vuoraus – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 2 Results  www.luontoportti.com
  Pikkukäpylintu, Loxia c...  
Pesä: Havupuussa, lähellä latvaa. Ulkokerros kuivista kuusenoksista ja naavasta, keskikerros lahopuusta ja sammalesta ja vuoraus kuivista heinistä, naavasta, karvoista ja höyhenistä.
Nest: High in a spruce tree. Outer layer made of dry twigs and beard lichen; middle layer decaying wood fragments and moss; lined with grass, beard lichen, hair and feathers.
Nid : À grande hauteur dans un épicéa. Couche externe fabriquée à l’aide de brindilles sèches et d’usnée barbue ; couche intermédiaire en fragments de bois en décomposition et en mousse ; tapissé d’herbe, d’usnée barbue, de poils et de plumes.
Nest: Im Nadelbaum, nahe der Spitze. Außenschicht aus trockenen Fichtenzweigen und Bartflechten, Mittelschicht aus morschem Holz und Moos und Auskleidung mit Gräsern, Bartflechten, Haaren und Federn.
Nido: Elevado, en un abeto. Capa exterior hecha de ramitas secas y barbas de palo; capa media de fragmentos de madera en descomposición y musgo; recubierto con hierba, barbas de palo, pelos y plumas.
Rede: Højt i et grantræ. Det ydre lag er lavet af tørre kviste og skæglav; midterlaget af rådnende træstykker og mos; foret med græs, Skæglav, hår og fjer.
Bo: I barrträd, nära kronan. Ytskiktet av grankvistar och näver, mittskiktet av ruttet trä och mossa och fodret av torrt gräs, näver, hår och fjädrar.
  Kirjosiipikäpylintu, Lo...  
Pesä: Havupuussa, lähellä latvaa. Ulkokerros kuivista kuusenoksista ja naavasta, keskikerros lahopuusta ja sammalesta. Vuoraus kuivista heinistä, naavasta, karvoista ja höyhenistä.
Nest: High up in coniferous trees near the crown, made of moss and fragments of decaying wood, lined on the outside with dry spruce twigs and beard lichen, and on the inside with dried grass, beard lichen, hairs and feathers.
Nid : À grande hauteur, à proximité du sommet des conifères, fabriqué en mousse et en fragments de bois en décomposition, tapissé à l’extérieur de brindilles d’épicéas et d’usnée barbue, et à l’intérieur d’herbe sèche, d’usnée barbue, de poils et de plumes.
Nest: Im Nadelbaum, nahe der Spitze. Außenschicht aus trockenen Fichtenzweigen und Bartflechten, Mittelschicht aus morschem Holz und Moos. Auskleidung mit trockenen Gräsern, Bartflechten, Haaren und Federn.
Nido: Alto, en coníferas cerca de la copa, hecho de musgo y fragmentos de madera en descomposición, recubierto en la parte exterior con ramitas secas de abetos y el liquen barbas de palo, y en el interior con pasto seco, barbas de palo, pelos y plumas.
Rede: Højt oppe i nåletræer nær kronen, lavet af mos og dele af rådnende træ, foret på udsiden med tørre grankviste, og på indersiden med tørret græs, skæglav, hår og fjer.
Bo: I barrträd, nära kronan. Yttre lagret av torra grankvistar och skägglav, innerdel av murket trä och mossa. Fodrat med hö, skägglav, hår och fjädrar.