vue en – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 130 Résultats  www.magazine-randonner.ch
  Tous les secrets de l'E...  
Les prises de vue en mode HDR (plage dynamique élevée) sont de plus en plus utilisées. En mode HDR, vous enregistrez une série d'images d'une scène au moyen de plusieurs paramètres d'exposition. De cette manière, toute la lumière de la scène peut être capturée, des teintes les plus foncées aux teintes les plus claires.
La fotografía en Alto Rango Dinámico (HDR) es cada vez más popular. En la fotografía HDR puedes capturar una serie de imágenes de una escena a distintos ajustes de exposición. De esta forma, toda la luz de la escena se puede captar desde tonos muy oscuros a muy claros. Luego, las imágenes se juntan en una única imagen, pudiéndose ver el detalle desde las sombras más profundas hasta los resaltados más brillantes.
  Tous les secrets du com...  
La prise de vue en mode RAW est entièrement compatible avec le logiciel Canon Digital Photo Professional (DPP) qui est fourni avec l'appareil photo pour un flux de travail transparent notamment le contrôle précis de la balance des blancs, la correction d'exposition, la température de couleur, le contraste, la saturation, la netteté, la courbe des tons, la réduction du bruit et les niveaux de focalisation des bords.
RAW-Aufnahmen sind vollständig mit der Canon Digital Photo Professional (DPP)-Software kompatibel, die im Lieferumfang der Kamera enthalten ist und einen nahtlosen Workflow ermöglicht (z. B. exakte Steuerung von Weißabgleich, Belichtungskorrektur, Farbtemperatur, Kontrast, Sättigung, Schärfe, Gradiationskurve, Rauschreduzierung und Kantenhervorhebung. Wenn Sie die DPP-Software zusammen mit der PowerShot G1 X verwenden, können Sie zudem Vignettierung, Verzerrung, chromatische Aberrationen und Farbunschärfe des Objektivs ausgleichen.
  Présentation détaillée ...  
Doté d'un écran LCD orientable de 7,7 cm (3 pouces) dont les 1.040.000 points permettent la visualisation en très haute résolution de photos et vidéos, l'EOS 70D est une solution extrêmement polyvalente pour la prise de vue en mode Visée par l'écran et l'enregistrement vidéo HD.
Con una pantalla LCD de 3 pulgadas plegable y con 1.040.000 píxeles para una visualización con una resolución muy alta de imágenes y vídeos, la EOS 70D es una herramienta muy versátil para Visión en Directo y la grabación de películas HD.
  Canon lance l'EOS 70D, ...  
Fort d'une capacité de prise de vue en rafale maximale de 7 im. /s en pleine résolution, l'EOS 70D est idéal pour tous types de scènes, des sujets aux mouvements très rapides aux gratte-ciel majestueux, en passant par des portraits magnifiques.
Reihenaufnahmen mit bis zu 7 Bildern pro Sekunde in voller Auflösung machen die EOS 70D zur idealen Kamera für die unterschiedlichsten Motive – von schnellen Actionaufnahmen über atemberaubende Skylines bis hin zu schönen Porträtaufnahmen. Mit einem Standard-ISO-Bereich von ISO 100–12.800 (erweiterbar auf ISO 25.600) erfasst die EOS 70D eine bemerkenswerte Detailfülle sogar bei herausfordernden Aufnahmesituationen bei wenig Licht.
  Présentation détaillée ...  
L'autofocus CMOS Dual Pixel a été développé pour faciliter et rendre plus fluide la mise au point lors de l'enregistrement vidéo, réfutant ainsi l'idée reçue selon laquelle le mode vidéo des appareils photo reflex numériques est réservé aux professionnels. En outre, l'autofocus CMOS Dual Pixel a été pensé pour accroître la commodité de la prise de vue en mode Visée par l'écran, pour des performances s'approchant de celles obtenues à l'aide du viseur.
Con la capacidad de destacar un motivo con una profundidad de campo limitada, existe el requisito de controlar el enfoque, si el motivo principal se mueve o cambia el punto de enfoque. Dual Pixel CMOS AF fue desarrollada para que el control del enfoque durante la grabación de un vídeo resulte más sencillo y uniforme, lo que acaba con la idea de que el modo de grabación de vídeo de una DSLR solo puede usarlo un profesional. Asimismo, el desarrollo de Dual Pixel CMOS AF tenía como objetivo mejorar la facilidad de uso de la grabación con Visión en Directo, con la que se va consiguiendo prácticamente el mismo rendimiento que cuando se usa el visor.
  Canon lance l'EOS M3 : ...  
Composé de 1.040.000 points assurant une consultation et une composition précises des images, l'écran sRGB s'incline vers le haut à 180 ° et vers le bas à 45˚ pour les prises de vue en plongée.
Das sRGB-Display mit 1.040.000 Bildpunkten lässt sich um 180 Grad nach oben, bzw. 45 Grad nach unten klappen und ermöglicht selbst aus extremen Blickwinkeln eine präzise Bildbetrachtung und -komposition.
La pantalla sRGB, compuesta por 1.040.000 píxeles que permiten una revisión y composición de imágenes precisas, se puede abatir 180° hacia arriba y 45° hacia abajo para realizar disparos de ángulo elevado.
Lo schermo sRGB, costituito da 1.040.000 punti per consentire di rivedere e comporre le immagini in modo preciso, è inclinabile di 180° verso l'alto e di 45° verso il basso, per scatti da angolazioni estreme.
  EF180mm f/3.5L Macro US...  
