave sono state contraddistinte dalla natura aggressiva ma, finora, le loro relazioni con il resto del mondo sono state principalmente pacifiche, caratterizzate dall’inusuale portata commerciale che le loro eccelse imbarcazioni hanno potuto fornire. Ora, i conflitti all’interno e all’esterno dei confini hanno trasformato quest’atteggiamento prevalente in aperta belligeranza e disprezzo nei confronti dei limiti cristiani. Tuttavia, i Dani ora stanno oltrepassando la capacità delle loro terre e si vedono forzati a ricorrere alle razzie e ai saccheggi per sostenersi. Ciò, insieme alle privazioni imposte loro dai vicini cristiani, intolleranti e pii, li ha costretti ad agire. Mentre il mondo cristiano guidato da Carlo Magno cerca di soggiogare il paganesimo, i Dani condurranno il contrattacco. Con l’aiuto delle loro celebri navi lunghe, nessuna terra può sfuggire ai loro repentini saccheggi: i brutali guerrieri vichinghi (che temono solo la morte vile e disonorevole) torneranno carichi di bottino e coperti di acqua salata e del sangue dei loro codardi e patetici nemici!
Od zapędzonego w kozi róg zwierzęcia bardziej niebezpieczne jest tylko zapędzone w kozi róg królestwo skore do wojny. Danowie, zepchnięci na Półwysep Jutlandzki przez agresywnego Karola Wielkiego, oszukiwani przez chrześcijańskich kupców i stojący w obliczu braku żywności, są przykładem takiego królestwa. Skandynawowie od wieków znani byli ze swej agresywnej natury, lecz do tej pory ich relacje z resztą świata były raczej pokojowe i skupiały się na handlu o niezwykłym zasięgu dzięki ich statkom. Jednak problemy wewnętrzne i zewnętrzne popchnęły ich do agresji i przekroczenia chrześcijańskich granic. Populacja Duńczyków stała się zbyt duża, by mogli zostać wykarmieni plonami z ich ziem, przez co zaczęli uciekać się do plądrowania i grabieży. Było to połączone z naciskiem ze strony nietolerancyjnych, pobożnych chrześcijan, którzy pod wodzą Karola Wielkiego usiłowali wykorzenić pogaństwo, zmuszając Duńczyków do kontrataku. Dzięki ich słynnym długim łodziom błyskawiczne najazdy dosięgną każdą ziemię. Brutalni wikingowie, bojący się tylko tchórzliwej śmierci, powrócą obładowani łupami i skąpani w soli morskiej i krwi swych żałosnych wrogów!
Даже самый мирный зверь становится опасен, если его загнать в угол; что уж говорить о целом народе? Даны оказались именно в такой ситуации: Карл Великий теснит их вглубь Ютландии, христианские купцы не желают торговать честно, а земля дает скудные урожаи. На протяжении веков скандинавы славились своей воинственностью, но до сих пор их отношения с соседями были сравнительно мирными - в первую очередь, благодаря развитой и успешной морской торговле. Однако сейчас внутренние и внешние проблемы вынудили их моряков сменить мирные кнорры на боевые ладьи. Небогатая Ютландия уже не может прокормить всех своих детей, а излишне благочестивые христианские соседи нетерпимо относятся к иноверцам. К тому же, именно сейчас король франков Карл Великий начал свою грандиозную кампанию по борьбе с язычеством. Даны готовят ответный удар. Для их стремительных драккаров нет недосягаемых берегов. Свирепые викинги, не боящиеся ничего, кроме позорной смерти, будут возвращаться с добычей, а их жалкие враги - дрожать от страха!
Köşeye kıstırılmış bir hayvandan daha tehlikeli olan tek şey, köşeye kıstırılmış savaş sever bir krallıktır. Danlar, Şarlman'ın kavgacılığıyla Jutland Yarımadası'na doğru kıvrıldılar, Hristiyan tüccarlaca dolandırılmış ve ekinlerinden hasat alamamış bir halde; böylesi bir krallığı düşünün. Asırlarca, İskandinavyalı savaşçı toplumları saldırgan tabiatlarıyla tanımlandılar, fakat şimdiye dek, İskandinavların dünyanın geri kalanı ile olan ilişkileri, daha üstün teknelerinin onlara sağladıkları görülmedik ticaret güçleri sayesinde temelinde barışçıldı. Şimdiyse, hem iç hem de dış sorunlar sebebiyle baskın olan tutum, açık bir biçimde saldırganlık ve Hristiyan sınırlarına karşı umursamazlığa dönüştü. Fakat Danların nüfusu artık topraklarının kapasitesini geçti, bu yüzden de geçinmek için baskın ve yağma yapmaya zorlanıyorlar. Bu duruma ek olarak, hoşgörüsüz ve dindar Hristiyan komşularının onları yokluğa zorlaması, Danları harekete geçmeye zorladı. Şarlman tarafından önderlik edilen Hristiyan dünyası, paganlığı boğup canını çıkarmak isterken, Danlar karşı saldırıya önderlik edecek. Meşhur şalopalarının yardımlarıyla, hiçbir diyar onların yıldırım hızındaki baskınlarının erişemeyeceği kadar uzakta değil, tek korktukları onursuz, utandırıcı bir ölüm olan gaddar Viking savaşçıları tekneleri tamamen ganimetle dolu halde ve korkudan yerlere kapanan acınası düşmanlarının kanları ve tuzlu deniz suyuyla sırılsıklam bir halde dönecekler!
