vu – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  www.google.co.cr
  Principes applicables a...  
Nous sommes inquiets au vu de l’ampleur du problème : selon nos estimations, ce sont des centaines de millions de dollars chaque année qui passent de main en main. Devant l’ampleur du phénomène et son impact sur les utilisateurs, une réaction s’impose.
We are alarmed by the size of this problem, which we estimate to be causing hundreds of millions of dollars to be changing hands annually. Because of this magnitude and user impact, strong action by the industry is imperative.
Wir sind besorgt über das Ausmaß dieses Problems, von dem wir schätzen, dass es jährlich viele Millionen Euro an Kosten verursacht. Aufgrund dieser Größenordnung und der für die Nutzer entstehenden Beeinträchtigungen ist ein entschlossenes Vorgehen innerhalb der Branche zwingend erforderlich.
De omvang van dit probleem baart ons zorgen. We schatten in dat jaarlijks honderden miljoenen dollars met dit probleem gemoeid zijn. Vanwege de omvang van het probleem en de impact die het op gebruikers heeft, is harde actie door de industrie geboden.
Rozměry tohoto problému nás znepokojují. Odhadujeme, že kvůli uvedeným praktikám se mezi společnostmi přelévají stovky milionů dolarů ročně. Vzhledem k velikosti problému a k jeho dopadu na uživatele je zcela nezbytné přijmout tvrdá opatření.
Aggaszt minket a probléma mérete, mivel becslésünk szerint ennek révén évente több százmillió dollár cserél gazdát. Ennek nagysága és a felhasználókra gyakorolt hatása miatt nélkülözhetetlen, hogy az iparág határozott ellenlépéseket tegyen.
Kami khawatir dengan banyaknya masalah ini, yang kami perkirakan menjadi penyebab ratusan juta dolar berpindah tangan setiap tahunnya. Karena besar dan pengaruhnya terhadap pengguna, tindakan tegas oleh industri sangatlah ditekankan.
Vi er bekymret for omfanget av dette problemet, som vi anslår til å forårsake hundrevis av millioner av dollar i omsetning på årsbasis. På grunn av dette omfanget og følgene det har for brukere, er det viktig at bransjen iverksetter strenge tiltak.
Мы обеспокоены масштабами этой проблемы, вследствие которой, по нашим оценкам, сотни миллионов долларов переходят в карманы нечистоплотных компаний. Значительный размах и уровень негативного воздействия на пользователей требует активного вмешательства со стороны всей отрасли.
เราวิตกกับขนาดของปัญหานี้ ซึ่งเราคาดการณ์ว่าจะเป็นสาเหตุให้ต้องเสียเงินหลายร้อยล้านดอลลาร์สหรัฐฯ ต่อปี เนื่องจากเป็นปัญหาขนาดใหญ่และส่งผลต่อผู้ใช้ การดำเนินการที่หนักแน่นโดยอุตสาหกรรมจึงเป็นสิ่งจำเป็นอย่างยิ่ง
Her yıl yüzlerce milyon doların el değiştirmesine yol açtığını tahmin ettiğimiz bu sorunun boyutları bizi endişelendiriyor. Bu devasa hacim ve kullanıcı üzerindeki etkileri, tüm sektörün güçlü bir önlem almasını gerekli kılıyor.
Chúng tôi thấy lo lắng vì quy mô của vấn đề mà chúng tôi ước tính đang khiến cho hàng trăm triệu đô la được trao tay mỗi năm. Do vấn đề này có tầm quan trọng và ảnh hưởng tới người dùng nên cần có hành động quyết liệt của ngành.
  Dix repères clés – Soci...  
Par exemple, l’un de nos ingénieurs s’est demandé comment se comportent les recherches en cas de fautes de frappe. Il a vu là un réel besoin et a créé un vérificateur orthographique intuitif et plus efficace.
We see being great at something as a starting point, not an endpoint. We set ourselves goals we know we can’t reach yet, because we know that by stretching to meet them we can get further than we expected. Through innovation and iteration, we aim to take things that work well and improve upon them in unexpected ways. For example, when one of our engineers saw that search worked well for properly spelled words, he wondered about how it handled typos. That led him to create an intuitive and more helpful spell checker.
Google sieht seine Spitzenstellung als Ausgangspunkt und nicht als Endpunkt. Wir setzen uns ehrgeizige Ziele, um unsere eigenen Erwartungen immer wieder zu übertreffen. Ein gut funktionierendes Produkt wird von Google durch Innovationen und schrittweise Weiterentwicklung in oft unerwarteter Weise immer weiter verbessert. Zum Beispiel funktioniert die Suche gut bei richtig geschriebenen Wörtern, aber was ist mit Rechtschreibfehlern? Einer unserer Entwickler hat dieses Problem erkannt und eine Rechtschreibprüfung entwickelt, wodurch die Suche noch intuitiver und besser geworden ist.