Puisque la lumière peut manquer lors de prises de vue en plan serré, les flashs de macrophotographie MR-14EX et MT-24EX de Canon peuvent être utilisés avec cet objectif afin de fournir à la fois un éclairage de mise au point et un éclair directement sur le sujet.
Da die Beleuchtung bei Makroaufnahmen häufig ein Problem ist, kann sowohl der Canon MR-14EX als auch der Canon MT-24EX als Blitzgerät eingesetzt werden, um Fokussierleuchten zu verwenden und das Motiv direkt auszuleuchten.
Puesto que la luz puede constituir un problema a la hora de fotografiar sujetos macro, pueden utilizarse las unidades de flash macro MR-14EX y MT-24EX de Canon con este objetivo para proporcionar luces de enfoque y luz del flash directamente sobre el sujeto .
Poiché la luminosità può essere un problema quando si riprendono soggetti macro, con questo obiettivo è possibile utilizzare le unità flash macro Canon MR-14EX e Canon MT-24EX per fornire la luce di messa a fuoco e la luce flash direttamente sul soggetto.
  L’EOS 6D : un reflex nu...  
Avec la connectivité Wi-Fi intégrée de l’EOS 6D, vous pouvez prendre des photos à distance de différents points de vue, en plus de pouvoir connecter et commander votre EOS 6D au moyen de votre PC, de votre Mac ou de votre smartphone. Les images peuvent être transférées en sans-fil et partagées avec la famille et les amis.
With built-in WiFi connectivity with the EOS 6D you can shoot remotely from alternative viewpoints, plus you can connect and control your EOS 6D using your PC, Mac or smartphone. Images can be transferred wirelessly and shared with family and friends.
Die integrierte WiFi-Funktion der EOS 6D ermöglicht Ihnen, von alternativen Positionen aus per Fernbedienung zu fotografieren. Zudem können Sie damit Ihre EOS 6D mit Ihrem PC, Mac oder Smartphone bedienen. Bilder können drahtlos übertragen und an Familienmitglieder und Freunde weitergegeben werden.
Mediante la conectividad WiFi incorporada, la EOS 6D se puede disparar a distancia desde puntos de vista alternativos, pudiéndose además conectar y controlar la EOS 6D con un PC, Mac o smartphone. Las imágenes se pueden transferir de forma inalámbrica y compartirse con familiares y amigos.
  Objectifs - Canon Profe...  
L’EF 24 mm f/1,4L II USM, un objectif grand-angulaire rapide à grande ouverture, est idéal pour les situations allant de la photographie de rue et de paysages à la prise de vue en intérieur. Le revêtement SWC minimise les images fantômes et la lumière parasite.
Das lichtstarke Weitwinkel EF24mm 1:1,4L II USM ist besonders gut für Straßenfotografie, Landschaftsaufnahmen und Innenräume geeignet. Die Subwavelength-Vergütung minimiert Streulicht und Blendenreflexionen.
L'obiettivo grandangolare ad ampia apertura EF 24 mm f/1,4L II USM è adatto per situazioni di scatto che vanno dalla fotografia di strada a quella di paesaggi e interni. Il rivestimento SubWavelength Coating riduce al minimo bagliori e immagini fantasma.
  Alessandro Trovati a te...  
Prise de vue en continu à 10 im./s en pleine résolution avec mode rafale sélectionnable et mode d'obturateur silencieux
Reihenaufnahmen mit bis zu 10 B/s bei voller Auflösung – mit wählbaren Anfangsgeschwindigkeiten und Modus für leise Aufnahmen.
Disparo en serie de alta resolución a 10 fps con velocidades de ráfaga seleccionables y modo de obturador silencioso.
  Canon lance l'EOS M3 : ...  
Prises de vue en toute commodité
Ganz einfach aufnehmen
Dispara con comodidad
Cattura immagini con praticità
  EOS 70D : performances ...  
Prise de vue en rafale à 7 im./s maximum en pleine résolution
Reihenaufnahmen mit bis zu 7 B/s bei voller Auflösung
Disparos continuos a máxima resolución de hasta 7 fps
Scatti continui fino a 7 fps a risoluzione piena
  Tous les secrets de l'E...  
Prise de vue en basse lumière avec une sensibilité maximale de 6400 ISO, extensible jusqu'à 12.800 ISO.
Dispara con poca luz con una sensibilidad máxima de 6.400 ISO, ampliable a 12.800 ISO.
  Canon lance l'EOS 70D, ...  
Prise de vue en rafale à 7 im./s en pleine résolution.
Reihenaufnahmen mit bis zu 7 B/s in voller Auflösung.
  L’EOS 6D : un reflex nu...  
PRISE DE VUE EN FULL HD
FULL HD MOVIE SHOOTING
FULL HD-VIDEOS
GRABACIÓN DE VÍDEO FULL HD
  Tous les secrets du com...  
La prise de vue en modes RAW+JPEG simultanés est également possible sur le PowerShot G1 X de sorte que les photographes peuvent visionner et utiliser rapidement des images JPEG, ou utiliser des fichiers RAW pour effectuer des opérations précises de retouche d'image ou pour produire des tirages en grand format.
Auch eine gleichzeitige Aufnahme von RAW und JPEG ist mit der PowerShot G1 X möglich. So können die Fotografen entweder JPEGs schnell prüfen und verwenden oder RAW-Dateien zur detaillierten Nachbearbeitung oder zum Erstellen von Großdrucken verwenden.
  L’EOS 6D : un reflex nu...  
PRISE DE VUE EN PLEIN FORMAT
FULL-FRAME SHOOTING
VOLLFORMAT-AUFNAHMEN
GRABACIÓN DE FORMATO COMPLETO
  PowerShot G7 X : la cré...  
