|
The Convention provides also that the Parties may undertake to grant to every foreign resident the right to vote in local elections, after five years of lawful and habitual residence in the host country, and to stand for election.
|
|
La Convention prévoit que les Parties peuvent s'engager à accorder le droit de vote et d'éligibilité aux élections locales à tout résident étranger ayant résidé légalement et habituellement dans l'Etat en question pendant les cinq ans précédant les élections.
|
|
Das Übereinkommen sieht vor, daß die Vertragsparteien sich verpflichten können, jedem Ausländer, der in den letzten fünf Jahren vor der Wahl rechtmäßig seinen gewöhnlichen Aufenthalt in dem betreffenden Staat hatte, bei Kommunalwahlen das aktive und passive Wahlrecht zuzugestehen.
|
|
La Convenzione prevede che le Parti possono impegnarsi ad accordare il diritto di voto e di eleggibilità alle elezioni locali a gli stranieri residenti che risiedono legalmente ed abitualmente nello Stato in questione da almeno cinque anni.
|
|
Конвенция также предусматривает возможное обязательство Договаривающейся Стороны предоставлять иностранцам право голосовать на местных выборах и быть избранными в местный орган власти, если они прожили на его территории на законных основаниях более пяти лет.
|