  Italická jízda - Římané...  
Řím před svým vzestupem a nakonec dobytím celé Itálie sdílel poloostrov s ostatními, například s Etrusky a Samnity. Tato drobná království, města a kmeny spolu bojovaly často, ale někdy se také dokázaly sjednotit proti společným vnějším hrozbám.
Avant que Rome ne contrôlât toute l'Italie, elle se partageait la péninsule avec d'autres peuples, tels que les Étrusques et les Samnites. Ces divers petits royaumes, cités et tribus se battaient souvent mais pouvaient aussi s'unir face à des menaces extérieures. Les Romains commencèrent à accumuler du pouvoir et des terres avec le déclin des Étrusques et de l'influence grecque. Leur conquête de la péninsule apennine fut rendue possible par l'absorption des tribus enrôlées au sein de la jeune République romaine. Les conflits étaient communs en Italie ; la plupart des tribus partaient en guerre aux beaux jours, afin de déposséder les colonies voisines de leurs ressources. Rome sut tirer parti de ces tribus guerrières en attirant leurs membres dans ses rangs en échange de la citoyenneté romaine au sein de la République. Le premier exemple d'alliance entre Rome et un État voisin fut le « Foedus Cassianum » (Traité de Cassius) avec les cités-États latines, peu après l'abandon de la monarchie romaine en 510 av. J.-C.. Les conditions en étaient simples mais efficaces : défense mutuelle des deux parties, basée sur une égale contribution militaire annuelle sous l'autorité de Rome.
Vor Roms Aufstieg und späterer Eroberung Italiens teilte es sich die Halbinsel mit Völkern wie den Etruskern und Samniten. Diese zahlreichen kleinen Königreiche, Städte und Stämme bekämpften sich oft, vereinten sich jedoch auch gegen Gefahren von außerhalb. Als die Etrusker verschwanden und der griechische Einfluss abnahm, konnte Rom seine Macht und Ländereien ausdehnen. Die Eroberung der Apenninenhalbinsel war durch die eingezogenen Stämme in die frühe römische Republik möglich. Konflikte waren in Italien keine Seltenheit. Viele der Stämme führten in den Sommermonaten Krieg und plünderten benachbarte Siedlungen für Reichtümer und Ressourcen. Rom machte sich diese kämpferischen Stammeskrieger am besten zunutze. Sie rekrutierten Soldaten und boten ihnen die Staatsbürgerschaft und einen Sozialstatus in der wachsenden Republik an. Das früheste Beispiel römischer Allianzen mit benachbarten Staaten war das Foedus Cassianum (cassischer Vertrag). Die umliegenden lateinischen Stadtstaaten folgten 510 v. Chr nach dem Sturz der römischen Monarchie. Die Bestimmungen waren einfach und effektiv: Gegenseitige Verteidigung beider Parteien basierend auf einer gleichwertigen jährlichen Militärabgabe unter römischer Führung.
Antes del ascenso y la definitiva conquista de la península itálica, Roma la compartía con otras culturas, como los etruscos o los samnitas. Estos pequeños reinos, ciudades y tribus con frecuencia se enfrentaron entre sí, pero también se unieron contra amenazas comunes externas. Fue con el declinar etrusco y la cada vez menor influencia griega cuando Roma empezó a adquirir territorios y poder de manera constante. La conquista de la península itálica solo fue posible gracias al reclutamiento de tropas de todas las tribus que absorbió la república romana en aquellos primeros tiempos. Los conflictos eran muy frecuentes en la región, y la mayoría de las tribus iban a la guerra en los meses de verano para atacar asentamientos vecinos en busca de riquezas y recursos. Roma sacó gran partido de estas belicosas tribus, que le proporcionaron soldados a cambio de la ciudadanía y un mejor estatus social en la incipiente república. El primer ejemplo de alianza de Roma con sus estados vecinos fue el foedus Cassianum, firmado con las ciudades-estado latinas vecinas tras el derrocamiento de la monarquía en Roma, en el 510 a. C. Sus términos eran sencillos y efectivos: la defensa mutua, basada en la contribución a partes iguales a una leva anual bajo el mando romano.