Prise de vue en rafale en continu haute vitesse et compatibilité avec les cartes SD UHS-I.
Fortlaufende Highspeed-Reihenaufnahmen und Unterstützung für UHS-I SD-Speicherkarten.
Disparo en serie de alta velocidad y compatibilidad con tarjetas SD UHS-I.
Scatto continuo ad alta velocità e supporto per schede SD UHS-I.
  Nouvelles mises à nivea...  
Pour limiter la chaleur générée pendant les périodes prolongées de prise de vue, en particulier en 4K ou 2K, l’EOS C500 est équipé d’un système de refroidissement par ventilateur efficace. Pour éviter tout bruit parasite pendant le tournage, le mode de refroidissement automatique a été mis à jour. Il cesse désormais de fonctionner pendant l’enregistrement et commence automatiquement à réguler la température de l’appareil dès l’arrêt de l’enregistrement. Il en résulte un refroidissement régulier qui réduit le risque d’activation du ventilateur au cours d’une prise. L’activation automatique pendant l’enregistrement peut encore se produire s’il est nécessaire d’éviter une surchauffe dangereuse (*1).
Gegen die Wärmeentwicklung, die bei längeren Filmdrehs, speziell bei 4K- oder 2K-Aufnahmen, entsteht, ist die EOS C500 mit einem effektiven Lüfter-Kühlsystem ausgestattet. Um eventuelle störende Lüftergeräusche während des Filmens zu reduzieren, wurde der Automatic-Cooling-Modus so optimiert, dass das System die Kühlung während der Aufnahme unterbricht. Sobald die Aufzeichnung gestoppt wird, wird automatisch die Regulierung der Kameratemperatur wieder gestartet, um ein eventuell nötiges Anlaufen des Lüfters während der Aufnahme zu verhindern. Die automatische Aktivierung während der Aufnahme kann dennoch dann eintreten, falls eine gefährliche Kameraüberhitzung verhindert werden muss (*1).
Para disipar el calor generado durante largos periodos de grabación, especialmente en 4K o 2K, la EOS C500 cuenta con un sistema de refrigeración mediante ventilador. Para reducir la posibilidad de que el ruido del ventilador afecte a las grabaciones, se ha actualizado el modo de Ventilación Automática para que el sistema detenga su funcionamiento durante la grabación. Cuando la cámara deja de grabar, regula automáticamente la temperatura de la cámara, ofreciendo un sistema de enfriamiento más constante y continuo para reducir las posibilidades de que se ponga en marcha el ventilador durante la grabación. La activación automática durante la grabación podría producirse si fuera necesario para prevenir un sobrecalentamiento peligroso de la cámara (*1).
Per contrastare il calore generato nelle riprese prolungate, specie in 4K o 2K, la EOS C500 è dotata di un efficiente sistema di raffreddamento a ventola. Al fine di ridurre gli interventi della ventola e i conseguenti rumori quando si gira, la modalità di raffreddamento automatica è stata aggiornata per favorire l'arresto del sistema in corso di registrazione. Il sistema pertanto partirà in automatico per regolare la temperatura della macchina durante gli arresti delle riprese, così da garantire un raffreddamento più intenso e continuo e ridurre la possibilità che la ventola si avvii in fase di registrazione. In corso di ripresa, se necessario, la ventola potrà comunque partire in automatico per evitare pericolosi surriscaldamenti della macchina (*1).
  EOS 70D : performances ...  
L'EOS 70D atteint des niveaux de performances sans précédent pour la prise de vue en mode Visée par l'écran grâce à son autofocus à 19 collimateurs et à la technologie révolutionnaire AF CMOS Dual Pixel.
Dank 19-Punkt-AF und der bahnbrechenden Dual Pixel CMOS AF Technologie bietet die EOS 70D ein ganz neues Leistungsniveau für Aufnahmen im Live-View-Modus. Dabei werden sowohl die Fokusgeschwindigkeit als auch die Fokuspräzision beim Videodreh deutlich verbessert – für beeindruckende Resultate. Besonders interessant für den Fotografen, der von einer Einsteiger-DSLR zu einem fortschrittlicheren Modell wechseln möchte, bietet die EOS 70D einen 20,2-Megapixel-Sensor und ein exzellentes Gehäusedesign. Das intuitive, ausklappbare Touchscreen-LCD ist ideal für die Livebildkontrolle aus praktisch jedem Blickwinkel und die WLAN-Schnittstelle ermöglicht die praktische Verbindung zu Geräten wie Smartphones oder WLAN-Druckern. Damit ist die EOS 70D das ideale Einstiegsmodell in die Kamera-Mittelklasse.
La EOS 70D presenta nuevos niveles de rendimiento para disparar con el modo de Visión en Directo gracias al enfoque automático de 19 puntos y a la revolucionaria tecnología Dual Pixel CMOS AF, que mejora radicalmente la velocidad de enfoque y la precisión de seguimiento para vídeos en una cámara que ofrece resultados espectaculares. Muy atractiva para fotógrafos deseosos de pasar de una DSLR básica a una cámara más avanzada, la EOS 70D incluye un nuevo sensor de 20,2 megapíxeles en un cuerpo con una construcción excelente. Una intuitiva pantalla LCD táctil y plegable para disparar con el modo de Visión en Directo desde cualquier ángulo, junto con conectividad Wi-Fi para una conexión cómoda a dispositivos como smartphones e impresoras, convierten a la EOS 70D en la iniciación perfecta en la gama media.
