vu un – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 163 Résultats  parl.gc.ca
  Comités de la Chambre d...  
M. Alan Tonks (York Sud--Weston, Lib.): J'ai vu un article la semaine dernière et j'essaie de m'en rappeler, car j'en ai pris connaissance de façon plutôt subliminale. La Fédération canadienne des municipalités se préoccupe des répercussions indirectes sur les règlements locaux lorsqu'elle édicte des règles.
Mr. Alan Tonks (York South--Weston, Lib.): I saw an article just last week, and I'm trying to remember it, because it was sort of a subliminal intake. The Federation of Canadian Municipalities is concerned with the indirect implications on local bylaws as they regulate. I think the NAFTA agreement was called in as part of that. But I can't remember the details. It was on the business page, and Jack Layton was making some comments on behalf of the Federation of Canadian Municipalities. I'm going to have to go back and find out just what that was all about.
  Comités de la Chambre d...  
M. Yves Lessard: Vous comprendrez que pour nous, c'est incontournable, comme on l'a vu un peu plus tôt. Il sera question de coûts reliés à cela. Il est très important pour moi de pouvoir mieux appuyer les étudiants et les employeurs dans le cadre d'un programme si prisé et si utile.
Mr. Yves Lessard: You will understand that for us, this is inescapable, as we saw a little earlier. We have to discuss the related costs. It's very important to me to be able to better support students and employers in the context of a program which is so appreciated and meaningful. I would like you to tell us about any further ideas you may have about this. You can even do it later on, perhaps next week. Does your organization have any suggestions? If not, we will debate the matter between us. However, it would be very helpful to have your views. I am not only talking to Mr. Hare, but also to Ms. Merriam and Mr. Johnstone.
  Comités de la Chambre d...  
En 2011, nous avons vu un arrêt soudain de cette augmentation, et nous pensons à ce que j'appelle un modèle de croissance statique. Autrement dit, nous essayons de maintenir le nombre actuel de policiers ainsi que les niveaux de service avec une augmentation plus modérée du financement annuel.
In 2011 we see this increase suddenly stop, and we're moving to what I would call a static growth model. That is, we try to maintain the current number of police officers and the service levels with more moderate increases in annual funding. It's about 3% now, which means, to some extent, no increases in the number of police officers, but because of salaries and benefit increases, it remains about 3% on an annual basis. That means we'll have flat growth despite increases in population, so the police per population ratio will decrease. This is actually very similar...and we may be in a period like the 1990s, when between the years 1990 and 2000, Canada saw an actual decrease in the total number of police officers—not much, but there was virtually no growth—and a significant decline in the per capita ratios.
  Comités de la Chambre d...  
Il est rare qu’on demande à un ministre de comparaître devant un comité à quelque sujet que ce soit. Vous avez battu le record que détenait votre ancien collègue, le ministre Day. Je n’ai jamais vu un ministre se présenter aussi rapidement devant notre comité. Au nom du comité, je vous en remercie.
I've been a member of Parliament for 14 years. We seldom have a minister ask to come to committee about anything. You broke the all-time record held by your former colleague, Minister Day, for coming to committee the quickest I've ever seen a minister come to a committee. For that, on behalf of the committee, I'm going to thank you.
  Comités de la Chambre d...  
On nous a signalé qu'elle était branchée sur la messagerie instantanée et qu’un suspect, qui avait indiqué qu'il avait 22 ans, lui envoyait des images sexuellement explicites de lui-même. Le même mois, nous avons eu le cas d'une jeune fille de 12 ans qui, lorsqu'elle a ouvert son compte Facebook, a vu un homme en train de se masturber.
In January of this year we had a 10-year-old girl. It was reported to us that she was on instant messaging and that a suspect who in fact indicated that he was 22 was sending sexually explicit images of himself to the child. In that same month, we had a 12-year-old girl who was exposed to an adult male masturbating when she opened up her Facebook account. In December 2010 we had a report involving an 11-year-old child who received an e-mail with images of an adult exposing his genitals in the image. And finally, we had a suspect contact a 12-year-old girl over MSN Messenger and expose himself to her on webcam while masturbating. This is simply a sample of what we've received over the last year as it relates to this.
  Comités de la Chambre d...  
Cet examen a révélé que le rapport avantage-coût était de l’ordre de 7,6:1, ce qui est très bon. Par contre, d’autres études ont conclu à un rapport de l’ordre de 46:1 dans le domaine de la recherche. Je n’ai jamais vu un tel rendement lié à la gestion des risques de l'entreprise (GRE).