Prima dell'ascesa di Roma e del suo dominio completo della penisola italica, questa era condivisa con altri popoli, come gli Etruschi e i Sanniti. Questi piccoli e insignificanti regni, città e tribù spesso combattevano l’uno contro l’altro ma sapevano anche unirsi contro le minacce comuni provenienti dall’esterno. Fu con il declino degli Etruschi e con la fine dell’influenza greca che Roma riuscì velocemente ad accumulare potere e territori. Fu possibile conquistare la penisola appenninica grazie al contributo delle truppe arruolate dalle tribù assorbite nella prima Repubblica romana. I conflitti erano una consuetudine nella penisola italica: molte tribù entravano in guerra durante i mesi estivi per razziare gli insediamenti vicini e ottenere ricchezze e risorse. Roma trasse il massimo vantaggio da questi uomini delle tribù bellicosi, selezionando guerrieri dalle loro fila e offrendo loro di diventare soldati in cambio della cittadinanza e di una posizione sociale all'interno della Repubblica in espansione. Il primo esempio delle alleanze di Roma con gli stati confinanti fu il Foedus Cassianum, un trattato di pace stipulato con le città-stato latine circostanti poco dopo il rovesciamento della monarchia romana avvenuto nel 510 a.C. Le condizioni erano semplici ed efficaci: si trattava di un accordo di difesa reciproca basato su un contributo equo alla leva militare annuale sotto comando romano.
Przed zdobyciem władzy i ostatecznym podbojem terenu Włoch, Rzym dzielił półwysep z innymi ludami, takimi jak Etruskowie czy Samnici. Te królestwa, miasta i plemiona często ze sobą walczyły, ale i jednoczyły się, by walczyć ze wspólnymi wrogami z zewnątrz. Etruskowie mieli czasy swojej świetności za sobą, a wpływ Greków słabnął. Rzymianie zaczęli stopniowo gromadzić ziemię i władzę. Podbój Półwyspu Apenińskiego był możliwy dzięki oddziałom stworzonym ze wszystkich plemion wchłoniętych przez wczesną Republikę Rzymską. Konflikt był na terenie Włoch dość powszechny – większość plemion wyruszała w lecie na wojnę, by napaść na sąsiednie osady i zdobyć bogactwa oraz zasoby. Rzym świetnie wykorzystał te wojownicze plemiona, pobierając od nich żołnierzy w zamian za obywatelstwo i status w rozwijającej się republice. Najstarszym przykładem sojuszu Rzymu z sąsiednimi państwami był Foedus Cassianum. Zawiązany był z okolicznymi miastami łacińskimi wkrótce po obaleniu monarchii rzymskiej w 510 r. p.n.e. Warunki sojuszu były proste i korzystne: polegały na wzajemnej obronie, która opierała się na równym wkładzie do rocznej opłaty wojskowej pod dowództwem rzymskim.
До того как Рим пережил подъем и захватил Италию, на полуострове обитали и другие племена, такие как этруски и самниты. Их племена, города и царства часто воевали между собой, но при этом объединялись против общих врагов. Когда этруски начали слабеть, а греческое влияние уменьшилось, римляне постепенно стали захватывать земли и набирать силу. Завоевание Апеннинского полуострова стало возможным благодаря тому, что в армии римлян сражались отряды, набранные из каждого племени, вошедшего в состав Римской республики. Вооруженные конфликты в Италии были обычным делом. Чаще всего племена отправлялись на войну летом, чтобы отнять у соседей богатства и ресурсы. Рим пользовался воинственностью этих племен, набирая из них солдат в обмен на гражданство и социальный статус в набирающей силу республике. Самым первым союзным соглашением Рима с соседним государством стал Кассиев договор, заключенный с Латинским союзом вскоре после свержения римского царя в 510 г. до н. э. Условия договора были просты: взаимная оборона на условиях равного участия и ежегодный сбор ополчения, которым должен был командовать римский военачальник.
Roma yükselmeden ve nihayetinde İtalya'yı tamamen fethetmeden önce, yarımadayı Etrüskler ve Samnitler gibi başka halklarla paylaşıyordu. Bu çeşitli küçük krallıklar, şehirler ve kabileler genelde birbirleriyle savaşırlardı, ancak aynı zamanda ortak dış düşman tehditlerine karşı birleştiler de. Etrüskler çöktüğünde ve Yunan etkisi zail olduğunda, Roma ancak o zaman sağlam bir şekilde toprak ve güç toplamaya başladı. Apenin Yarımada'sını fethetmeleri, erken dönem Roma Cumhuriyeti'ne dahil edilmiş her kabileden gelen toplama birlikler sayesinde mümkün oldu. İtalya'da ihtilaf olağandı, kabilelerin çoğu yaz aylarında, ganimet ve kaynak arayışıyla komşu yerleşimlere baskınlar düzenleyerek savaşa giderdi. Roma bu savaş yanlısı kabile üyelerinin çoğunluğunu bünyesinde topladı; büyüyen Cumhuriyet içinde sosyal mevki ve yurttaşlık karşılığında bu kabilelerden askerler topladılar. Roma'nın komşu devletlerle ittifakına dair ilk örnek Foedus Cassianum'du; bu ittifak MÖ 510'da Roma monarşisinin devrilmesinden kısa süre sonra çevredeki Latin şehir devletleri ile kurulmuştu. İttifakın şartları basit ve etkiliydi: Roma komutası altında yıllık olarak toplanan bir askeri kuvvete eşit katkıda bulunarak anlaşmanın tüm tarafları için ortak savunma sağlamak.