EOS 70D introduce nuovi livelli di prestazioni per gli scatti in Live View grazie a un sistema di messa a fuoco automatica a 19 punti tutti a croce e all'innovativa tecnologia Dual Pixel CMOS AF, che migliora drasticamente la velocità della messa a fuoco e l'accuratezza del tracking per i filmati, in una fotocamera che assicura risultati eccezionali. Perfetta per i fotografi che vogliono passare da una reflex digitale entry-level a una fotocamera più avanzata, la EOS 70D contiene un nuovo sensore da 20,2 megapixel. EOS 70D è dotata di un intuitivo touch screen LCD orientabile per scatti in Live View da qualsiasi angolazione e di una connettività WiFi per collegarsi facilmente a dispositivi come smartphone e stampanti.
  Un examen détaillé des ...  
Une nouvelle sensibilité ISO maximale de 80 000 ISO, par rapport aux 20 000 ISO actuels, renforcera les capacités de prise de vue en basse lumière. La capacité d’enregistrement améliorée permet aux utilisateurs de capturer des images détaillées aux couleurs vives, avec un bruit relativement faible.
Die neue maximale ISO-Empfindlichkeit von ISO 80.000 statt bis dahin ISO 20.000 steigert die Aufnahmemöglichkeiten bei schwachen Lichtbedingungen. Diese Optimierung versetzt Filmer in die Lage, auch bei wenig Licht detailreich in Farbe mit relativ geringem Bildrauschen zu filmen. Die Benutzer werden in der Lage sein, die ISO-Empfindlichkeit zwischen ISO 320 und ISO 80.000 in ganzen oder Drittelstufen einzustellen, was selbst für Aufnahmen in dunklen Umgebungen unglaubliche kreative Freiheiten bietet.
Un nuevo ajuste máximo de sensibilidad ISO de 80000 ISO, aumentado a partir de los actuales 20000 ISO, mejorará la capacidad de grabación en condiciones de escasa iluminación. La capacidad de grabación mejorada permite a los usuarios capturar imágenes detalladas y coloridas, con un nivel de ruido relativamente bajo. Los usuarios podrán grabar en incrementos de 1 punto o de 1/3 puntos desde los 320 ISO hasta los 80000 ISO, lo que les brinda una increíble libertad creativa al grabar en entornos extremadamente oscuros.
La nuova impostazione ISO estesa a un valore massimo di 80.000 ISO, rispetto agli attuali 20.000, migliora le capacità di ripresa in condizioni di scarsa luminosità. La funzione di registrazione migliorata consente di acquisire immagini dettagliate e ricche di colori con un rumore relativamente basso. L'utente può girare in incrementi di 1 stop o 1/3 di stop impostando da 320 fino a 80.000 ISO, per una straordinaria libertà creativa nelle riprese in ambienti molto bui.
Een nieuwe maximale ISO-instelling van 80.000 vervangt de huidige ISO 20.000 en zal de prestaties in omgevingen met weinig licht verbeteren. Deze verbeterde opnamemogelijkheid stelt gebruikers in staat gedetailleerde en kleurrijke beelden vast te leggen met relatief weinig ruis. Gebruikers kunnen in stappen van 1-stop of 1/3-stop opnamen maken van ISO 320 tot maximaal ISO 80.000 en beschikken daarmee over enorme creatieve vrijheid bij het filmen in omgevingen met uitzonderlijk weinig licht.
  La puissance du 7 : nou...  
Le processeur nouvelle génération DIGIC 7 de Canon offre une puissance de traitement des images nettement améliorée et permet à la fois des vitesses AF ultrarapides et une prise de vue en continu au format RAW à 8 im.
Die neue Generation des Canon DIGIC 7 Prozessors bietet eine erheblich verbesserte Bildverarbeitungsleistung – er ermöglicht eine superschnelle Reaktion des AF und RAW-Reihenaufnahmen mit bis zu 8 B/s sowie ein minimiertes Bildrauschen. Kurzum: Sie ist perfekt für die Erfassung von spontanen und flüchtigen Momenten. Für sichere und reaktionsschnelle Aufnahmen sorgt die verbesserte Motiverkennung – der Autofokus stellt auf das Motiv auch bei geringem Bildkontrast sehr schnell und präzise scharf. Die von der EOS Serie bekannte Automatische Belichtungsoptimierung verbessert das Kontrastverhalten und sorgt für ein natürliches und ausgewogenes Ergebnis.
El procesador de vanguardia DIGIC 7 de Canon aporta una potencia de procesamiento de imágenes mejorada considerablemente y consigue velocidades de AF superrápidas, así como disparo en serie RAW a 8 fps, lo que reduce el ruido y te ayuda a capturar los momentos más fugaces. Para hacer fotos más fiables, la detección de motivo mejorada garantiza que la cámara fija los motivos incluso cuando la saturación y el contraste son reducidos. El Auto Lighting Optimizer (Luminosidad automática) similar al de EOS también mejora el contraste para proporcionar una corrección natural al mismo tiempo que mantiene la luminosidad y las sombras equilibradas.
Il processore Canon di ultima generazione DIGIC 7 aggiunge una potenza di elaborazione notevolmente migliorata e consente un'AF super rapida e uno scatto continuo in formato RAW a 8 fps, riducendo il rumore e aiutandoti a immortalare persino i momenti più fugaci. Per uno scatto reattivo e sicuro, la funzione ottimizzata di rilevamento fa sì che la fotocamera si agganci al soggetto anche quando la saturazione e il contrasto sono scarsi. La tecnologia Auto Lighting Optimizer (Ottimizzazione automatica della luce) in stile EOS ottimizza anche il contrasto, con una correzione naturale che permette di preservare livelli bilanciati di luminosità e oscurità.