I think the investments that the Growing Forward marketing programs have made are well spent. There has been a review of beef marketing investments from the beef check-off by John Cranfield from Guelph, who said that the benefit-to-cost ratio of marketing investments was 7.6:1, which is pretty good, but the returns for the research category of those check-off dollars was 46:1. I haven't seen anything that comes close to that in business risk management returns.
  Comités de la Chambre d...  
Pour dire vrai, pour des raisons de conscience, je ne peux me prononcer sur l'amendement ou la motion originale sans avoir vu un minimum du rapport du groupe d'experts. Je ne doute aucunement de ce que vous avez dit, monsieur le président, à savoir que ce rapport est disponible depuis le 6 mars.
Frankly, as a matter of conscience, I can't responsibly vote with respect to the amendment or the original motion without at an absolute minimum having seen this expert group's report. I have every confidence in the veracity of what you've said, Mr. Chair, that this report has been available since March 6. That may well be, but I haven't seen it. It may be that the report itself will clearly describe the circumstances that led to the report being issued. In the absence of actually seeing this report, I can't responsibly vote on the motion or the amendment to the motion.
  Comités de la Chambre d...  
Dans la ville de Jacmel, les citoyens jouissent maintenant d'un service d'électricité régulier et de qualité. Cette réussite est chère aux habitants de la ville qui, à plus de 90 p. 100, paient leurs factures. Du jamais vu! Un réseau dynamique de plus de 60 coopératives d'épargne et de crédit a été mis sur pied; 48 p. 100 des personnes ayant obtenu du financement de ces coopératives sont des femmes. Cinq mille emplois à court terme ont été créés dans des quartiers défavorisés.
In the city of Jacmel, residents now have regular, high-quality electricity service. This achievement is much appreciated by residents, over 90% of whom pay their bills. Unheard oil! A dynamic network of over 60 credit unions has been set up; 48% of the individuals who have obtained financing from these credit unions are women. Five thousand short-term jobs have been created in disadvantaged communities.
  Comités de la Chambre d...  
J'ai vu un jeune homme qui s'accrochait encore à un morceau de styromousse à peine 20 minutes avant que je sois tiré de l'eau. Il n'a pas pu tenir le coup. Je suis certain qu'il serait encore là aujourd'hui, si le délai avait été en tout temps de 30 minutes.
I saw a young man clinging to a piece of styrofoam just 20 minutes before I was rescued. He could not hold on any longer. I'm sure he would be here today if only the standby time was 30 minutes around the clock each and every day of the year.
  Comités de la Chambre d...  
Je pense que le pays doit être protégé. Je n'ai jamais vu un policier traiter un réfugié comme il pouvait l'être dans son pays d'origine. Quand les réfugiés arrivent ici, ils ont toujours cette paranoïa que personne d'autre ne peut voir.
I'd also like to comment on a couple of other things if it's okay. I found Bill C-18 to be very interesting. I think the country has to be protected. I've never seen a policeman treat a refugee in the same way as he has been hurt and badly affected in the old country. When they come here, they still have that paranoia, which nobody can see. I remember a guy who went to school with me and his reaction when he saw a police car. I never think about them because they have been hospitable, friendly, and all that, which doesn't happen in other places. They treated me with dignity, and I never took them as an enemy. I took them as a friend. But this guy was jailed without doing anything, and every time he saw a police car, he was paranoid about it. But now he is okay.
  Comités de la Chambre d...  
Je n'ai jamais vu un plan quinquennal comme celui-ci, qui énumère tous vos engagements. Si un seul de ces engagements n'est pas respecté, vous allez vous faire taper sur les doigts.
I've never seen anybody lay out a five-year plan like this, one that nails you down. The first time you don't stick to just one of those things you're going to have everybody screaming at you.
  Comités de la Chambre d...  
M. James Shea: Nous n'en avons pas vu un seul.
Mr. James Shea: We haven't seen any.
  Comités mixtes - LANG (...  
Alors que j'étais jeune avocat, j'ai vu un procès où le juge avait de la difficulté à parler anglais, où le procureur de la Couronne pouvait bien se débrouiller dans les deux langues, où l'avocat de la défense, parfaitement bilingue, parlait un français acadien, où tous les témoins étaient francophones, j'ai vu ce procès se dérouler entièrement en anglais, pour les besoins de la cause d'alors.
When I was a young lawyer I saw a trial in which the judge had trouble speaking English, the Crown attorney could manage well in both languages, the defence counsel was perfectly bilingual and spoke Acadian French, and all the witnesses were francophone. That trial took place entirely in English, because of the situation at the time. That is a huge step forward.