Consideramos que ser muy bueno en algo es solo el punto de partida, pero no la meta. Nos fijamos objetivos que sabemos que aún no podemos alcanzar, porque estamos convencidos de que los esfuerzos por cumplirlos pueden llevarnos a obtener mejores resultados que los esperados. A través de la innovación y de la perseverancia, esperamos partir de lo que funciona bien y mejorarlo de formas inesperadas. Por ejemplo, cuando uno de nuestros ingenieros detectó que la búsqueda se realizaba correctamente al introducir palabras bien escritas, se planteó cómo se debían procesar las palabras mal escritas. Eso le llevó a crear un corrector ortográfico intuitivo y más útil.
نعتبر التميز في أحد المجالات نقطة بداية وليس نقطة نهاية. ونحن نحدد لأنفسنا الأهداف التي نعلم أننا لا يمكن بلوغها بعد، وذلك لأننا نعلم بأنه من خلال التوسع لتحقيق هذه الأهداف، يمكننا تحقيق أكثر مما كنا نتوقع. ومن خلال الابتكار والتكرار، نهدف إلى التعامل مع الأشياء التي تعمل بشكل جيد وتحسينها بطرق غير متوقعة. فعلى سبيل المثال، عندما رأى أحد مهندسينا أن البحث يعمل بطريقة جيدة مع الكلمات الصحيحة إملائيًا، تساءل عن كيفية معالجة البحث للكلمات ذات الأخطاء الإملائية. ودفعه ذلك إلى إنشاء مدقق إملائي أكثر دقة وفائدة.
Dosáhnout v něčem dokonalosti je pro nás začátek, nikoli konec. Stanovujeme si cíle, o kterých víme, že jsou dosud nesplnitelné, protože když budeme usilovat o jejich splnění, dostaneme se dále, než jsme očekávali. Inovací a revizí věcí, které dobře fungují, je můžeme neočekávaným způsobem vylepšit. Když například jeden z našich techniků zjistil, že vyhledávání bezchybně zadaných slov funguje správně, zajímalo ho, jak si vyhledávání poradí s překlepy. Nakonec díky tomu vyvinul intuitivní a užitečnou kontrolu pravopisu.
Vi mener at dyktighet innenfor et område er et utgangspunkt, ikke et sluttpunkt. Vi setter oss mål vi vet at vi ennå ikke kan nå, fordi vi når enda lenger når vi må strekke oss. I en balansegang mellom fornyelse og gjentagelse ønsker vi å ta utgangspunkt i ting som fungerer bra, og gjøre dem enda bedre på helt uventede vis. En av ingeniørene våre la for eksempel merke til at søketjenesten fungerte godt med korrekt stavede ord, og begynte å fundere på hvordan den behandlet stavefeil. Det fikk ham til å opprette en intuitiv og mer nyttig stavekontroll.
Vi nöjer oss inte med att vara duktiga på det vi gör. Istället sätter vi upp mål som är ouppnåeliga i dagsläget och jobbar sedan stenhårt för att nå dem. Detta gör att vi alltid kommer längre än förväntat. Genom innovation och ständiga försök tar vi något som fungerar bra och får det att fungera bättre. Ett exempel är stavningskontrollen. En av våra tekniker såg att söktjänsten fungerade bra för rättstavade ord och började fundera över vad som hände om användaren skrev fel. Resultatet blev en intuitiv och mycket användbar stavningskontroll.
เราเห็นการเป็นเลิศในด้านใดด้านหนึ่งเป็นจุดเริ่มต้น มิใช่จุดสิ้นสุด เราตั้งเป้าหมายที่เราเองก็ทราบดีว่ายากที่จะบรรลุผล เพราะเราคิดว่าการพยายามบรรลุเป้าหมายที่สูงเช่นนั้นจะทำให้เราไปไกลกว่าที่คาดไว้ เรามีเป้าหมายที่จะนำสิ่งที่ใช้การได้ดีอยู่แล้วมาพัฒนาให้ดียิ่งขึ้นในรูปแบบที่ไม่คาดคิดด้วยนวัตกรรมและการฉีกแนว ตัวอย่างเช่น เมื่อวิศวกรคนหนึ่งของเราเห็นว่าการค้นหาจะทำงานได้อย่างมีประสิทธิภาพก็ต่อเมื่อผู้ใช้สะกดคำอย่างถูกต้อง เขาจึงตั้งคำถามถึงวิธีการจัดการกับคำที่พิมพ์ผิด นั่นทำให้เขาสร้างสรรค์ตัวตรวจสอบการสะกดที่ใช้งานง่ายและเป็นประโยชน์อย่างยิ่ง
מבחינתנו, להיות טוב במשהו הוא נקודת התחלה ולא סיום. אנחנו מגדירים לעצמנו מטרות שאנחנו יודעים שלא נוכל להגיע אליהן עדיין, כיוון שאנחנו יודעים שאם נמתח את גבולות היכולת שלנו כדי להגיע אליהן, נגיע רחוק יותר ממה שציפינו. באמצעות חדשנות וניסיונות חוזרים, אנחנו שואפים לקחת את הדברים שעובדים טוב ולשפר אותם בדרכים לא צפויות. לדוגמה, כאשר אחד מהמהנדסים שלנו ראה שהחיפוש עובד מעולה עם מילים שמאויתות כראוי, הוא תהה כיצד החיפוש יסתדר עם שגיאות הקלדה. דבר זה הוביל אותו ליצור בודק איות מועיל ואינטואיטיבי יותר.
  L'essentiel à propos d'...  
Votre téléphone se connecte à une antenne de téléphonie mobile proche, qui vous connecte à Internet. Vu le coût élevé que le transfert des données entre un appareil mobile et Internet peut occasionner, les opérateurs facturent des forfaits de données spécifiques.
Generell verbinden sich Mobiltelefone über das gleiche Funksignal mit dem Internet, das auch für Anrufe verwendet wird. Ihr Telefon stellt eine Verbindung zu einem Sendemast in Ihrer Nähe her, der Sie wiederum mit dem Internet verbindet. Da die Datenübertragung zwischen Mobilgeräten und dem Internet kostenintensiv werden kann, berechnen Internetanbieter Datentarife.
En general, un teléfono móvil se conecta a Internet con la misma señal inalámbrica que se utiliza para realizar una llamada telefónica. Tu teléfono se conecta a una antena de telefonía de la zona que, a su vez, conecta tu teléfono a Internet. Los proveedores de servicios cobran por los planes de datos debido a que la transferencia de datos entre los dispositivos móviles e Internet puede llegar a ser costosa.
In genere un cellulare si connette a Internet con lo stesso segnale wireless utilizzato per le telefonate. Il telefono si collega a un ripetitore per telefonia mobile della zona, che poi stabilisce la connessione a Internet. Poiché il trasferimento di dati tra dispositivi mobili e Internet può diventare costoso, i provider di servizi offrono dei piani dati.
Over het algemeen maken mobiele telefoons verbinding met internet via het signaal dat ook wordt gebruikt om te bellen. Uw telefoon maak verbinding met een telefoonmast in de omgeving, die u vervolgens verbinding geeft met internet. Omdat het overdragen van data tussen mobiele apparaten en internet duur kan zijn, brengen internetproviders kosten in rekening voor data-abonnementen.
En mobiltelefon opretter normalt forbindelse til internettet med det samme trådløse signal, som bruges til opkald. Din telefon opretter forbindelse til en mobilmast i området, som så forbinder dig med internettet. Tjenesteudbyderne tager penge for deres dataabonnementer, fordi det kan være dyrt at overføre data mellem mobilenheder og internettet.
Som regel kobles en mobiltelefon til nettet via det samme signalet som brukes når du ringer noen. Telefonen kobles til et mobiltårn i nærområdet, som deretter kobler deg til Internett. Overføring av data mellom mobile enheter og Internett kan være kostbart, og derfor tar tjenesteleverandører betalt for nett-abonnementer.
Мобильный телефон подключается к Интернету с помощью того же беспроводного канала, по которому осуществляется голосовая связь. Телефон соединяется с базовой станцией сотовой сети в вашем районе, а она в свою очередь обеспечивает связь с Интернетом. Передача данных между мобильными устройствами и Интернетом стоит недешево, поэтому такое подключение оплачивается по особым тарифам.
Nói chung, điện thoại di động kết nối với Internet bằng cùng một tín hiệu không dây được sử dụng để thực hiện cuộc gọi điện thoại. Điện thoại của bạn kết nối với trạm phát sóng di động trong khu vực, sau đó kết nối bạn với Internet. Do việc truyền dữ liệu giữa các thiết bị di động và Internet có thể tốn kém, nhà cung cấp dịch vụ sẽ tính phí các gói dữ liệu.
באופן כללי, טלפון סלולרי מתחבר לאינטרנט באמצעות אותו אות אלחוטי המשמש לביצוע שיחות טלפון. הטלפון מתחבר למגדל סלולרי באזור, אשר מחבר אותך לאינטרנט. משום שהעברת נתונים בין מכשירים ניידים לאינטרנט עלולה להיות יקרה, ספקי שירות גובים תשלום עבור תוכניות נתונים.
Зазвичай мобільний телефон під’єднується до Інтернету за допомогою того самого радіосигналу, що й для здійснення телефонних дзвінків. Телефон підключається до найближчої вежі мобільного зв’язку, яка потім з’єднує його з Інтернетом. Оскільки передавання даних між мобільними пристроями й Інтернетом може бути дорогим, постачальники послуг стягують плату відповідно до тарифних планів.