Canon’s volgende generatie DIGIC 7 levert veel meer verwerkingskracht, supersnelle AF en continue opnamen in 8 fps RAW met minder ruis, en legt elk kortstondig moment vast. Een betere detectie van onderwerpen zorgt voor zekere, responsieve opnamen door de camera op de onderwerpen te vergrendelen, ook bij weinig verzadiging en contrast. De op EOS gebaseerde Auto Lighting Optimizer verbetert het contrast eveneens door natuurlijke correctie toe te passen met behoud van de balans tussen helder en donker.
  Un examen détaillé des ...  
L’EOS C500 et l’EOS C500 PL sont tous les deux munis d’un système de refroidissement pour limiter la chaleur générée par l’appareil, surtout lors des prises de vue en 4K et en 2K. Il est possible de désactiver le ventilateur pendant le tournage, mais il arrivera néanmoins au ventilateur de démarrer automatiquement (suivant un avertissement) pour prévenir les dommages dus à la chaleur.
Sowohl die EOS C500 als auch die EOS C500 PL haben ein Kühlsystem gegen die Wärmeentwicklung in der Filmkamera bei längeren, speziell 4K- oder 2K- Filmdrehs. Es ist möglich, den Lüfter beim Filmen auszuschalten, jedoch gibt es Situationen, in denen er sich automatisch (allerdings mit Warnhinweis) einschaltet, um einen möglichen Hitzeschaden zu verhindern. Als Antwort auf das Anwender-Feedback zu diesem Thema wurde das Lüfter-Steuerungssystem für die EOS C500 geändert. Bei auf automatisch eingestellter Kühlerlüftung startet das Kühlsystem, sobald die Aufzeichnung gestoppt wird, automatisch die Regulierung der Kameratemperatur, um mit einer anhaltenden, kontinuierlichen Kühlung die Lüfteraktivität und Tonstörungen während des Filmens zu reduzieren. Erreicht die Kamera jedoch eine bestimmte Temperaturgrenze, reguliert der Lüfter die Temperatur, um eine Überhitzung zu verhindern. Dieses Update wurde bereits Anfang 2013 als Upgrade-Funktion mit der Firmware-Version 1.0.2.1.00 eingeführt.
Las cámaras EOS C500 y EOS C500 PL incorporan un sistema de refrigeración para disipar el calor generado por la cámara, especialmente al filmar en 4K y 2K. Si bien es posible apagar el ventilador durante el rodaje, hay ocasiones en que el ventilador comenzará a funcionar automáticamente (previa advertencia) para evitar posibles daños por el recalentamiento. En respuesta a las sugerencias de los usuarios acerca de este problema, el sistema de control del ventilador de la EOS C500 se ha modificado. Si se pone en modo automático, el ventilador de refrigeración regula automáticamente la temperatura de la cámara cuando la cámara deja de grabar, ofreciendo un sistema de enfriamiento más constante y continuo para reducir las posibilidades de que se ponga en marcha el ventilador durante la grabación. El ventilador también regula la temperatura si la cámara alcanza un umbral determinado de temperatura para evitar el sobrecalentamiento. Esta actualización estuvo disponible en forma de mejora adicional de la versión 1.0.2.1.00 del firmware lanzada a principios de 2013.
Sia la EOS C500 che la EOS C500 PL sono dotate di sistema di raffreddamento per contrastare il riscaldamento della videocamera, specie quando si gira in 4K e 2K. Durante le riprese la ventola può essere disattivata, ma occasionalmente questa (previo avviso) si avvia in automatico per evitare possibili danni da surriscaldamento. In risposta alle osservazioni degli utenti a tale proposito, il sistema di controllo della ventola sulla EOS C500 è stato modificato. Quando il controllo è impostato in automatico la ventola parte automaticamente per regolare la temperatura della macchina durante gli arresti delle riprese, garantendo così un raffreddamento più intenso e continuo e la riduzione delle interferenze acustiche in fase di registrazione. La ventola si attiva anche quando la macchina raggiunge una determinata soglia termica, per prevenire surriscaldamenti. Questo aggiornamento è stato rilasciato come upgrade aggiuntivo negli scorsi mesi del 2013 con la versione 1.0.2.1.00 del firmware.
Om tijdens het filmen in 4K en 2K de warmteontwikkeling tegen te gaan, zijn zowel de EOS C500 als EOS C500 PL uitgevoerd met een koelsysteem. Hoewel het mogelijk is de ventilator tijdens het filmen uit te schakelen, zijn er momenten waarop de ventilator automatisch zal worden geactiveerd (zij het na een waarschuwing) om mogelijke schade als gevolg van de warmteontwikkeling te voorkomen. In reactie op feedback van gebruikers over deze koeling is het regelsysteem van de ventilator bij de EOS C500 gewijzigd. Wanneer de instelling Automatisch is geselecteerd, zal de koelventilator automatisch starten om de temperatuur in de camera te verlagen zodra het filmen stopt. Dit zorgt voor een duurzame, continue koeling en verkleint de kans op activering van de ventilator en geluidsinterferentie tijdens het filmen. Om oververhitting te voorkomen, zal de ventilator de temperatuur ook regelen zodra de camera een bepaalde drempeltemperatuur bereikt. Deze update kwam als extra upgrade beschikbaar in de eerder in 2013 verschenen firmwareversie 1.0.2.1.00.
  La puissance du 7 : nou...  
Le stabilisateur d'image dynamique de Canon utilise le nivellement automatique pour corriger automatiquement le flou de bougé sur cinq axes et garantir des scènes stables et des horizons rectilignes, même lors de la prise de vue en mouvement ou à des angles inhabituels.
Angehende Regisseure haben mit der PowerShot G7 X Mark II ein überzeugendes Werkzeug, um Full-HD-Movies mit beeindruckender Klarheit zu drehen. Die umfangreiche manuelle Steuerung öffnet den Zugang zu allen Belichtungseinstellungen und Möglichkeiten, die im Rahmen anspruchsvoller Projekte gefragt sind. Der DIGIC 7 sorgt für eine verbesserte Motiverkennung und -Nachführung – eine gute Voraussetzung für konstant gute Ergebnisse in dynamischen Situationen. Der von Canon entwickelte 5-achsige Dynamic IS Bildstabilisator kompensiert Kamerawackler – Auto Level sorgt selbst dann für einen geraden Horizont, wenn man aus der Bewegung heraus oder aus ungewöhnlichen Perspektiven filmt. Funktionen zur Produktion von Zeitraffer-Filmen oder Zeitlupen-Studien runden die Möglichkeiten ab.
Cualquier director cinematográfico en ciernes puede confiar en la PowerShot G7 X Mark II para grabar vídeos Full HD con una claridad impresionante. El control manual total te permite acceder a cada ajuste de exposición, por lo que podrás componer y personalizar cada toma para adaptarla a tu estilo. Capturar detalles en los vídeos resulta sencillo gracias a la mejora del seguimiento del motivo de DIGIC 7, que abarca todo, desde expresiones faciales cambiantes a movimientos repentinos. El Estabilizador de la Imagen Dinámico de Canon se integra con el nivel automático para corregir la trepidación de la cámara sobre cinco ejes automáticamente, lo que garantiza que las escenas sean estables y los horizontes rectos, incluso al grabar en movimiento o desde ángulos inusuales. Si deseas captar acciones rápidas durante un cierto tiempo, la cámara incluye un modo de vídeo time-lapse, que crea vídeos únicos a gran velocidad.
I giovani virgulti della regia possono fare affidamento sulle capacità di ripresa in Full HD della fotocamera PowerShot G7 X Mark II, in grado di filmare con una chiarezza straordinaria. I comandi completamente manuali ti offrono accesso a tutte le impostazioni dell'esposizione, per lasciarti comporre e personalizzare ogni scatto in base al tuo stile. Catturare i dettagli nei filmati è facilissimo, grazie alla funzionalità ottimizzata di tracking del soggetto di DIGIC 7: non si perde nulla, dalle impercettibili espressioni facciali ai movimenti improvvisi. La stabilizzazione dinamica dell'immagine è coadiuvata dalla Livella automatica nella correzione delle vibrazioni della fotocamera su cinque assi, per scene sempre stabili e in perfetta orizzontalità, anche quando scatti in movimento o con angolazioni inusuali. Per catturare l'azione in un lungo intervallo di tempo e accelerarla, la fotocamera include la modalità Film time-lapse, che realizza originali video velocizzati.
Beginnende filmregisseurs kunnen erop rekenen dat de PowerShot G7 X Mark II Full HD-films met indrukwekkende helderheid vastlegt. Volledig handmatige bediening geeft je toegang tot elke gewenste belichtingsinstelling voor je compositie en laat je elke opname naar je eigen stijl en voorkeur maken. Detail in films vastleggen is eenvoudig dankzij verbeteringen in het volgen van onderwerpen van DIGIC 7. Alles wordt vastgelegd, van veranderende gezichtsuitdrukkingen tot plotselinge bewegingen. Canon’s Dynamic Image Stabilisation werkt met Auto Level om cameratrilling automatisch over vijf assen te corrigeren. Scènes blijven zo stabiel en horizonnen recht, zelfs bij opnamen onderweg of vanuit ongewone hoeken. Met de Time-lapse moviemodus kun je met deze camera snelle actie over een bepaalde tijdsperiode vastleggen. Daarmee maak je unieke, versnelde films.
  EOS 70D : performances ...  
L'EOS 70D atteint des niveaux de performances sans précédent pour la prise de vue en mode Visée par l'écran grâce à son autofocus à 19 collimateurs et à la technologie révolutionnaire AF CMOS Dual Pixel.
Dank 19-Punkt-AF und der bahnbrechenden Dual Pixel CMOS AF Technologie bietet die EOS 70D ein ganz neues Leistungsniveau für Aufnahmen im Live-View-Modus. Dabei werden sowohl die Fokusgeschwindigkeit als auch die Fokuspräzision beim Videodreh deutlich verbessert – für beeindruckende Resultate. Besonders interessant für den Fotografen, der von einer Einsteiger-DSLR zu einem fortschrittlicheren Modell wechseln möchte, bietet die EOS 70D einen 20,2-Megapixel-Sensor und ein exzellentes Gehäusedesign. Das intuitive, ausklappbare Touchscreen-LCD ist ideal für die Livebildkontrolle aus praktisch jedem Blickwinkel und die WLAN-Schnittstelle ermöglicht die praktische Verbindung zu Geräten wie Smartphones oder WLAN-Druckern. Damit ist die EOS 70D das ideale Einstiegsmodell in die Kamera-Mittelklasse.
La EOS 70D presenta nuevos niveles de rendimiento para disparar con el modo de Visión en Directo gracias al enfoque automático de 19 puntos y a la revolucionaria tecnología Dual Pixel CMOS AF, que mejora radicalmente la velocidad de enfoque y la precisión de seguimiento para vídeos en una cámara que ofrece resultados espectaculares. Muy atractiva para fotógrafos deseosos de pasar de una DSLR básica a una cámara más avanzada, la EOS 70D incluye un nuevo sensor de 20,2 megapíxeles en un cuerpo con una construcción excelente. Una intuitiva pantalla LCD táctil y plegable para disparar con el modo de Visión en Directo desde cualquier ángulo, junto con conectividad Wi-Fi para una conexión cómoda a dispositivos como smartphones e impresoras, convierten a la EOS 70D en la iniciación perfecta en la gama media.