  Comités de la Chambre d...  
Simplement, je pense que vous avez vu un peu les plans et priorités de Développement économique Canada pour 2001-2002. Vous le savez, on a développé deux programmes, au moment où l'on se parle, qui fonctionnent biens.
I believe you have had an opportunity to peruse the 2001- 2002 Report on Plans and Priorities of Canada Economic Development. As you know, we have developed two programs which currently work very well: IDEA-SME and RSI. These two programs represents our main avenues of intervention. We have also implemented other special initiatives, including of course the Community Futures Development Corporation Program and others which enable us to intervene in a timely manner in certain regions.
  Comités de la Chambre d...  
Cette année on a vu un échec. À ce sujet, j'accepte le diagnostic de Mme Chevrier. Cet échec est probablement causé par le changement dans les règles. On a ajouté un élément dans les règles de décision, que Sandra peut décrire mieux que moi, qui donne plus de poids aux décisions des diffuseurs.
This year we saw a failure. I accept Ms. Chevrier's assessment on that. The failure is probably caused by the change in the rules. An element was added in the decision-making rules, and Sandra can describe it better than I can, but it gives more weight to the decisions of broadcasters. They already have a choice, and have to make a decision because they have to order a program. That's the starting point. The licence they pay to producers is the dominant factor in the assessment grid. Moreover, the broadcasters' priority framework is added as part of the point system. I fully accept that Ms. Chevrier recognized immediately that that would have a specific impact on minority community production. She was right.
  Comités mixtes - SJQS (...  
Je n'ai jamais vu un texte constitutionnel aussi clair que la version anglaise de l'article 43. Dans l'interprétation bilingue, il faut toujours choisir l'expression qui est la plus claire, qui donne un sens commun.
I have never seen a constitutional provision as clear as the English version of section 43. In bilingual interpretation, you always have to chose the clearest wording. The one that provides a common meaning. But that is not the end of the matter. The clear meaning also has to be consistent with the subject matter of section 43.
  Comités de la Chambre d...  
J'ai vu un article de journal où une source anonyme du gouvernement disait au journaliste, avant que M. Harper se rende en Europe pour amorcer ces discussions, de ne pas s'inquiéter pour la gestion de l'offre.
I saw a newspaper article in which, before Mr. Harper left for Europe to get the discussions started, an anonymous government source told the reporter not to worry about supply management. I think that message is for those of you who are in areas governed by supply management. The source said that the tone of the discussions would not be like that, that it would be protected. When an anonymous source tells me not to worry before anything happens, I hear alarm bells. That is precisely when I do worry. I see that you are confirming my fears in a way. We see it in the “Joint Report on the EU-Canada Scoping Exercise”, as it is called, dated March 5, 2009. So we are dealing with very preliminary discussions between Canada and the European Union.
  Comités de la Chambre d...  
Je n'ai pas d'hésitation à vous dire que les gens qui travaillent sur ces questions depuis de nombreuses années au sein de la fonction publique ont été très déçus de voir qu'elles n'ont pas suscité plus d'intérêt dans la population, dans les instances politiques ou au Parlement. Donc, quand votre comité a été créé, beaucoup de gens se sont réjouis car ils y ont vu un signe de l'intérêt du Parlement envers quelque chose qui est très important.
Mr. James Mitchell: I agree 1000% with what you've just said, sir. I and many other people welcome the creation of this committee, for example, because it does provide a parliamentary forum where these kinds of issues can be debated, considered, given prominence, put in the newspaper, and all that sort of thing. I don't mind telling you that over many years people like me, who've worked on public service issues in various dimensions, have been disappointed that there's not been greater public attention, greater public interest, often greater political interest, often greater parliamentary interest in these matters. So when this committee was created, a lot of people said, that's terrific, because it's a sign of parliamentary attention to something that is very important. So I couldn't agree more.
  Comités de la Chambre d...  
Parfois, il y a des négociations. Pour ma part, j'ai vu un cas très intéressant au Mexique. Le gérant de la compagnie s'est rendu au Mexique pour négocier, et cela a été résolu sur le tas.
Sometimes there are negotiations. I, myself, saw one very interesting case in Mexico. The company manager went to Mexico to negotiate, and the problem was resolved on the spot.
  Comités de la Chambre d...  
J'ai vu un documentaire qui montrait jusqu'à quel point les jeunes Chinois éprouvaient des difficultés. On disait qu'en Chine, la croissance des industries n'était pas assez rapide par rapport au nombre de jeunes cherchant des emplois ou fréquentant l'université.