EOS 70D introduce nuovi livelli di prestazioni per gli scatti in Live View grazie a un sistema di messa a fuoco automatica a 19 punti tutti a croce e all'innovativa tecnologia Dual Pixel CMOS AF, che migliora drasticamente la velocità della messa a fuoco e l'accuratezza del tracking per i filmati, in una fotocamera che assicura risultati eccezionali. Perfetta per i fotografi che vogliono passare da una reflex digitale entry-level a una fotocamera più avanzata, la EOS 70D contiene un nuovo sensore da 20,2 megapixel. EOS 70D è dotata di un intuitivo touch screen LCD orientabile per scatti in Live View da qualsiasi angolazione e di una connettività WiFi per collegarsi facilmente a dispositivi come smartphone e stampanti.
  EOS M3 : l'EOS sans mir...  
Avec ses 1.040.000 millions de pixels, l'écran sRGB permet une consultation et une composition précises des images. De plus, il s'incline vers le haut à 180 ° et vers le bas à 45 ˚ pour les prises de vue en plongée.
Der große 7,5 cm (3,0 Zoll) Touchscreen mit hoher Auflösung wurde speziell für eine problemlose Bildkomposition und -betrachtung entwickelt. Über den Touchscreen erfolgt die Fokussierung, die Scharfstellung und die Navigation durch das Menü per Fingertipp und bei der Bildbetrachtung auf dem Display erledigt eine Wischbewegung das Vor- und Zurückgehen. Das sRGB-Display mit 1.040.000 Bildpunkten lässt sich um 180 Grad nach oben, bzw. 45 Grad nach unten klappen und ermöglicht selbst aus extremen Blickwinkeln eine präzise Bildbetrachtung und -komposition.
La gran pantalla táctil de 7,5 cm (3,0 pulg.) de gran resolución está diseñada para permitir una composición y revisión cómodas y sin complicaciones. Utiliza la pantalla táctil para enfocar y disparar con un solo toque, navegar por el sistema de menú de la cámara y desplazarte por las imágenes cuando las visualizas. La pantalla sRGB, compuesta por 1.040.000 píxeles que permiten una revisión y composición de imágenes precisas, se puede abatir 180° hacia arriba y 45° hacia abajo para realizar disparos de ángulo elevado.
L'ampio touch screen da 7,5 cm (3"), dotato di risoluzione elevata, è stato progettato per offrire estrema praticità nella composizione e nella revisione dello scatto. Utilizza il touch screen per mettere a fuoco e scattare con un solo tocco, navigare tra i menu della fotocamera e rivedere le immagini facendole scorrere avanti e indietro. Lo schermo sRGB, costituito da 1.040.000 pixel per consentire di rivedere e comporre le immagini in modo preciso, è inclinabile di 180° verso l'alto e di 45° verso il basso, per scatti da angolazioni estreme.
  Les hommes derrière les...  
TO : « Aujourd’hui, on retrouve le concept original de la “réactivité élevée” pour l’EOS-1 dans le modèle le plus récent, l’EOS-1D X. Les progrès effectués au cours des 25 années d’existence de la gamme EOS-1 continuent d’être axés sur la création d’un appareil offrant une vitesse et un confort optimaux. Le dernier modèle est l’EOS-1D X, et sa performance a évolué jusqu’au point où ses 61 collimateurs AF utilisent le suivi autofocus dans 12 images par seconde pour la prise de vue en rafale. »
TO: „Das ursprüngliche Konzept einer kurzen Reaktionszeit für die EOS-1 wurde bis zum derzeit neuesten Modell, der EOS-1D X, umgesetzt. Dank der Fortschritte der letzten 25 Jahre konnte gewährleistet werden, dass die EOS-1 Serie stets das Nonplusultra in Bezug auf Geschwindigkeit und Komfort darstellt. Das neueste Modell ist die EOS-1D X, die dermaßen leistungsstark ist, dass ihre 61 AF-Messfelder eine AF-Nachverfolgung bei 12 Bildern pro Sekunde bei Reihenaufnahmen nutzen.“
TO: "El concepto original de "respuesta de alta velocidad" para la EOS-1 se ha mantenido hasta la actualidad en el último modelo, la EOS-1D X. Los avances realizados durante 25 años en la serie EOS-1 han seguido en la dirección de crear la cámara definitiva en cuanto a velocidad y comodidad. El último modelo es la EOS-1D X y su rendimiento ha avanzado hasta el punto en que sus 61 puntos de enfoque automático utilizan el seguimiento de AF a 12 fotos por segundo para el disparo en serie.
TO: "Il concetto originale di un'elevata velocità di risposta per la EOS-1 è stato portato avanti fino ad oggi nell'ultimo modello, la EOS-1D X. I progressi realizzati nel corso dei 25 anni della serie EOS- 1 hanno continuato a puntare alla realizzazione di una fotocamera che offra le migliori prestazioni in termini di velocità e comodità. L'ultimo modello è la EOS-1D X, e le sue prestazioni sono progredite al punto che l'AF a 61 punti utilizza il rilevamento AF a 12 fotogrammi al secondo per la ripresa continua."
  EOS 70D : performances ...  
L'obturateur présentant une capacité maximale de 7 im. /s rend la prise de vue en rafale plus réactive, tout en proposant un niveau de qualité inégalé. Avec la puissance de traitement en mémoire tampon du processeur DIGIC 5+, il est possible d'enregistrer jusqu'à 65 images JPEG ou 16 images RAW en une seule rafale sur une carte mémoire compatible UHS-I (SDHC).
Für erweiterte und reaktionsschnellere Reihenaufnahmen in der höchsten Auflösung sorgt der Verschluss für bis zu 7 Bilder pro Sekunde. Zusammen mit dem leistungsstarken Pufferspeicher des DIGIC 5+ Prozessors ermöglicht das beim Einsatz einer UHS-I (SDHC) kompatiblen Speicherkarte bis zu 65 JPEG oder 16 RAW Aufnahmen in einer Folge.
Los disparos continuos más rápidos y con mejor respuesta con la mayor calidad posible se consiguen gracias a un obturador capaz de lograr hasta 7 fps. Junto con el potente procesamiento del búfer del procesador DIGIC 5+, se pueden captar hasta 65 imágenes JPEG o 16 RAW en una ráfaga continua con una tarjeta de memoria compatible con UHS-I (SDHC).
Scatto continuo più veloce alla massima qualità possibile, reso possibile dall'otturatore in grado di gestire fino a 7 fps. Grazie al potente buffer di elaborazione del processore DIGIC 5+ è possibile scattare fino a 65 immagini JPEG o 16 immagini RAW con un'unica raffica continua quando si usa una scheda di memoria compatibile con UHS-I (SDHC).
  Tous les secrets du com...  
La prise de vue en mode RAW a longtemps été un des atouts des compacts Canon de la série G, c'est pourquoi il n'est guère surprenant que la fonction RAW soit restée inchangée sur le PowerShot G1 X. Toutefois, dans la lignée des progrès réalisés en matière de fonctions de prise de vue RAW de la série G, le PowerShot G1 X permet également de réaliser des fichiers au format d'image RAW 14 bits qui, combinés au grand capteur, offrent des images dans une plage dynamique élevée avec la possibilité de retoucher les fichiers pour ajuster l'exposition ainsi que de nombreux paramètres d'image.
Viele Profifotografen fotografieren am liebsten im RAW-Modus, damit sie Dateien mit möglichst vielen Bildinformationen erhalten, die eine detaillierte Nachbearbeitung ermöglichen. RAW-Aufnahmen waren lange Zeit ein Vorteil der Canon G-Serien-Kompaktkameras. Es überrascht daher wenig, dass die RAW-Funktion auch bei der PowerShot G1 X erhalten geblieben ist. Die RAW-Aufnahmefunktionen der G-Serie wurden jedoch bei der PowerShot G1 X deutlich verbessert: Mit ihr ist die Aufnahme von 14-Bit-RAW-Bildformatdateien möglich, die, zusammen mit dem großen Sensor, Bilder mit hohem Kontrastumfang liefern. Dadurch können die Dateien auch nachbearbeitet werden, um die Belichtung und zahlreiche andere Bildparameter zu korrigieren.
  Le reflex numérique EOS...  
À l’automne 2008, Canon a introduit la prise de vue en Full HD dans sa gamme de reflex numériques avec l’EOS 5D Mark II, et au début de 2010, Canon a annoncé un codec Full HD MPEG-2, 4:2:2, de 50 Mbit/s, qui enregistre au format de fichier standard MXF (Material eXchange Format), pour ses caméscopes numériques.
Im Herbst 2008 führte Canon mit der EOS 5D Mark II Full HD-Aufnahmen für seine DSLR-Produktreihe ein. Anfang 2010 gab Canon dann einen Full HD MPEG-2, 4:2:2, 50Mbps-Codec für seine digitalen Camcorder bekannt, der im branchenüblichen MXF-Dateiformat (Material eXchange Format) aufnimmt. Der nächste Schritt bei Canons digitaler Filmtechnologie ist die Einführung der digitalen 4K Cinema-Auflösung in der EOS-1D C.
En otoño de 2008 Canon introdujo la grabación Full HD en su gama de cámaras réflex digitales con la EOS 5D Mark II y a principios de 2010 anunció un códec Full HD MPEG-2 4:2:2 de 50 Mbps para sus videocámaras digitales que graba en el formato de archivo estándar del sector Material eXchange Format (MXF). El siguiente paso en la tecnología de Canon de rodaje digital es la introducción de la resolución de cine digital 4K de la EOS-1D C.
Nell'autunno del 2008 Canon ha introdotto le riprese Full HD nella gamma di reflex digitali EOS 5D Mark II e all'inizio del 2010 ha annunciato per le videocamere digitali il lancio di un codec Full HD MPEG-2 4:2:2 50 Mbps che registra nel formato di file standard "Material eXchange Format" (MXF). Il passo successivo nella tecnologia Canon di riprese digitali è l'introduzione della risoluzione cinematografica digitale 4K nella EOS-1D C.
In het najaar van 2008 introduceerde Canon met het uitbrengen van de EOS 5D Mark II Full-HD opnamen in haar assortiment DSLR-camera's en begin 2010 werd aangekondigd dat Canon een Full-HD MPEG-2, 4:2:2 gaat gebruiken in haar digitale camcorders, waarmee filmopnamen worden gemaakt in het industriestandaard MXF-bestandsformaat (Material eXchange Format). De volgende stap van Canon in de digitale filmproductietechnologie is de introductie van opnamen in 4K-resolutie voor digitale cinema met de EOS-1D C.
1 2 3 4 5 6 7 Arrow