I saw a documentary that showed just how many problems youth in China have. It said that industrial growth in China was not fast enough for the number of young people looking for work or going to university.
  Comités de la Chambre d...  
Hier, j'ai dit que nous étions nos propres maîtres ce qui est le cas, je crois, dans les limites du raisonnable. Dans les circonstances, personne ici, je pense, n'a jamais vu un député dire: « Je vais devoir réfléchir à la façon dont je vais voter ».
Well, again, I tend to agree with some of the comments I've heard that in effect that's a challenge to the chair as well. Yesterday I said we were masters of our own fate, which I believe we are within reason. In this situation, I don't believe anybody in this room has seen it that someone has said, “I have to think about how I'm going to vote.”
  Comités de la Chambre d...  
Voilà ce que j'ai voulu dire quand j'ai dit qu'elles étaient mortes faute de soins. Elles avaient vu un médecin, mais elles n'avaient tout simplement pas obtenu ce dont elles auraient eu besoin. Les femmes handicapées, les femmes pauvres et les femmes toxicomanes sont tout particulièrement défavorisées à cet égard.
I would plead that some of that investment needs to go to places that are women-friendly, that provide female physicians, that do outreach to women to get them into care. That's what I meant by “They died of a lack of care”. They saw a doctor; they just didn't get what was needed. Women with disabilities, poor women, and women with addictions are particularly challenged in this area.
  Comités de la Chambre d...  
On en a vu un exemple au Royaume-Uni — je crois qu'on l'a mentionné plus tôt —, où il y avait 43 services de police. Ils avaient tous leur propre système de TI, qui ne correspondait pas nécessairement.
We saw an example in the U.K.—I think this was mentioned earlier—where there had been these 43 police services. All of them had their own IT systems that didn't always match up. When faced with 20% cuts, they realized that while they didn't necessarily want to have a national IT system—although that may be the direction they ultimately head towards—they certainly said they would look at neighbouring counties and align their IT systems with them, because they're often involved in joint operations with them. They felt they could realize cost savings by having one administrator of their IT system, which would be a shared service between those two counties.
  Transports-No. 2-Témoig...  
On a vu un bon exemple en Saskatchewan avec les inondations récentes. Il a fallu détourner le trafic de camion sur une route secondaire. En l'espace de deux jours, cette route s'est détériorée au point de devenir impassable.
There was a good example in Saskatchewan with the recent flooding. Truck traffic had to be re-routed over a secondary highway. In two days, that highway deteriorated to the extent that it became impassable. If we see consolidation of the rail system, and if there is not a recognition of traffic patterns, this will be a very common occurrence.
  Comités de la Chambre d...  
Les hommes entrepreneurs vont-ils aussi payer des cotisations pour les prestations de maternité? Même avec les miracles de la médecine moderne, je n'ai pas encore vu un homme accoucher. Comment allez-vous faire?
Would this apply only to women entrepreneurs? Would male entrepreneurs also be paying maternity premiums? Despite the miracles of modern medicine, I've yet to see a man give birth. What approach are you planning to take?
  Comités de la Chambre d...  
Le président: Merci, madame Catterall. La présidence avait vu un quorum. Malheureusement...
The Chair: Thank you, Ms. Catterall. Your chair had seen a quorum. Regrettably—
  Comités de la Chambre d...  
J'ai vu un peu plus loin qu'on parlait d'exigences au niveau sanitaire. Il reste que l'interdiction de territoire pour des raisons sanitaires n'est quand même pas banale. On a eu le SRAS il n'y a pas très longtemps.
A little bit later on in the text, there is a reference made to medical requirements. Inadmissibility because of medical requirements is a serious matter. We had SARS here not too long ago.
  Comités de la Chambre d...  
Je ne me souviens pas d'en avoir vu un seul.
I don't recall that there was one.
  Comités de la Chambre d...  
Je n’ai jamais vu un Américain de ma vie.
I have never seen an American in my life.
  Comités de la Chambre d...  
M. Réal Ménard: Pourriez-vous en déposer une copie au comité? J'ai vu un article dans Le Devoir. L'auteur, un dénommé Guillaume, je crois, tenait des propos vitrioliques à l'égard du modèle suédois. Pour ma part, j'attends le colloque avec impatience: un panéliste sera présent, un homme, je crois.
Mr. Réal Ménard: Could you table a copy with the committee? I saw an article in Le Devoir. The author, named Guillaume, I think, made vitriolic remarks about the Swedish model. I, on the other hand, am very much looking forward to the symposium. A panellist will be there, a man, I think. I'd like to read about the Swedish model, but not in Swedish.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow