wach – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 24 Results  www.sitesakamoto.com
  Das Reisemagazin mit Ge...  
aber träumend wach
但梦想清醒
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Sie sehen Online Antena 3 und lief zu deiner Mutter aufwachen, dich zu sehen, aber ich hatte die Zeit und die Kamera zwischen wach und schläfrig verbrachte nicht gut verstehen, was geschah…
They view online antena 3 and ran to wake your mother to see you but I had spent the time and your camera between awake and sleepy did not understand well what was happening…
Je vous ai vu sur l'air 3 et courut réveiller votre mère de vous voir, mais j'avais passé le temps et votre appareil photo entre veille et sommeil ne comprenais pas ce qui se passait…
Ti ho visto in onda 3 e corse a svegliare tua madre a vederti, ma avevo passato il tempo e la macchina fotografica tra veglia e sonno non ha capito bene quello che stava accadendo…
Eles vêem on-line antena 3 e correu para acordar sua mãe para ver você, mas eu tinha passado o tempo e sua câmera entre a vigília eo sono não entendia bem o que estava acontecendo…
Ze zien online antena 3 en rende naar je moeder wakker om je te zien, maar ik had de tijd en uw camera tussen wakker en slaperig bracht niet goed begrijpen wat er gebeurde…
Yo te vi en antena 3 y corri a despertar a tu madre para que te viera pero ya habia pasado el momento y tu mara entre despierta y adormilada no entendia bien lo que pasaba…
Ells veuen en línia antena 3 i corregeix a despertar a la teva mare perquè et veiés però ja havia passat el moment i la teva mara entre desperta i endormiscada no entenia bé el que passava…
Oni su vidjeli online Antena 3 i potrčao da probudi svoju majku da te vidim, ali sam proveo vremena i vaše kamere između budan i pospan nije dobro razumjeti što se događa…
Они рассматривают онлайн Antena 3 и побежал будить мать, чтобы увидеть вас, но я потратил время и камеры между проснулся и сонно не хорошо понимаю, что происходит…
Duzu ikusi nuen aire 3 ran eta zure ama esnatzeko ikusiko duzu, baina igaro nuen denbora eta zure kamera esna eta sleepy artean ez du ulertzen zer gertatzen ari zen…
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Das Blut dient keine Ursprungsbezeichnungen, Leben versteht nur, die es gibt, alle ohne Unterschied. Heute, Dank an die Geschichten meiner Großmutter ist wach halten, Ich habe das Glück, zu verstehen, dass ein Teil von mir ist auch afrikanische.
Através das veias da minha família, quer origem ou latitudes onde plantadas nossa casa, é executado pelo menos, Sangue belga, Congolês, Alemão, Holandês, Inglês e Espanhol. Mas não importa? O sangue serve como denominações de origem, único meio de vida, o que dá a todos sem distinção. Hoje, graças às histórias da minha avó tenta manter vivo, Eu tenho muito a entender que parte de mim é também Africano. Porque uma vez, nossa casa era na África.
Nire familia zainak bidez, bai jatorria edo latitude non landatu dugu gure etxea, exekutatzen gutxienez, Belgikako odol, Congolese, Alemanatik, Nederlanderatik, Ingelesa eta gaztelania. Baina ez Gaia? Odol-jatorrizko deitura gisa balio, bakarrik bizitza baliabideak, den ematen guztietako bereizketarik egin gabe. Gaur, nire amonaren istorioak esker bizirik mantentzeko saiatzen, Daukat, asko da niretzat zati hori ulertzeko ere Afrikako. Behin delako, Afrika gure etxea izan zen.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
aber träumend wach
mais rêve éveillé
sino soñando bien alerta
ma sognare sveglio
mas sonhando acordado larga
maar dromen wakker
しかし、夢を見て目を覚ましワイド
sinó somiant bé alerta
ali budan sanjati
но мечтать проснулся
baina ametsetan zabal esna
pero soñar esperto
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Wir begannen den Tag bei 04.00 Stunden. Wach auf, und es ist Zeit für mich, um die erste Runde zu starten; für Pedro, sogar zwei Stunden Schlaf, und am besten von allen, nur in unserem geräumigen Kabine.
Hello, while Peter rema write chronicles today. I hope I get seasick in the cab with his head down writing-usually happens-and I trust also find it entertaining. I want to relate to you the latest 24 hours to give you an idea of ​​how this board. We started the day at 04.00 hours. The alarm clock and it's time for me to start the first round; for Pedro, still two hours of sleep, and best of all, only in our spacious cabin.
Bonjour, tandis que Peter REMA écrire aujourd'hui la chronique. J'espère avoir le mal de mer dans la cabine d'écriture de basse chute se produit généralement et j'espère que vous trouverez aussi divertissant. Je veux vous raconter la dernière 24 heures pour vous donner une idée de la façon dont cette carte. Nous avons commencé la journée à 04.00 heures. Réveillez-vous, et il est temps pour moi de commencer le premier tour; pour Pedro, même deux heures de sommeil, et le meilleur de tous, seulement dans notre cabine spacieuse.
こんにちは, mientras Pedro rema escribiré la crónica de hoy. Espero no marearme dentro de la cabina escribiendo con la cabeza baja —suele ocurrirme— y confío en que también les resulte entretenida. Quiero relatarles las últimas 24 horas para que se hagan una idea de cómo es esto a bordo. Comenzamos el día a las 04.00 時間. Suena el despertador y es el momento de empezar para mí el primer turno; para Pedro, aún dos horas de sueño, y lo mejor de todo, solo en nuestra amplia cabina.
Привет, mientras Pedro rema escribiré la crónica de hoy. Espero no marearme dentro de la cabina escribiendo con la cabeza baja —suele ocurrirme— y confío en que también les resulte entretenida. Quiero relatarles las últimas 24 horas para que se hagan una idea de cómo es esto a bordo. Comenzamos el día a las 04.00 часов. Suena el despertador y es el momento de empezar para mí el primer turno; para Pedro, aún dos horas de sueño, y lo mejor de todo, solo en nuestra amplia cabina.
Kaixo, mientras Pedro rema escribiré la crónica de hoy. Espero no marearme dentro de la cabina escribiendo con la cabeza baja —suele ocurrirme— y confío en que también les resulte entretenida. Quiero relatarles las últimas 24 horas para que se hagan una idea de cómo es esto a bordo. Comenzamos el día a las 04.00 ordu. Suena el despertador y es el momento de empezar para mí el primer turno; para Pedro, aún dos horas de sueño, y lo mejor de todo, solo en nuestra amplia cabina.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Dieses Mal ist friedlich, Ich fange an, über viele Dinge nachzudenken und Zeit fliegt nur. Um sechs mindestens fünf wach zu Peter. Guttural Schall aus dem Inneren des Cockpit gehört, Ich weiß nicht viel bis zu diesem Zeitpunkt gefallen.
This hour is peaceful, I start to think about many things and time just flies. At six least five awake to Peter. Guttural sound is heard from inside the cabin, I do not like much up to that time. Well, shift change; I sleep and my partner to row. Since I lie down until it notifies me five to eight, I found myself just seconds, Sleep is a stretch of deep… Nothing, to keep paddling. I fail to settle at the oars when Peter already sleeping in the cabin.
Ce temps est pacifique, Je commence à penser à beaucoup de choses et le temps passe vite. A six moins cinq éveillé à Peter. Son guttural se fait entendre à l'intérieur du cockpit, Je n'aime pas beaucoup jusqu'à ce moment-là. Eh bien, changement de quart; m'endormir et mon partenaire à la ligne. Depuis, je dors jusqu'à ce que je prévient de cinq à huit, IM me vais comme unos solo secondes, est un tronçon de sommeil si profond… Rien, avant pataugeoire. Je n'arrive pas à régler aux avirons quand Peter déjà dans la cabine sommeil.
Esta hora es apacible, me pongo a pensar en infinidad de cosas y el tiempo se me pasa volando. A las seis menos cinco despierto a Pedro. Se escucha un sonido gutural desde el interior de la cabina, creo que no le gusta mucho levantarse a esa hora. 良好な, cambio de turno; yo a dormir y mi compañero a remar. Desde que me acuesto hasta que me avisa a las ocho menos cinco, a mí me han parecido solo unos segundos, es un tramo de sueño tan profundo… 何も, a seguir remando. No alcanzo a instalarme en los remos cuando Pedro ya está en la cabina durmiendo.
Esta hora es apacible, me pongo a pensar en infinidad de cosas y el tiempo se me pasa volando. A las seis menos cinco despierto a Pedro. Se escucha un sonido gutural desde el interior de la cabina, creo que no le gusta mucho levantarse a esa hora. Хорошо, cambio de turno; yo a dormir y mi compañero a remar. Desde que me acuesto hasta que me avisa a las ocho menos cinco, a mí me han parecido solo unos segundos, es un tramo de sueño tan profundo… Ничего, a seguir remando. No alcanzo a instalarme en los remos cuando Pedro ya está en la cabina durmiendo.
Esta hora es apacible, me pongo a pensar en infinidad de cosas y el tiempo se me pasa volando. A las seis menos cinco despierto a Pedro. Se escucha un sonido gutural desde el interior de la cabina, creo que no le gusta mucho levantarse a esa hora. Ona, cambio de turno; yo a dormir y mi compañero a remar. Desde que me acuesto hasta que me avisa a las ocho menos cinco, a mí me han parecido solo unos segundos, es un tramo de sueño tan profundo… Nothing, a seguir remando. No alcanzo a instalarme en los remos cuando Pedro ya está en la cabina durmiendo.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Nach Sonnenaufgang interessante nichts passiert. Um zehn mindestens fünf wieder wach zu Peter und Wandel. Wenn Sie anfangen, Frühstück Müsli-exquisite-Vorbereitung, Ich sagte, dass gestern Abend ein fliegender Fisch landete auf unserem Deck, gereinigt, und es ist mit ein wenig Wasser in einer Lunchbox.
Figures. After sunrise interesting nothing happens. At ten least five awake again to Peter and change. As you begin to prepare breakfast muesli-exquisite-, I said that last night a flying fish landed on our deck, I wiped and is with a little water in a lunchbox. Prepare the Sarten, a little olive oil and ate the skinny-flying fish of exquisite taste-and the usual cereals. We discuss how little we are fishing and how much we apetecería good or mahi-mahi doradito. So besides the starboard drag Currica that prepared a series of hooks that threw water on the port side about twenty feet from the boat. If we did not catch the big, to see if at least some small drop.
Chiffres. Après le lever du soleil rien d'intéressant qui se passe. A dix moins cinq réveillé à Pierre et le changement. Comme vous commencez à préparer le petit déjeuner muesli-exquise-, J'ai dit que la nuit dernière un poisson volant a atterri sur notre plate-forme, nettoyé et c'est avec un peu d'eau dans une boîte à lunch. Préparation du sartén, un peu d'huile d'olive et mangé le voilier maigrichon-exquise-dégustation et les traditionnelles céréales. Nous discutons de la façon dont nous sommes peu de pêche et combien nous apetecería un bon doré ou mahi-mahi. Ainsi, en plus du tribord glisser Currica qui a préparé une série de crochets qui a jeté de l'eau sur le côté bâbord à environ vingt pieds du bateau. Si vous n'avez pas attraper les gros, pour voir si au moins une petite chute.
figuras. Tras el amanecer no ocurre nada interesante. A las diez menos cinco despierto nuevamente a Pedro y cambiamos. Al empezar a preparar el desayuno —unos exquisitos muesli—, me dice que anoche un pez volador aterrizó sobre nuestra cubierta, lo limpió y está con un poco de agua en una fiambrera. Preparo la sartén, un poco de aceite de oliva y desayunamos el escuálido pez volador —de sabor exquisito— y los habituales cereales. Comentamos lo poco que estamos pescando y lo mucho que nos apetecería un buen doradito o mahi-mahi. Así que además de la currica que arrastramos por estribor preparé una serie de anzuelos que eché al agua por babor a unos siete metros de la barca. Si no pescamos los grandes, a ver si por lo menos caen algunos pequeños.
figuras. Tras el amanecer no ocurre nada interesante. A las diez menos cinco despierto nuevamente a Pedro y cambiamos. Al empezar a preparar el desayuno —unos exquisitos muesli—, me dice que anoche un pez volador aterrizó sobre nuestra cubierta, lo limpió y está con un poco de agua en una fiambrera. Preparo la sartén, un poco de aceite de oliva y desayunamos el escuálido pez volador —de sabor exquisito— y los habituales cereales. Comentamos lo poco que estamos pescando y lo mucho que nos apetecería un buen doradito o mahi-mahi. Así que además de la currica que arrastramos por estribor preparé una serie de anzuelos que eché al agua por babor a unos siete metros de la barca. Si no pescamos los grandes, a ver si por lo menos caen algunos pequeños.
figuras. Tras el amanecer no ocurre nada interesante. A las diez menos cinco despierto nuevamente a Pedro y cambiamos. Al empezar a preparar el desayuno —unos exquisitos muesli—, me dice que anoche un pez volador aterrizó sobre nuestra cubierta, lo limpió y está con un poco de agua en una fiambrera. Preparo la sartén, un poco de aceite de oliva y desayunamos el escuálido pez volador —de sabor exquisito— y los habituales cereales. Comentamos lo poco que estamos pescando y lo mucho que nos apetecería un buen doradito o mahi-mahi. Así que además de la currica que arrastramos por estribor preparé una serie de anzuelos que eché al agua por babor a unos siete metros de la barca. Si no pescamos los grandes, a ver si por lo menos caen algunos pequeños.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Die Fahrer bremst plötzlich, alle Sinne wach. ¡Toque de queda, Sperrstunde!, schreit, als er sich. Aber was macht? Das Gerücht klingt gefährlich nahe und ich kann nun auf die Lärm Shots!
El taxista frena bruscamente, todos los sentidos alerta. ¡Toque de queda, toque de queda!, grita mientras da media vuelta. ¿Pero qué hace? El rumor suena ahora peligrosamente cerca y puedo identificar el ruido ¡Disparos!
Il conducente frena improvvisamente, tutti i sensi allerta. Coprifuoco, coprifuoco!, urla mentre si gira. Ma ciò che rende? La voce suona pericolosamente vicino e ora in grado di identificare i rumori Shots!
O motorista freia de repente, todos os sentidos em alerta. Toque de recolher, toque de recolher!, gritos enquanto ele se transforma. Mas o que faz? O rumor parece perigosamente perto e agora eu posso identificar os ruídos Tiros!
De bestuurder remt plotseling, alle zintuigen alert. Avondklok, avondklok!, schreeuwt als hij draait. Maar wat maakt? Het gerucht klinkt gevaarlijk dichtbij en ik kan nu het lawaai Shots identificeren!
突然ドライバーブレーキ, すべての感覚アラート. ¡Toque de queda, 門限!, 彼がなりますように悲鳴. しかし、どのようになります? 噂では、危険なほど近くに聞こえると私は今ノイズショットを識別することができます!
El taxista frena bruscament, tots els sentits alerta. ¡Toque de queda, toque de queda!, crida mentre es gira. Però què fa? El rumor sona ara perillosament a prop i puc identificar el soroll ¡Trets!
Vozač naglog kočenja, Svi osjetila upozorenja. Policijski čas, policijski čas!, vrišti kako se okreće. No, ono što čini? Glasina zvuči opasno blizu i ja sada mogu identificirati buke Shots!
Водитель вдруг тормоза, всех смыслах оповещения. Комендантский час, комендантский час!, кричит, когда ему исполнится. Но то, что делает? Слух звучит опасно близко, и я теперь смогут отличить шум Выстрелов!
Kontrolatzailea balazta bat-batean, zentzumenak alerta guztiak. Curfew, curfew!, garrasi bihurtzen zuen. Baina, zer egiten du? Zurrumurrua soinuak arriskutsuan itxi eta orain ezin dut zarata Shots identifikatzeko!
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Die Fahrer bremst plötzlich, alle Sinne wach. ¡Toque de queda, Sperrstunde!, schreit, als er sich. Aber was macht? Das Gerücht klingt gefährlich nahe und ich kann nun auf die Lärm Shots!
Le conducteur freine brusquement, tous les sens en alerte. Couvre-feu, couvre-feu!, cris comme il tourne. Mais ce qui rend? La rumeur semble dangereusement proche et je peux maintenant identifier les Tirs de bruit!
El taxista frena bruscamente, todos los sentidos alerta. ¡Toque de queda, toque de queda!, grita mientras da media vuelta. ¿Pero qué hace? El rumor suena ahora peligrosamente cerca y puedo identificar el ruido ¡Disparos!
Il conducente frena improvvisamente, tutti i sensi allerta. Coprifuoco, coprifuoco!, urla mentre si gira. Ma ciò che rende? La voce suona pericolosamente vicino e ora in grado di identificare i rumori Shots!
O motorista freia de repente, todos os sentidos em alerta. Toque de recolher, toque de recolher!, gritos enquanto ele se transforma. Mas o que faz? O rumor parece perigosamente perto e agora eu posso identificar os ruídos Tiros!
De bestuurder remt plotseling, alle zintuigen alert. Avondklok, avondklok!, schreeuwt als hij draait. Maar wat maakt? Het gerucht klinkt gevaarlijk dichtbij en ik kan nu het lawaai Shots identificeren!
突然ドライバーブレーキ, すべての感覚アラート. ¡Toque de queda, 門限!, 彼がなりますように悲鳴. しかし、どのようになります? 噂では、危険なほど近くに聞こえると私は今ノイズショットを識別することができます!
El taxista frena bruscament, tots els sentits alerta. ¡Toque de queda, toque de queda!, crida mentre es gira. Però què fa? El rumor sona ara perillosament a prop i puc identificar el soroll ¡Trets!
Vozač naglog kočenja, Svi osjetila upozorenja. Policijski čas, policijski čas!, vrišti kako se okreće. No, ono što čini? Glasina zvuči opasno blizu i ja sada mogu identificirati buke Shots!
Водитель вдруг тормоза, всех смыслах оповещения. Комендантский час, комендантский час!, кричит, когда ему исполнится. Но то, что делает? Слух звучит опасно близко, и я теперь смогут отличить шум Выстрелов!
Kontrolatzailea balazta bat-batean, zentzumenak alerta guztiak. Curfew, curfew!, garrasi bihurtzen zuen. Baina, zer egiten du? Zurrumurrua soinuak arriskutsuan itxi eta orain ezin dut zarata Shots identifikatzeko!
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Gestellte durch den Auftraggeber. Ich gehe zu einem dicken, dunklen kaute einen großen Ball aus Myrrhe, eine lokale Variante von kat, Pflanze reich an Alkaloiden, die sie wach hält und nicht hungrig. Der Lehrer hat blutunterlaufene Augen und kann kaum Worte finden.
Mosche onnipresenti e l'odore del tè completano il quadro. Il proprietario è un giovane africano, Chelsea musulmano fanatico. Chiesto dal preside. Vado in un grasso, scuro sgranocchiando una grande palla di mirra, una variante locale di kat, pianta ricca di alcaloidi che li tiene svegli e non ha fame. L'insegnante ha gli occhi iniettati di sangue e riesce a malapena a pronunciare una parola. Deve richiedere diverse ore a rimuginare questo commercio legale erbaccia velenosa
Onipresentes moscas eo cheiro de chá completar o quadro. O proprietário é um jovem Africano, Chelsea muçulmano fanático. Eu pergunto para o principal. Vou a uma gordura, escuro mastigando uma bola grande de mirra, uma variante local de kat, ricos alcalóides de plantas que os mantém acordados e sem fome. O professor tem os olhos avermelhados e mal consegue pronunciar uma palavra. Ele deve levar várias horas ruminando erva venenosa que o comércio legal de
Alomtegenwoordig vliegen en de geur van thee maken het plaatje compleet. De eigenaar is een jonge Afrikaanse, Chelsea fanatieke moslim. Ik vraag voor de opdrachtgever. Ik ga vaak naar een dikke, donkere kauwend een grote bal van mirre, een lokale variant van kat, rijke planten-alkaloïden die houdt ze wakker en geen honger. De leraar heeft bloeddoorlopen ogen en kan nauwelijks woord uitbrengen. Het duurt enkele uren herkauwen giftig onkruid dat de legale handel in
Les mosques omnipresents i l'aroma a te completen el quadre. L'amo és un jove africà, musulmà i fanàtic del Chelsea. Pregunto pel director de l'escola. Em dirigeixen a un tipus gros i fosc que mastega una gran bola de mirra, una variant local de kat, planta rica en alcaloides que els manté desperts i sense fam. El mestre té els ulls injectats en sang i amb prou feines pot articular paraula. Ha de portar diverses hores rumiant aquesta verinosa herba de comerç legal a
The sveprisutan muhe i miris čaja potpunu sliku. Vlasnik je mladi afrički, Chelsea fanatik musliman. Na pitanje je glavni. Idem na masti, tamno munching velikom loptom smirne, lokalna varijanta Kat, biljka bogata alkaloidima koji ih drži budnima i nije gladan. Učitelj ima krvave oči i jedva izustiti ni riječi. To bi trebao potrajati nekoliko sati razmišljajući otrovne trave pravne trgovini
Вездесущие мухи и запах чая полноты картины. Владелец молодая африканская, Челси мусульманским фанатиком. Отвечая на вопрос главный. Я направляюсь в жир, темный жевал большой шар мирра, локальный вариант Kat, растения богаты алкалоидами, которая удерживает их проснулся и не голодны. Учитель имеет налитые кровью глаза и едва могут произнести ни слова. Он должен занять несколько часов обдумывал эту ядовитых сорняков легальной торговли
Nonahiko euli eta te usaina osatu irudian. Jabea afrikar gazte bat da,, Chelsea fanatiko musulmanen. Titularra arabera arruntak. Buru bat gantz, ilun munching myrrh bola handi bat dut, Kat tokiko hizkera bat, landare alkaloide aberatsa mantentzen duten horiek esna eta ez gose. Irakasle ditu bloodshot begiak, eta ozta-ozta hitz bat utter. Hainbat ordu hartu behar da hau pozoitsua sasiak legezko merkataritza mulling
Omnipresentes moscas eo cheiro de té completar o cadro. O dono é un mozo africano, Chelsea musulmán fanático. Preguntado polo director. Vou para a graxa, escuro mastigando unha gran bola de mirra, unha variante local de kat, planta rica en alcaloides que os mantén acordados e sen fame. O profesor ten os ollos avermellados e apenas consegue pronunciar unha palabra. Debe levar varias horas ponderando este comercio legal herba velenosa
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Alle Gefängnis wurde zu einem Brüllen Schock Kette; oder hören, dass "Ich konnte nie schlafen hier Traum, immer wach. Nie wieder zu einem Traum "; oder wenn Thulani sagt er: "verzeihen, aber nicht vergessen," und dass "viele Vormittage ich Schwierigkeiten kommen müssen an einem Ort, dachte ich würde nie verlassen Arbeit. Ich habe Angst-Attacken ".
Il ya des milliers d'histoires à raconter: que le langage utilisé par les détenus pour communiquer: deux coups sur le mur, tout bon; une ou ninguno, J'ai des problèmes. Toutes prison est devenue une chaîne grondement beats; Écoutez-le en tant que «jamais dormi ici rêve pude, toujours en éveil. Ne jamais oublier ici un rêve "; ou lorsque Thulani dit qu'il "pardonne mais n'oublie pas» et que «beaucoup de matins j'ai du mal à venir travailler à un endroit où je pensais ne jamais sortir. J'ai des crises d'angoisse ".
Ci sono migliaia di storie da raccontare: come la lingua usata dai detenuti per comunicare: due colpi sul muro, bene; uno o nessuno, Ho dei problemi. Tutto il carcere è diventato un hit catena brontolio; o sentito dire che "non ho mai potuto sognare di dormire qui, sempre sveglio. Non ricordo un sogno "; o quando Thulani dice di "perdonare ma non dimenticare" e che "molte mattine ho problemi a venire a lavorare in un luogo che ho pensato che non sarebbe mai lasciare. Ho attacchi d'ansia ".
Há milhares de histórias para contar: como a linguagem utilizada pelos presos para se comunicar: duas pancadas na parede, certo; um ou nenhum, Tenho problemas. Todos prisão tornou-se um barulho de choque em cadeia; ou ouvir que "eu jamais poderia sonhar em dormir aqui, sempre acordado. Nunca lembro de um sonho "; ou quando Thulani diz que "perdoar mas não esquecer" e que "muitas manhãs tenho dificuldade de ir trabalhar em um lugar que eu pensei que nunca deixam. Eu tenho ataques de ansiedade ".
Er zijn duizenden verhalen te vertellen: als de taal gebruikt door de bewoners te communiceren: twee slagen de wand, in orde; een of geen, Ik heb problemen. Alle gevangenis werd een reeks klappen op weerklinken; of horen dat "Ik had nooit kunnen dromen slapen hier, altijd wakker. Ik heb nooit herinnerde me een droom hier "; of wanneer Thulani zegt dat hij 'vergeven maar niet vergeten "en dat" velen' s ochtends heb ik problemen heeft om te werken op een plek dat ik dacht dat nooit zou verlaten. Ik heb angst aanvallen ".
伝えるために物語の何千ものがあります。: 通信するために受刑者によって使用される言語として: 壁上の2つのストローク, 大丈夫; 1またはnone, 私は問題があります. すべての刑務所は響きに吹くの文字列になりました; または私はここで寝て夢見ることができませんでした "と聞いて, 常に目を覚まし. 私は "ここで夢を覚えていません; 場合、またはThulani彼は "忘れて許すではなく"と言うと多くの朝、私はトラブル私が離れることはないだろうと思った場所で動作するように来るのを持っている "という. 私は "不安発作を持っている.
Hi ha milers d'històries més per explicar: com el llenguatge que feien servir els reclusos per comunicar: dos cops a la paret, tot bé; un o cap, tinc problemes. Tota la presó es convertia en un ressò de cops en cadena; o com escoltar que "mai vaig poder somiar aquí dormit, sempre despert. Mai vaig recordar aquí un somni "; o com quan Thulani diu que ell "perdona però no oblida" i que "molts matins em costa venir a treballar a un lloc del que vaig pensar que mai sortiria. Tinc atacs d'ansietat ".
Postoje tisuće priča za reći: kao jezik koji se koristi od strane zatvorenika da komuniciraju: dva udarca na zidu, sve u redu; jedan ili nijedan, Imam problema. Sve zatvora postao niz udaraca odjekuju; sluha ili da "nikada nisam mogao sanjati spava se ovdje, uvijek budan. Nikad nisam sjetio san ovdje "; ili kad Thulani kaže "oprostite, ali ne i zaboraviti" i da "mnogi jutra sam problema dolaze na posao u mjestu sam mislio da nikad ne bi ostavio. Imam anksioznost napada ".
Есть тысячи историй, чтобы сказать: как язык, используемый для общения заключенных: два удара на стене, все в порядке; одного или Ninguno, У меня проблемы. Все тюрьмы стали цепью грохот ударов; Слушать его, как "никогда не спал здесь Pude мечта, всегда бодрствует. никогда не помнил здесь мечта "; или когда Thulani говорит, что он «простить, но не забыть" и что "многие утра, у меня есть проблема, приезжающих на работу в месте, я думал, я бы никогда не выйти. У меня приступы тревоги ".
Daude milaka istorioak kontatzeko: presoen du komunikatzeko erabiltzen den hizkuntza: bi horma trazu, guztiak eskuineko; bat edo bat ere ez, Arazoak ditut. Espetxe guztiak kolpeak katea resound zen; edo "inoiz amestu izan dut hemen lo entzumen, beti esna. Gogoratu inoiz ez dut amets bat hemen "; denean, edo Thulani dio "barkatzen, baina ez ahaztu" zuen eta "askotan, goizez arazoak izan dut toki batean lan egiteko pentsatu dut ez litzateke inoiz utzi. Antsietate erasoak izan dut ".
Hai miles de historias que contar: como a lingua empregada polos presos para comunicarse: dúas golpes na parede, certo; un ou ningún, Teño problemas. Todos prisión tornouse un ruído de choque en cadea; ou escoitar que "eu xamais podería soñar en durmir aquí, sempre acordado. Nunca lembro un soño "; ou cando Thulani di que "perdoar pero non esquecer" e que "moitas mañás teño dificultade de ir traballar nun lugar que eu penso que nunca deixan. Eu teño ataques de ansiedade ".
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Plötzlich wird der Himmel füllt sich mit Dutzenden von hellen Blitzen, die in alle Richtungen überqueren, in der Ferne hören Sie ein dumpfes Klappern und taub. Die Fahrer bremst plötzlich, alle Sinne wach.
La nuit est belle Ouaga, ne chaleur excessive et d'énormes étoiles scintillantes pendent comme des araignées. Out contempler le firmament, une lumière bleue électrique qui le traverse comme un coup,faire un vœu. Soudain, le ciel se remplit de dizaines de flashes lumineux qui traversent en tous sens, Au loin, vous entendez un bruit sourd et sourd. Le conducteur freine brusquement, tous les sens en alerte. Couvre-feu, couvre-feu!, cris comme il tourne. Mais ce qui rend? La rumeur semble dangereusement proche et je peux maintenant identifier les Tirs de bruit!
La noche de Ouaga es hermosa, no hace excesivo calor y  las estrellas cuelgan enormes y relucientes como arañas. Agotado contemplo el firmamento, una luz  de un azul eléctrico lo atraviesa como una exhalación,  pido un deseo. De golpe el cielo se puebla de decenas de fogonazos brillantes que se cruzan en todas direcciones, a lo lejos se oye un repiqueteo amortiguado y sordo. El taxista frena bruscamente, todos los sentidos alerta. ¡Toque de queda, toque de queda!, grita mientras da media vuelta. ¿Pero qué hace? El rumor suena ahora peligrosamente cerca y puedo identificar el ruido ¡Disparos!
La notte è bella Ouaga, non eccessivo calore e enormi, stelle luccicanti pendono come ragni. Fuori contemplare il firmamento, un blu elettrico luce che l'attraversa come un colpo,esprimere un desiderio. Improvvisamente il cielo si riempie di decine di lampi luminosi che attraversano in tutte le direzioni, in lontananza si sente un rumore ovattato e sordo. Il conducente frena improvvisamente, tutti i sensi allerta. Coprifuoco, coprifuoco!, urla mentre si gira. Ma ciò che rende? La voce suona pericolosamente vicino e ora in grado di identificare i rumori Shots!
A noite é bela Ouaga, faz calor excessivo e enorme, estrelas brilhantes pendurar como aranhas. Fora contemplar o firmamento, uma luz azul elétrica que passa por ele como um tiro,faça um desejo. De repente, o céu se enche com dezenas de flashes luminosos que se cruzam em todas as direções, ao longe ouve-se um barulho abafado e surdo. O motorista freia de repente, todos os sentidos em alerta. Toque de recolher, toque de recolher!, gritos enquanto ele se transforma. Mas o que faz? O rumor parece perigosamente perto e agora eu posso identificar os ruídos Tiros!
De nacht is mooi Ouaga, doet overmatige hitte en enorme, glinsterende sterren hangen als spinnen. Uit overwegen het firmament, een lichte elektrisch blauw loopt door het als een schot,doe een wens. Plotseling werd de hemel vult met tientallen heldere flitsen die kruisen in alle richtingen, in de verte een dof gekletter en doven horen. De bestuurder remt plotseling, alle zintuigen alert. Avondklok, avondklok!, schreeuwt als hij draait. Maar wat maakt? Het gerucht klinkt gevaarlijk dichtbij en ik kan nu het lawaai Shots identificeren!
夜は美しいホテルワガです, 過度の熱と巨大な、輝く星はクモのようにハングアップしません. アウト大空を熟考, それを介して実行されているライトエレクトリックブルーはシュートが好き,願い事をする. 突然、空がすべての方向に交差する明るいフラッシュの数十でいっぱい, 遠くには、くぐもった騒々と聴覚障害を聞く. 突然ドライバーブレーキ, すべての感覚アラート. ¡Toque de queda, 門限!, 彼がなりますように悲鳴. しかし、どのようになります? 噂では、危険なほど近くに聞こえると私は今ノイズショットを識別することができます!
La noche de Ouaga es hermosa, no hace excesivo calor y  las estrellas cuelgan enormes y relucientes como arañas. Agotado contemplo el firmamento, una luz  de un azul eléctrico lo atraviesa como una exhalación,demano un desig. De cop el cel es pobla de desenes de cops de geni brillants que es creuen en totes direccions, al lluny se sent un repic esmorteït i sord. El taxista frena bruscament, tots els sentits alerta. ¡Toque de queda, toque de queda!, crida mentre es gira. Però què fa? El rumor sona ara perillosament a prop i puc identificar el soroll ¡Trets!
Noć je lijepa Ouaga, nema pregrijavanja i ogromne, blistavi zvijezde visiti poput pauka. Od razmišljamo svod, svijetlo plava električna trčanje kroz njega kao metak,napraviti želja. Odjednom je nebo ispunja desetaka sjajnih bljeskova koji prelaze u svim smjerovima, u daljini čujete prigušen zveket i gluhi. Vozač naglog kočenja, Svi osjetila upozorenja. Policijski čas, policijski čas!, vrišti kako se okreće. No, ono što čini? Glasina zvuči opasno blizu i ja sada mogu identificirati buke Shots!
Ночью красиво Ouaga, ничего избыточного тепла и огромные, блестящие звезды висят, как пауки. Из созерцать твердь, электрический синий свет проходит через него, как выстрел,загадать желание. Вдруг небо наполняется десятками ярких вспышек, которые пересекают во всех направлениях, на расстоянии вы слышите приглушенный грохот и глухой. Водитель вдруг тормоза, всех смыслах оповещения. Комендантский час, комендантский час!, кричит, когда ему исполнится. Но то, что делает? Слух звучит опасно близко, и я теперь смогут отличить шум Выстрелов!
Gau eder Ouaga da, gehiegizko beroa eta erraldoiak, glistening ko du armiarmak bezala zintzilik. Out behatzeko zeru du, argi urdin elektrikoa da zeharkatzen gustatzen tiro bat,egiteko desira bat. Bat-batean, zerua flash distiratsua dozenaka hori norabide guztietan zeharkatu betetzen, distantzia bat muffled clatter eta gorrak entzuten. Kontrolatzailea balazta bat-batean, zentzumenak alerta guztiak. Curfew, curfew!, garrasi bihurtzen zuen. Baina, zer egiten du? Zurrumurrua soinuak arriskutsuan itxi eta orain ezin dut zarata Shots identifikatzeko!
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Alle Gefängnis wurde zu einem Brüllen Schock Kette; oder hören, dass "Ich konnte nie schlafen hier Traum, immer wach. Nie wieder zu einem Traum "; oder wenn Thulani sagt er: "verzeihen, aber nicht vergessen," und dass "viele Vormittage ich Schwierigkeiten kommen müssen an einem Ort, dachte ich würde nie verlassen Arbeit. Ich habe Angst-Attacken ".
There are thousands of stories to tell: as the language used by the inmates to communicate: two strokes on the wall, all good; one or none, I have problems. All prison became a chain of blows resound; or listen to "I could never dream here asleep, always awake. Never remembered here a dream "; or when Thulani says he "forgive but not forget" and that "many mornings I have trouble coming to work in a place I thought I would never get out. I have anxiety attacks ".
Il ya des milliers d'histoires à raconter: que le langage utilisé par les détenus pour communiquer: deux coups sur le mur, tout bon; une ou ninguno, J'ai des problèmes. Toutes prison est devenue une chaîne grondement beats; Écoutez-le en tant que «jamais dormi ici rêve pude, toujours en éveil. Ne jamais oublier ici un rêve "; ou lorsque Thulani dit qu'il "pardonne mais n'oublie pas» et que «beaucoup de matins j'ai du mal à venir travailler à un endroit où je pensais ne jamais sortir. J'ai des crises d'angoisse ".
Ci sono migliaia di storie da raccontare: come la lingua usata dai detenuti per comunicare: due colpi sul muro, bene; uno o nessuno, Ho dei problemi. Tutto il carcere è diventato un hit catena brontolio; o sentito dire che "non ho mai potuto sognare di dormire qui, sempre sveglio. Non ricordo un sogno "; o quando Thulani dice di "perdonare ma non dimenticare" e che "molte mattine ho problemi a venire a lavorare in un luogo che ho pensato che non sarebbe mai lasciare. Ho attacchi d'ansia ".
Há milhares de histórias para contar: como a linguagem utilizada pelos presos para se comunicar: duas pancadas na parede, certo; um ou nenhum, Tenho problemas. Todos prisão tornou-se um barulho de choque em cadeia; ou ouvir que "eu jamais poderia sonhar em dormir aqui, sempre acordado. Nunca lembro de um sonho "; ou quando Thulani diz que "perdoar mas não esquecer" e que "muitas manhãs tenho dificuldade de ir trabalhar em um lugar que eu pensei que nunca deixam. Eu tenho ataques de ansiedade ".
Er zijn duizenden verhalen te vertellen: als de taal gebruikt door de bewoners te communiceren: twee slagen de wand, in orde; een of geen, Ik heb problemen. Alle gevangenis werd een reeks klappen op weerklinken; of horen dat "Ik had nooit kunnen dromen slapen hier, altijd wakker. Ik heb nooit herinnerde me een droom hier "; of wanneer Thulani zegt dat hij 'vergeven maar niet vergeten "en dat" velen' s ochtends heb ik problemen heeft om te werken op een plek dat ik dacht dat nooit zou verlaten. Ik heb angst aanvallen ".
伝えるために物語の何千ものがあります。: 通信するために受刑者によって使用される言語として: 壁上の2つのストローク, 大丈夫; 1またはnone, 私は問題があります. すべての刑務所は響きに吹くの文字列になりました; または私はここで寝て夢見ることができませんでした "と聞いて, 常に目を覚まし. 私は "ここで夢を覚えていません; 場合、またはThulani彼は "忘れて許すではなく"と言うと多くの朝、私はトラブル私が離れることはないだろうと思った場所で動作するように来るのを持っている "という. 私は "不安発作を持っている.
Hi ha milers d'històries més per explicar: com el llenguatge que feien servir els reclusos per comunicar: dos cops a la paret, tot bé; un o cap, tinc problemes. Tota la presó es convertia en un ressò de cops en cadena; o com escoltar que "mai vaig poder somiar aquí dormit, sempre despert. Mai vaig recordar aquí un somni "; o com quan Thulani diu que ell "perdona però no oblida" i que "molts matins em costa venir a treballar a un lloc del que vaig pensar que mai sortiria. Tinc atacs d'ansietat ".
Postoje tisuće priča za reći: kao jezik koji se koristi od strane zatvorenika da komuniciraju: dva udarca na zidu, sve u redu; jedan ili nijedan, Imam problema. Sve zatvora postao niz udaraca odjekuju; sluha ili da "nikada nisam mogao sanjati spava se ovdje, uvijek budan. Nikad nisam sjetio san ovdje "; ili kad Thulani kaže "oprostite, ali ne i zaboraviti" i da "mnogi jutra sam problema dolaze na posao u mjestu sam mislio da nikad ne bi ostavio. Imam anksioznost napada ".
Есть тысячи историй, чтобы сказать: как язык, используемый для общения заключенных: два удара на стене, все в порядке; одного или Ninguno, У меня проблемы. Все тюрьмы стали цепью грохот ударов; Слушать его, как "никогда не спал здесь Pude мечта, всегда бодрствует. никогда не помнил здесь мечта "; или когда Thulani говорит, что он «простить, но не забыть" и что "многие утра, у меня есть проблема, приезжающих на работу в месте, я думал, я бы никогда не выйти. У меня приступы тревоги ".
Daude milaka istorioak kontatzeko: presoen du komunikatzeko erabiltzen den hizkuntza: bi horma trazu, guztiak eskuineko; bat edo bat ere ez, Arazoak ditut. Espetxe guztiak kolpeak katea resound zen; edo "inoiz amestu izan dut hemen lo entzumen, beti esna. Gogoratu inoiz ez dut amets bat hemen "; denean, edo Thulani dio "barkatzen, baina ez ahaztu" zuen eta "askotan, goizez arazoak izan dut toki batean lan egiteko pentsatu dut ez litzateke inoiz utzi. Antsietate erasoak izan dut ".
Hai miles de historias que contar: como a lingua empregada polos presos para comunicarse: dúas golpes na parede, certo; un ou ningún, Teño problemas. Todos prisión tornouse un ruído de choque en cadea; ou escoitar que "eu xamais podería soñar en durmir aquí, sempre acordado. Nunca lembro un soño "; ou cando Thulani di que "perdoar pero non esquecer" e que "moitas mañás teño dificultade de ir traballar nun lugar que eu penso que nunca deixan. Eu teño ataques de ansiedade ".
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Sie haben die Maisernte blühende Reisebüros ersetzt Abenteuer. Aber der Wald ist immer noch zu Hause, und keinen besseren Partner wach zu bleiben ihre Geheimnisse und zeigen Sie es, als ob der große Garten seines Hauses waren sie.
Soon Heder appears, smiling and orders a hearty "Huari" ice cold liter. Indígena Tanaca, Madidi ethnic majority, have changed their own canoes by huge mopeds atronan between puffs of smoke the peace of the Amazon, dressed in ragged shirts of Real Madrid or Manchester United. They have replaced the corn crop thriving travel agencies Adventure. But the Forest is still home, and no better partner to keep awake their secrets and show it as if the huge garden of his house they were.
Bientôt apparaît Heder, souriant et commandes un copieux «Huari« litre de glace à froid. Autochtones Tariaca, Madidi majorité ethnique, ont changé leurs propres canots par les cyclomoteurs énormes atronan entre deux bouffées de fumée de la paix de l'Amazonie, habillés avec des chemises en lambeaux du Real Madrid ou Manchester United. Ils ont remplacé les agences de voyage de maïs cultivées en plein essor Aventure. Mais la forêt est toujours à la maison, et pas de meilleur partenaire pour se tenir éveillé leurs secrets et montrent comme si l'immense jardin de sa maison, ils étaient.
Presto appare Heder, sorridendo e ordina un litro abbondante fredda "Huari" ice. Indigena Tariaca, Madidi maggioranza etnica, hanno cambiato le loro canoe proprie da parte ciclomotori enormi atronan tra sbuffi di fumo la pace del Rio delle Amazzoni, con magliette con brandelli di Real Madrid o Manchester United. Hanno sostituito le agenzie di viaggio fiorenti colture di mais Avventura. Ma la foresta è ancora a casa, e non migliore partner per tenere svegli i loro segreti e mostrano come se il grande giardino della sua casa erano.
Logo Heder aparece, sorrindo e ordens de um caloroso "Huari" litro gelada. Indígena Tanaca, Madidi maioria étnica, mudaram suas próprias canoas por ciclomotores enormes atronan entre baforadas de fumaça a paz da Amazônia, vestidos com camisas esfarrapadas do Real Madrid ou o Manchester United. Eles substituíram as culturas de milho agências de viagens prósperas Aventura. Mas a floresta é ainda o lar, e não há melhor parceiro para manter-se acordado os seus segredos e mostrá-lo como se o enorme jardim de sua casa eram.
Binnenkort verschijnt Heder, glimlachen en bestelt een stevige "Huari" ijskoud liter. Inheemse Tariaca, Madidi etnische meerderheid, hebben hun eigen kano's door enorme bromfietsen atronan tussen rookwolkjes de vrede van de Amazone, gekleed in haveloze shirts van Real Madrid of Manchester United. Zij hebben de plaats van de maïsoogst bloeiende reisbureaus Avontuur. Maar het bos is nog steeds thuis, en geen betere partner om wakker te houden hun geheimen en tonen het alsof de grote tuin van zijn huis waren ze.
A l'estona apareix Heder, somrient i trempat ordena una "Huari" de litre ben gelada. Indígena Tanaca, ètnia majoritària del Madidi, els seus han canviat les canoes per enormes ciclomotors que fan retronar entre glopades de fum la pau de l'Amazònia, enfundats en samarretes esfilagarsades del Madrid o el Manchester United. Han substituït el cultiu de blat de moro per prosperes agències de viatge i aventura. No obstant això la Selva continua sent la seva llar, i cap company millor per desvelar els seus secrets i mostrártela com si del gegantí jardí de casa es tractés.
Uskoro se pojavljuje Heder, nasmijana i narudžbe izvrstan "Huari" litru led hladno. Indigenous Tariaca, Madidi etničke većine, su se promijenile svoje kanue od velikih mopede atronan između dimova dima mirovnim od Amazon, odjeveni u majice otrcane Real Madrid ili Manchester United. Oni su zamijenili usjeve kukuruza uspješan putničke agencije Avantura. Ali šuma je još uvijek kod kuće, i nema boljeg partnera da bi budan njihove tajne i pokazati ga kao da je veliki vrt njegove kuće su.
Вскоре появляется Хедер, улыбаться и распоряжения сердечным "Уари" ледяной литр. Коренные Tariaca, Мадиди этнического большинства, изменили свое каноэ огромные мопеды atronan между клубами дыма мир Амазонки, одетый в рваные футболки Реал или Манчестер Юнайтед. Они пришли на смену кукурузы процветающей турфирмы Приключение. Но лес все еще дома, и нет партнера лучше бодрствовать свои секреты и показывает, как будто огромный сад своего дома, они были.
Laster Heder agertzen, irribarrez eta aginduak hearty "Huari" izotz hotz litro. Indigenen Tariaca, Madidi etniko gehienek, aldatu dute own piraguak, kea puffs bakea Amazonas arteko atronan ziklomotoreen handi, Real Madrid edo Manchester United kamisetak zulatutako jantzita. Ordezkatu dute arto laborantza izanik bidaia-agentziak Abentura. Baina Forest da, oraindik ere etxeko, eta ez da hobea bazkide esna mantentzeko, bere sekretuak eta balitz bezala erakutsi izan ziren bere etxeko lorategian handia.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Aber diese Wanderung fand den Lohn eines guten Braten, ein Chorizo ​​mit chimichurri, ein Steak auf Straßenniveau und in jedem ein argentinischer Grill schön und schlau, ein Mann wach, mit dem Verb rutschig für einfache Witz oder einer Säure Kommentar.
No sé cuantas horas dediqué a recorrer la ciudad de un lugar a otro, cargado con el equipo de cámara, de Palermo a la Avenida de Corrientes, de Constitución al Río de la Plata, de la Boca al hotel, cansado de ver tantas ciudades en un sólo paseo. Pero en esas caminata encontré la recompensa de un buen asado, un chorizo con chimichurri, un bife a pie de calle y en cada parrilla un argentino agradable y socarrón, un hombre despierto, con el verbo resbaladizo para el chiste fácil o un comentario ácido.
Non so quante ore ho passato in giro per la città da un luogo all'altro, caricato con attrezzatura fotografica, Palermo a Corrientes, Costituzione al Rio de la Plata, Bocca della struttura, stanco di vedere tante città in un tour di. Ma questi passi ha trovato la ricompensa di un buon arrosto, una salsiccia con chimichurri, una bistecca al livello della strada e in ciascuno un grill argentino bello e furbo, un uomo sveglio, con il verbo scivoloso per la facile battuta o un commento acido.
Eu não sei quantas horas passei em torno da cidade de um lugar para outro, carregados com o equipamento da câmera, Palermo da Avenida Corrientes, Constituição para o Rio de la Plata, Boca do hotel, cansado de ver tantas cidades em uma viagem. Mas estes poucos que encontrei a recompensa de um bom assado, um chorizo ​​com chimichurri, um bife no nível da rua e em cada grade um argentino simpático e astuto, um homem de vigília, com o verbo escorregadio para a piada fácil ou comentário ácido.
Ik weet niet hoeveel uur besteed om de stad van de ene plaats naar de andere, geladen met camera-apparatuur, Palermo naar Corrientes Avenue, Grondwet op de Rio de la Plata, Mond van het hotel, moe van het zien van zo veel steden in een reis. Maar deze wandeling vond ik de beloning van een goed gebraden, een chorizo ​​met Chimichurri, een biefstuk op straat niveau en in elke een Argentijns grill mooi en sluw, een wakker man, met het werkwoord glad voor de makkelijke grap of opmerking zuur.
No sé quantes hores vaig dedicar a recórrer la ciutat d'un lloc a un altre, carregat amb l'equip de cambra, de Palerm a l'Avinguda de Corrents, de Constitució al Riu de la Plata, de la Boca al hotel, cansat de veure tantes ciutats en un sol passeig. Però en aquestes caminada vaig trobar la recompensa d'un bon rostit, un xoriço amb chimichurri, 01:00 bife a peu de carrer i en cada graella un argentí agradable i sorneguer, un home despert, amb el verb relliscós per l'acudit fàcil o un comentari àcid.
Ne znam koliko je sati proveo sam po gradu s jednog mjesta na drugo, učitava s kamerom opreme, Palermo, na Corrientes Avenue, Ustav u Rio de la Plata, Usta hotelu, umorni od gledanja kako mnoge gradove u jednoj turneji. Ali to hoda našli nagradu za dobar rad ispečem, chorizo ​​sa chimichurri, Odrezak na razini ulice, au svakoj argentinske roštilj lijepo i podmukla, Čovjek budna, s glagolom skliski za jednostavnu šalu ili kiselom komentar.
Я не знаю, сколько часов я провел по городу из одного места в другое, загружаются с камерой оборудование, Палермо на авеню Корриентес, Основанная в Ривер Плейт, Рот отель, надоело видеть так много городов в одной поездке. Но эти прогулки нашел награду хорошее барбекю, чоризо с чимичурри, Стейк на уровне улицы и на каждом гриль хороший и хитрый аргентинской, Человек проснулся, с глаголом скользким для легкой шутки или комментария кислоты.
Ez dakit zenbat ordu igaro hiriaren inguruan, leku batetik bestera, kamera ekipamendu kargatu, Corrientes Avenue Palermo, River Plate ezarri, Hotel Mouth, hainbeste hiri bidaia bat ikusteko nekatuta. Baina ibilaldi hauek aurkitu ona barbakoa saria, chimichurri txorizoa bat, kale mailan eta parrilla bakoitzean polit bat eta crafty Argentinako steak, gizon bat esna, Txiste erraza edo comment azido irristakorra aditza.
Eu non sei cantas horas pasei en torno á cidade dun lugar a outro, cargados con o equipo da cámara, Palermo da Avenida Corrientes, Constitución para o Río da Prata, Boca do hotel, canso de ver tantas cidades nunha viaxe. Pero estes poucos que atopei a recompensa dun bo asado, un chorizo ​​con chimichurri, un bisté no nivel da rúa e en cada reixa un arxentino simpático e astuto, un home de vixilia, co verbo esvaradío para o chiste fácil ou comentario ácido.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Das wird nach, aber ein paar Minuten vor dem Blick noch mündet in den Indischen, wo Angler Angeln rund um den See, als ob es seine waren, während das Sonnenlicht flimmert auf dem Wasser einlädt, nicht aufzugeben diesen Traum. Und jetzt, DEUTLICH, wenn ich aus Gründen, die Frieden mit dem Strand aussehen Ich denke von Sansibar. Und es ist schwer zu wissen, ob ich wach bin.
I brani vengono visualizzati negli ultimi minuti, circa il check-in dei bagagli Via. Che sarà dopo, ma pochi minuti prima lo sguardo svuota ancora in India, dove i pescatori di pesca in tutto il mare come se fosse il suo, mentre la luce del sole tremolante sull'acqua che vi invita a non rinunciare a questo sogno. E ora, chiaro, quando guardo per motivi di fare pace con la spiaggia penso a Zanzibar. Ed è difficile sapere se sono sveglio.
As passagens aparecer no último minuto, sobre o check-in de bagagem Rua. Que será depois, mas alguns minutos antes de o olhar ainda deságua no Índico, onde os pescadores de pesca em torno do mar como se fosse sua, enquanto a luz do sol cintilando na água convidando-o a não desistir deste sonho. E agora, claro, quando vejo razões para fazer as pazes com a praia penso em Zanzibar. E é difícil saber se estou acordado.
De passages worden weergegeven in de laatste minuut, over in te checken bagage Straat. Dat zal na, maar een paar minuten voordat het blik leegt nog steeds in de Indische, waar hengelaars vissen rond de zee alsof het zijn waren, terwijl het zonlicht flikkeren op het water nodigen u uit om niet op te geven deze droom. Nu, duidelijk, als ik kijk naar redenen om vrede te sluiten met het strand denk ik van Zanzibar. En het is moeilijk om te weten als ik wakker ben.
Los pasajes aparecerán en el último suspiro, a punto de facturar en la calle el equipaje. Eso será después, pero unos minutos antes la mirada aún se vacía en el Índico, donde los pescadores faenan como si todo el mar fuese suyo, mientras los rayos de sol titilan sobre el agua invitándote a no abandonar este sueño. I ara, clar, cuando busco motivos para hacer las paces con la playa pienso en Zanzibar. Y me cuesta saber si estoy despierto.
Prolazi se pojaviti u zadnji tren, Namjeravate provjeriti prtljage u ulici. To će biti poslije, , ali nekoliko minuta prije nego pogleda dalje ulijeva Indian, gdje se ribolovci ribolov oko moru kao da je njegov, dok je sunčevo svjetlo treperavih na vodi vas pozivamo da ne odustaju taj san. A sada, jasno, kad sam tražiti razloge pomiriti s plaže mislim Zanzibar. A to je teško znati ako sam budan.
Места появляются в последнюю минуту, собирались выехать в багаже ​​улице. Что будет после, но за несколько минут до взглядом все еще впадает в Индийский, где рыболовов рыбалка вокруг моря, как будто это были его, в то время как солнечный свет мерцает на воде приглашает вас не отказываться от этой мечты. Сейчас, очистить, когда я смотрю по причинам, заключить мир с пляжа я думаю о Занзибаре. И это трудно понять, если я не сплю.
Pasarte Azken minutuan agertzen, ekipajea kaleko egiaztatu buruz. Hori izan ondoren, baina begirada baino minutu batzuk lehenago, oraindik Indian sartu masaren bar, non anglers itsasoaren inguruan arrantza balitz bezala, bere ziren, eguzkitan ura gonbidatzen on flickering, berriz, ez duzu amore eman ametsa. Orain, garbituko, denean, arrazoi bakea egiteko hondartza batera begiratzen dut uste Zanzibar dut. Eta zaila da nago esna jakitea.
As pasaxes aparecer no último minuto, sobre a facturación de equipaxe Rúa. Que será despois, pero uns minutos antes de que o ollar aínda desagua no Índico, onde os pescadores de pesca en torno ao mar como se fose a súa, mentres que a luz do sol escintilando na auga convidándoo a non desistir deste soño. Agora, claro, cando vexo razóns para facer as paces coa praia penso en Zanzibar. E é difícil saber si estou esperto.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Das wird nach, aber ein paar Minuten vor dem Blick noch mündet in den Indischen, wo Angler Angeln rund um den See, als ob es seine waren, während das Sonnenlicht flimmert auf dem Wasser einlädt, nicht aufzugeben diesen Traum. Und jetzt, DEUTLICH, wenn ich aus Gründen, die Frieden mit dem Strand aussehen Ich denke von Sansibar. Und es ist schwer zu wissen, ob ich wach bin.
Les passages apparaissent dans la dernière minute, sur le point de vérifier dans la rue des bagages. Ce sera après, mais quelques minutes avant le regard vide encore dans l'Indien, où les pêcheurs la pêche autour de la mer comme si c'était sa, tandis que le soleil scintillement sur l'eau vous invite à ne pas abandonner ce rêve. Et maintenant, claire, quand je regarde pour des raisons de faire la paix avec la plage, je pense à Zanzibar. Et il est difficile de savoir si je suis éveillé.
I brani vengono visualizzati negli ultimi minuti, circa il check-in dei bagagli Via. Che sarà dopo, ma pochi minuti prima lo sguardo svuota ancora in India, dove i pescatori di pesca in tutto il mare come se fosse il suo, mentre la luce del sole tremolante sull'acqua che vi invita a non rinunciare a questo sogno. E ora, chiaro, quando guardo per motivi di fare pace con la spiaggia penso a Zanzibar. Ed è difficile sapere se sono sveglio.
As passagens aparecer no último minuto, sobre o check-in de bagagem Rua. Que será depois, mas alguns minutos antes de o olhar ainda deságua no Índico, onde os pescadores de pesca em torno do mar como se fosse sua, enquanto a luz do sol cintilando na água convidando-o a não desistir deste sonho. E agora, claro, quando vejo razões para fazer as pazes com a praia penso em Zanzibar. E é difícil saber se estou acordado.
De passages worden weergegeven in de laatste minuut, over in te checken bagage Straat. Dat zal na, maar een paar minuten voordat het blik leegt nog steeds in de Indische, waar hengelaars vissen rond de zee alsof het zijn waren, terwijl het zonlicht flikkeren op het water nodigen u uit om niet op te geven deze droom. Nu, duidelijk, als ik kijk naar redenen om vrede te sluiten met het strand denk ik van Zanzibar. En het is moeilijk om te weten als ik wakker ben.
Los pasajes aparecerán en el último suspiro, a punto de facturar en la calle el equipaje. Eso será después, pero unos minutos antes la mirada aún se vacía en el Índico, donde los pescadores faenan como si todo el mar fuese suyo, mientras los rayos de sol titilan sobre el agua invitándote a no abandonar este sueño. I ara, clar, cuando busco motivos para hacer las paces con la playa pienso en Zanzibar. Y me cuesta saber si estoy despierto.
Prolazi se pojaviti u zadnji tren, Namjeravate provjeriti prtljage u ulici. To će biti poslije, , ali nekoliko minuta prije nego pogleda dalje ulijeva Indian, gdje se ribolovci ribolov oko moru kao da je njegov, dok je sunčevo svjetlo treperavih na vodi vas pozivamo da ne odustaju taj san. A sada, jasno, kad sam tražiti razloge pomiriti s plaže mislim Zanzibar. A to je teško znati ako sam budan.
Места появляются в последнюю минуту, собирались выехать в багаже ​​улице. Что будет после, но за несколько минут до взглядом все еще впадает в Индийский, где рыболовов рыбалка вокруг моря, как будто это были его, в то время как солнечный свет мерцает на воде приглашает вас не отказываться от этой мечты. Сейчас, очистить, когда я смотрю по причинам, заключить мир с пляжа я думаю о Занзибаре. И это трудно понять, если я не сплю.
Pasarte Azken minutuan agertzen, ekipajea kaleko egiaztatu buruz. Hori izan ondoren, baina begirada baino minutu batzuk lehenago, oraindik Indian sartu masaren bar, non anglers itsasoaren inguruan arrantza balitz bezala, bere ziren, eguzkitan ura gonbidatzen on flickering, berriz, ez duzu amore eman ametsa. Orain, garbituko, denean, arrazoi bakea egiteko hondartza batera begiratzen dut uste Zanzibar dut. Eta zaila da nago esna jakitea.
As pasaxes aparecer no último minuto, sobre a facturación de equipaxe Rúa. Que será despois, pero uns minutos antes de que o ollar aínda desagua no Índico, onde os pescadores de pesca en torno ao mar como se fose a súa, mentres que a luz do sol escintilando na auga convidándoo a non desistir deste soño. Agora, claro, cando vexo razóns para facer as paces coa praia penso en Zanzibar. E é difícil saber si estou esperto.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Querido Javier, das Wichtigste ist, dass Sie sauber halten Geist. Stories (Ich hasse dieses Wort, aber gut…, eines Tages wirst du zu debattieren, warum) ankommen, gute Geschichten, Sie müssen nur Ihr Herz und Augen wach zu halten.
Querido Javier, la chose importante est que vous gardez l'esprit propre. Histoires (Je déteste ce mot, mais bon…, un jour, vous serez débattre pourquoi) arriver, bonnes histoires, avoir juste pour garder votre cœur et alerte des yeux. Un gros bisou et encouragement, étaient sigo le Ratos, mais je n'oublie jamais de vous et de suivre votre exemple.
Querido Javier, lo importante es que mantienes limpio el espíritu. Las historias (yo odio ese vocablo, pero bueno…, algún día debatiré contigo por qué) llegarán, buenas historias, solo tienes que mantener el corazón y los ojos atentos. Un beso fuerte y ánimo, yo te sigo a ratos, pero nunca me olvido de tí y de seguir tu pista.
Querido Javier, la cosa importante è che tu mantenga lo spirito pulito. Storie (Odio quella parola, ma buono…, un giorno si discuterà perché) arrivare, buone storie, basta mantenere il vostro cuore e vigile occhi. Un bacione e incoraggiamento, Ti seguo a volte, ma non dimentico mai di voi e la vostra guida.
Querido Javier, o importante é que você mantenha o espírito limpo. Histórias (Eu odeio essa palavra, mas bom…, um dia você vai debater por que) chegar, boas histórias, só tenho que manter o coração e os olhos alerta. Um grande beijo e encorajamento, foram sigo a ratos, mas eu nunca esquecer de você e siga sua liderança.
Geachte Javier, waar het om gaat is dat je schoon te houden de geest. De verhalen (Ik haat dat woord, maar goed…, een dag zul je debatteren waarom) aankomen, goede verhalen, gewoon je hart en ogen alert. Een dikke kus en aanmoediging, waren sigo de ratos, maar ik vergeet nooit over u en uw voorbeeld.
親愛ハビエル, lo importante es que mantienes limpio el espíritu. Las historias (yo odio ese vocablo, しかし良い…, algún día debatiré contigo por qué) llegarán, buenas historias, solo tienes que mantener el corazón y los ojos atentos. Un beso fuerte y ánimo, yo te sigo a ratos, pero nunca me olvido de tí y de seguir tu pista.
Estimat Javier, l'important és que mantens net l'esperit. Les històries (jo odi aquest vocable, però bé…, algun dia debatiré amb tu per què) arribaran, bones històries, només has de mantenir el cor i els ulls atents. Un petó fort i ànim, jo et segueixo a estones, però mai m'oblido de tu i de seguir la teva pista.
Querido Javier, Važno je da zadržite čistim duhom. Priče (Mrzim tu riječ, ali dobro…, Jednog dana će raspravljati zašto) doći, dobre priče, samo morati držati svoje srce i oči upozorenje. Veliki poljubac i ohrabrenje, su SIGO ratos, ali ja nikada zaboraviti tebe i slijediti vaše vodstvo.
Уважаемые Хавьер, важно то, что вы содержать в чистоте духа. Истории (Я ненавижу это слово, но хорошие…, Вы когда-нибудь будут обсуждать, почему) прибывать, хорошие истории, просто должны держать ваши сердца и глаза оповещения. Большой поцелуй и поощрения, Я буду следовать порой, но я никогда не забываю о вас и последуют вашему примеру.
Javier Dear, garrantzitsuena da garbi mantentzea espiritua. Ipuinak (Hitz hori gorroto dut, baina ona…, egunen batean eztabaidatuko zergatik izango duzu) iristeko, ona istorioak, besterik ez duzu zure bihotza eta begiak alerta mantentzeko. Musu eta sustatzeko sendoa., Aldiz jarraitu dut, baina ez dut sekula ahaztuko eta zure beruna jarraitu.
Querido Javier, o importante é que manteña o espírito limpo. Historias (Eu odio esa palabra, pero bo…, un día vai debater por que) chegar, boas historias, só teño que manter o corazón e os ollos alerta. Un gran bico e alento, foron sigo a ratos, pero eu nunca esquecer de ti e siga o seu liderado.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Aber diese Wanderung fand den Lohn eines guten Braten, ein Chorizo ​​mit chimichurri, ein Steak auf Straßenniveau und in jedem ein argentinischer Grill schön und schlau, ein Mann wach, mit dem Verb rutschig für einfache Witz oder einer Säure Kommentar.
Je ne sais pas combien d'heures passé autour de la ville d'un endroit à un autre, chargée avec équipement de caméra, Palerme à l'avenue Corrientes, Constitution de la Rio de la Plata, Bouche de l'hôtel, fatigués de voir tant de villes en un seul voyage. Mais ceux-ci à pied, j'ai trouvé la récompense d'un bon rôti, une chorizo ​​avec chimichurri, un steak au niveau de la rue et dans chaque grill argentin belle et rusée, un homme éveillé, avec le verbe glissante pour la blague facile ou commentaire d'acide.
No sé cuantas horas dediqué a recorrer la ciudad de un lugar a otro, cargado con el equipo de cámara, de Palermo a la Avenida de Corrientes, de Constitución al Río de la Plata, de la Boca al hotel, cansado de ver tantas ciudades en un sólo paseo. Pero en esas caminata encontré la recompensa de un buen asado, un chorizo con chimichurri, un bife a pie de calle y en cada parrilla un argentino agradable y socarrón, un hombre despierto, con el verbo resbaladizo para el chiste fácil o un comentario ácido.
Non so quante ore ho passato in giro per la città da un luogo all'altro, caricato con attrezzatura fotografica, Palermo a Corrientes, Costituzione al Rio de la Plata, Bocca della struttura, stanco di vedere tante città in un tour di. Ma questi passi ha trovato la ricompensa di un buon arrosto, una salsiccia con chimichurri, una bistecca al livello della strada e in ciascuno un grill argentino bello e furbo, un uomo sveglio, con il verbo scivoloso per la facile battuta o un commento acido.
Eu não sei quantas horas passei em torno da cidade de um lugar para outro, carregados com o equipamento da câmera, Palermo da Avenida Corrientes, Constituição para o Rio de la Plata, Boca do hotel, cansado de ver tantas cidades em uma viagem. Mas estes poucos que encontrei a recompensa de um bom assado, um chorizo ​​com chimichurri, um bife no nível da rua e em cada grade um argentino simpático e astuto, um homem de vigília, com o verbo escorregadio para a piada fácil ou comentário ácido.
Ik weet niet hoeveel uur besteed om de stad van de ene plaats naar de andere, geladen met camera-apparatuur, Palermo naar Corrientes Avenue, Grondwet op de Rio de la Plata, Mond van het hotel, moe van het zien van zo veel steden in een reis. Maar deze wandeling vond ik de beloning van een goed gebraden, een chorizo ​​met Chimichurri, een biefstuk op straat niveau en in elke een Argentijns grill mooi en sluw, een wakker man, met het werkwoord glad voor de makkelijke grap of opmerking zuur.
No sé quantes hores vaig dedicar a recórrer la ciutat d'un lloc a un altre, carregat amb l'equip de cambra, de Palerm a l'Avinguda de Corrents, de Constitució al Riu de la Plata, de la Boca al hotel, cansat de veure tantes ciutats en un sol passeig. Però en aquestes caminada vaig trobar la recompensa d'un bon rostit, un xoriço amb chimichurri, 01:00 bife a peu de carrer i en cada graella un argentí agradable i sorneguer, un home despert, amb el verb relliscós per l'acudit fàcil o un comentari àcid.
Ne znam koliko je sati proveo sam po gradu s jednog mjesta na drugo, učitava s kamerom opreme, Palermo, na Corrientes Avenue, Ustav u Rio de la Plata, Usta hotelu, umorni od gledanja kako mnoge gradove u jednoj turneji. Ali to hoda našli nagradu za dobar rad ispečem, chorizo ​​sa chimichurri, Odrezak na razini ulice, au svakoj argentinske roštilj lijepo i podmukla, Čovjek budna, s glagolom skliski za jednostavnu šalu ili kiselom komentar.
Я не знаю, сколько часов я провел по городу из одного места в другое, загружаются с камерой оборудование, Палермо на авеню Корриентес, Основанная в Ривер Плейт, Рот отель, надоело видеть так много городов в одной поездке. Но эти прогулки нашел награду хорошее барбекю, чоризо с чимичурри, Стейк на уровне улицы и на каждом гриль хороший и хитрый аргентинской, Человек проснулся, с глаголом скользким для легкой шутки или комментария кислоты.
Ez dakit zenbat ordu igaro hiriaren inguruan, leku batetik bestera, kamera ekipamendu kargatu, Corrientes Avenue Palermo, River Plate ezarri, Hotel Mouth, hainbeste hiri bidaia bat ikusteko nekatuta. Baina ibilaldi hauek aurkitu ona barbakoa saria, chimichurri txorizoa bat, kale mailan eta parrilla bakoitzean polit bat eta crafty Argentinako steak, gizon bat esna, Txiste erraza edo comment azido irristakorra aditza.
Eu non sei cantas horas pasei en torno á cidade dun lugar a outro, cargados con o equipo da cámara, Palermo da Avenida Corrientes, Constitución para o Río da Prata, Boca do hotel, canso de ver tantas cidades nunha viaxe. Pero estes poucos que atopei a recompensa dun bo asado, un chorizo ​​con chimichurri, un bisté no nivel da rúa e en cada reixa un arxentino simpático e astuto, un home de vixilia, co verbo esvaradío para o chiste fácil ou comentario ácido.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Gestellte durch den Auftraggeber. Ich gehe zu einem dicken, dunklen kaute einen großen Ball aus Myrrhe, eine lokale Variante von kat, Pflanze reich an Alkaloiden, die sie wach hält und nicht hungrig. Der Lehrer hat blutunterlaufene Augen und kann kaum Worte finden.
The ubiquitous flies and the smell of tea complete the picture. The owner is a young African, Chelsea fanatic Muslim. Asked by the principal. I go to a fat, dark munching a big ball of myrrh, a local variant of kat, plant rich in alkaloids that keeps them awake and not hungry. The teacher has bloodshot eyes and can barely utter a word. It should take several hours pondering the poisonous grass of legal trade
Mouches omniprésente et l'odeur de thé complètent le tableau. Le propriétaire est un jeune Africain, Chelsea musulman fanatique. Interrogé par le mandant. Je me dirige vers une graisse sombre grignotant une grosse boule, de myrrhe, une variante locale du kat, plante riche en alcaloïdes qui les empêche de dormir et pas faim. L'enseignant a les yeux injectés de sang et peut à peine articuler un mot. Il doit prendre plusieurs heures ruminer ce commerce légal herbe vénéneuse
Mosche onnipresenti e l'odore del tè completano il quadro. Il proprietario è un giovane africano, Chelsea musulmano fanatico. Chiesto dal preside. Vado in un grasso, scuro sgranocchiando una grande palla di mirra, una variante locale di kat, pianta ricca di alcaloidi che li tiene svegli e non ha fame. L'insegnante ha gli occhi iniettati di sangue e riesce a malapena a pronunciare una parola. Deve richiedere diverse ore a rimuginare questo commercio legale erbaccia velenosa
Onipresentes moscas eo cheiro de chá completar o quadro. O proprietário é um jovem Africano, Chelsea muçulmano fanático. Eu pergunto para o principal. Vou a uma gordura, escuro mastigando uma bola grande de mirra, uma variante local de kat, ricos alcalóides de plantas que os mantém acordados e sem fome. O professor tem os olhos avermelhados e mal consegue pronunciar uma palavra. Ele deve levar várias horas ruminando erva venenosa que o comércio legal de
Alomtegenwoordig vliegen en de geur van thee maken het plaatje compleet. De eigenaar is een jonge Afrikaanse, Chelsea fanatieke moslim. Ik vraag voor de opdrachtgever. Ik ga vaak naar een dikke, donkere kauwend een grote bal van mirre, een lokale variant van kat, rijke planten-alkaloïden die houdt ze wakker en geen honger. De leraar heeft bloeddoorlopen ogen en kan nauwelijks woord uitbrengen. Het duurt enkele uren herkauwen giftig onkruid dat de legale handel in
Les mosques omnipresents i l'aroma a te completen el quadre. L'amo és un jove africà, musulmà i fanàtic del Chelsea. Pregunto pel director de l'escola. Em dirigeixen a un tipus gros i fosc que mastega una gran bola de mirra, una variant local de kat, planta rica en alcaloides que els manté desperts i sense fam. El mestre té els ulls injectats en sang i amb prou feines pot articular paraula. Ha de portar diverses hores rumiant aquesta verinosa herba de comerç legal a
The sveprisutan muhe i miris čaja potpunu sliku. Vlasnik je mladi afrički, Chelsea fanatik musliman. Na pitanje je glavni. Idem na masti, tamno munching velikom loptom smirne, lokalna varijanta Kat, biljka bogata alkaloidima koji ih drži budnima i nije gladan. Učitelj ima krvave oči i jedva izustiti ni riječi. To bi trebao potrajati nekoliko sati razmišljajući otrovne trave pravne trgovini
Вездесущие мухи и запах чая полноты картины. Владелец молодая африканская, Челси мусульманским фанатиком. Отвечая на вопрос главный. Я направляюсь в жир, темный жевал большой шар мирра, локальный вариант Kat, растения богаты алкалоидами, которая удерживает их проснулся и не голодны. Учитель имеет налитые кровью глаза и едва могут произнести ни слова. Он должен занять несколько часов обдумывал эту ядовитых сорняков легальной торговли
Nonahiko euli eta te usaina osatu irudian. Jabea afrikar gazte bat da,, Chelsea fanatiko musulmanen. Titularra arabera arruntak. Buru bat gantz, ilun munching myrrh bola handi bat dut, Kat tokiko hizkera bat, landare alkaloide aberatsa mantentzen duten horiek esna eta ez gose. Irakasle ditu bloodshot begiak, eta ozta-ozta hitz bat utter. Hainbat ordu hartu behar da hau pozoitsua sasiak legezko merkataritza mulling
Omnipresentes moscas eo cheiro de té completar o cadro. O dono é un mozo africano, Chelsea musulmán fanático. Preguntado polo director. Vou para a graxa, escuro mastigando unha gran bola de mirra, unha variante local de kat, planta rica en alcaloides que os mantén acordados e sen fame. O profesor ten os ollos avermellados e apenas consegue pronunciar unha palabra. Debe levar varias horas ponderando este comercio legal herba velenosa
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Ich habe Boden, Leute grüßen mich, Zusammenhang mit signos, Ich spiele die Tauben. Schnell wach die Neugier von einer Menschenmenge, die mich als schwarz identifiziert und drängt mich, um aus dem Turban, Dabei stelle ich die lächelt und nickt bekommen.
Automne heures que la pluie alors qu'il était assis à l'ombre tout en regardant l'agitation du marché. Parfois Riskoi, disparaît, fait des efforts pour trouver un vélo qui traversent le désert de camp, le chameau pouvait prendre toute une nuit. J'ai sol, les gens me saluent, contexte avec signos, Je joue les sourds. Rapidement éveillé la curiosité d'une foule qui identifie moi en noir et me pousse à enlever le turban, Ce faisant, je reçois des sourires et des hochements de tête. Je ne peux pas m'empêcher de frémir,des rumeurs de collaboration entre les Touaregs et AQMI pour l'enlèvement d'étrangers sont constants.
Caen las horas como la lluvia mientras sentados a la sombra mientras observamos el bullicio del mercado. De vez en cuando Riskoi, desaparece, hace  gestiones para buscar una moto con la que cruzar el desierto hasta el campamento, el trayecto en camello podría llevarnos una noche entera. Me quedo solo, la gente me saluda, contesto con signos, me hago el sordomudo. Rápidamente despierto la curiosidad de un gentío que me identifica como blanco y me insta a quitarme el turbante, al hacerlo recibo sonrisas y gestos de asentimiento. No puedo evitar un estremecimiento,  los rumores de colaboración entre tuaregs y AQMI para el secuestro de extranjeros son constantes.
Caduta ore come la pioggia, seduti all'ombra mentre si guarda il trambusto del mercato. Occasionalmente Riskoi, scompare, rende gli sforzi per trovare una bici che attraversano il deserto di campo, il cammello potrebbe prendere un'intera notte. Ho suolo, persone mi salutano, contesto con signos, Suono il sordo. Rapidamente svegli la curiosità di una folla che identifica me come nero e mi spinge a togliere il turbante, in questo modo ottengo sorride e annuisce. Non posso fare a tremare,voci di collaborazione tra Tuareg e AQIM per il rapimento di stranieri sono costanti.
Queda horas, como a chuva, sentado na sombra, enquanto observa a agitação do mercado. Ocasionalmente Riskoi, desaparece, faz esforços para encontrar uma moto que atravessam o deserto para o acampamento, o passeio de camelo pode demorar uma noite inteira. Eu fico solo, As pessoas me cumprimentam, contexto com signos, Eu toco surdo. Rapidamente despertar a curiosidade de uma multidão que me identifica como preto e convida-me a tirar o turbante, ao fazê-lo eu recebo sorrisos e acenos. Não posso deixar de tremer,rumores de colaboração entre os tuaregues e AQMI pelo sequestro de estrangeiros são constantes.
Vallen uren als de regen tijdens de vergadering in de schaduw tijdens het kijken naar de drukte van de markt. Af en toe Riskoi, verdwijnt, maakt inspanningen om een ​​fiets te vinden dat de woestijn over te steken naar het kamp, de kameel kan een hele nacht duren. Ik heb de grond, mensen begroeten me, verband met signos, Ik speel doven. Snel wakker van de nieuwsgierigheid van een menigte die identificeert mij als zwart en spoort me af te nemen van de tulband, daarbij krijg ik een glimlach en knikt. Ik kan het niet helpen huiverend,geruchten van samenwerking tussen de Toeareg en AQIM voor de ontvoering van buitenlanders zijn constant.
Cauen les hores com la pluja mentre asseguts a l'ombra mentre observem el bullici del mercat. De tant en tant Riskoi, desapareix, fa gestions per buscar una moto amb la qual creuar el desert fins al campament, el trajecte en camell podria portar una nit sencera. Tinc sòl, la gent em saluda, context amb Signes, em faig el sordmut. Ràpidament despert la curiositat d'una gentada que m'identifica com a blanc i em demana llevar-me el turbant, en fer-ho rebut somriures i gestos d'assentiment. No puc evitar un estremiment,els rumors de col · laboració entre tuaregs i AQMI per al segrest d'estrangers són constants.
Jesen sati kao kiše, dok sjedi u hladu dok gledate gužve na tržištu. Povremeno Riskoi, nestaje, čini napore kako bi pronašli bicikl koji preko pustinje u kamp, Deva vožnja mogla potrajati cijelu noć. Imam tlo, ljudi me pozdravi, kontekst s signos, Igram gluhi. Brzo probuditi znatiželju gomile koja identificira mi je crno i pozvao me da skinu turban, pri tome sam se nasmiješi i kimne. Ja ne mogu pomoći, tresući,Glasine o suradnji između Tuarezi i AQIM za otmicu stranaca konstantni.
Падение часа, как дождь, сидя в тени, наблюдая за суетой рынка. Иногда Riskoi, исчезает, прилагает усилия, чтобы найти велосипед, который пересечь пустыню в лагерь, поездка на верблюде может занять всю ночь. У меня есть земля, люди приветствуют меня, контекст с Signos, Я играю глухих. Быстро проснуться любопытство толпы, которая идентифицирует меня как черный и настоятельно призывает, чтобы я снял тюрбан, при этом я получаю улыбается и кивает. Я не могу сдержать дрожь,Слухи о сотрудничестве между туарегов и АКИМ за похищение иностранцев являются постоянными.
Erori euri gisa ordu itzalean, berriz, behaketa merkatuaren zalapartan eserita bitartean. Batzuetan, Riskoi, desagertzen, ahaleginak egiten bizikleta bat aurkitu zeharkatzen duten basamortuan to camp, gamelu ibilaldi osoan gau bat har lezake. Beheko daukat, jendea agurtu me, signos dituzten testuinguru, Gor jotzen dut. Azkar esna jendetza identifikatzen beltz gisa me eta insta aireratzen dit durbantean duen jakin-mina, eskuratu dut irribarre eta nods horrela. Ezin dut lagundu shuddering,tuaregek eta AQIM arteko lankidetza atzerritarren bahiketa baten zurrumurruak etengabe.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Plötzlich wird der Himmel füllt sich mit Dutzenden von hellen Blitzen, die in alle Richtungen überqueren, in der Ferne hören Sie ein dumpfes Klappern und taub. Die Fahrer bremst plötzlich, alle Sinne wach.
La noche de Ouaga es hermosa, no hace excesivo calor y  las estrellas cuelgan enormes y relucientes como arañas. Agotado contemplo el firmamento, una luz  de un azul eléctrico lo atraviesa como una exhalación,  pido un deseo. De golpe el cielo se puebla de decenas de fogonazos brillantes que se cruzan en todas direcciones, a lo lejos se oye un repiqueteo amortiguado y sordo. El taxista frena bruscamente, todos los sentidos alerta. ¡Toque de queda, toque de queda!, grita mientras da media vuelta. ¿Pero qué hace? El rumor suena ahora peligrosamente cerca y puedo identificar el ruido ¡Disparos!
La notte è bella Ouaga, non eccessivo calore e enormi, stelle luccicanti pendono come ragni. Fuori contemplare il firmamento, un blu elettrico luce che l'attraversa come un colpo,esprimere un desiderio. Improvvisamente il cielo si riempie di decine di lampi luminosi che attraversano in tutte le direzioni, in lontananza si sente un rumore ovattato e sordo. Il conducente frena improvvisamente, tutti i sensi allerta. Coprifuoco, coprifuoco!, urla mentre si gira. Ma ciò che rende? La voce suona pericolosamente vicino e ora in grado di identificare i rumori Shots!
A noite é bela Ouaga, faz calor excessivo e enorme, estrelas brilhantes pendurar como aranhas. Fora contemplar o firmamento, uma luz azul elétrica que passa por ele como um tiro,faça um desejo. De repente, o céu se enche com dezenas de flashes luminosos que se cruzam em todas as direções, ao longe ouve-se um barulho abafado e surdo. O motorista freia de repente, todos os sentidos em alerta. Toque de recolher, toque de recolher!, gritos enquanto ele se transforma. Mas o que faz? O rumor parece perigosamente perto e agora eu posso identificar os ruídos Tiros!
De nacht is mooi Ouaga, doet overmatige hitte en enorme, glinsterende sterren hangen als spinnen. Uit overwegen het firmament, een lichte elektrisch blauw loopt door het als een schot,doe een wens. Plotseling werd de hemel vult met tientallen heldere flitsen die kruisen in alle richtingen, in de verte een dof gekletter en doven horen. De bestuurder remt plotseling, alle zintuigen alert. Avondklok, avondklok!, schreeuwt als hij draait. Maar wat maakt? Het gerucht klinkt gevaarlijk dichtbij en ik kan nu het lawaai Shots identificeren!
夜は美しいホテルワガです, 過度の熱と巨大な、輝く星はクモのようにハングアップしません. アウト大空を熟考, それを介して実行されているライトエレクトリックブルーはシュートが好き,願い事をする. 突然、空がすべての方向に交差する明るいフラッシュの数十でいっぱい, 遠くには、くぐもった騒々と聴覚障害を聞く. 突然ドライバーブレーキ, すべての感覚アラート. ¡Toque de queda, 門限!, 彼がなりますように悲鳴. しかし、どのようになります? 噂では、危険なほど近くに聞こえると私は今ノイズショットを識別することができます!
La noche de Ouaga es hermosa, no hace excesivo calor y  las estrellas cuelgan enormes y relucientes como arañas. Agotado contemplo el firmamento, una luz  de un azul eléctrico lo atraviesa como una exhalación,demano un desig. De cop el cel es pobla de desenes de cops de geni brillants que es creuen en totes direccions, al lluny se sent un repic esmorteït i sord. El taxista frena bruscament, tots els sentits alerta. ¡Toque de queda, toque de queda!, crida mentre es gira. Però què fa? El rumor sona ara perillosament a prop i puc identificar el soroll ¡Trets!
Noć je lijepa Ouaga, nema pregrijavanja i ogromne, blistavi zvijezde visiti poput pauka. Od razmišljamo svod, svijetlo plava električna trčanje kroz njega kao metak,napraviti želja. Odjednom je nebo ispunja desetaka sjajnih bljeskova koji prelaze u svim smjerovima, u daljini čujete prigušen zveket i gluhi. Vozač naglog kočenja, Svi osjetila upozorenja. Policijski čas, policijski čas!, vrišti kako se okreće. No, ono što čini? Glasina zvuči opasno blizu i ja sada mogu identificirati buke Shots!
Ночью красиво Ouaga, ничего избыточного тепла и огромные, блестящие звезды висят, как пауки. Из созерцать твердь, электрический синий свет проходит через него, как выстрел,загадать желание. Вдруг небо наполняется десятками ярких вспышек, которые пересекают во всех направлениях, на расстоянии вы слышите приглушенный грохот и глухой. Водитель вдруг тормоза, всех смыслах оповещения. Комендантский час, комендантский час!, кричит, когда ему исполнится. Но то, что делает? Слух звучит опасно близко, и я теперь смогут отличить шум Выстрелов!
Gau eder Ouaga da, gehiegizko beroa eta erraldoiak, glistening ko du armiarmak bezala zintzilik. Out behatzeko zeru du, argi urdin elektrikoa da zeharkatzen gustatzen tiro bat,egiteko desira bat. Bat-batean, zerua flash distiratsua dozenaka hori norabide guztietan zeharkatu betetzen, distantzia bat muffled clatter eta gorrak entzuten. Kontrolatzailea balazta bat-batean, zentzumenak alerta guztiak. Curfew, curfew!, garrasi bihurtzen zuen. Baina, zer egiten du? Zurrumurrua soinuak arriskutsuan itxi eta orain ezin dut zarata Shots identifikatzeko!
A noite é fermosa Ouaga, fai calor excesiva e enorme, estrelas brillantes colgar como arañas. Fóra contemplar o firmamento, unha luz azul eléctrica que pasa por el como un tiro,fai un desexo. De súpeto, o ceo se enche con decenas de flashes luminosos que se cruzan en todas as direccións, ao lonxe escóitase un ruído afogado e xordo. O condutor frea de súpeto, todos os sentidos en alerta. Toque de queda, toque de queda!, berros mentres el se transforma. Pero o que fai? O rumor parece peligrosamente preto e agora podo identificar os ruídos tiros!
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Begleitet von einem jungen Mann namens Rene Ortiz, segelte entlang des Rio Tambopata, nach dem Passieren der Ortschaft San Fermin, kam zu dem Zusammenfluss mit dem Colorado River, von wo aus er beschlossen, in den Dschungel der Madidi nur wagen, ohne die Hilfe von Ortiz. In der Geist wie ein Pfeil steckte eine Obsession, bestätigen die Existenz des Parks an die Vergangenheit wach Toromona.
All that history is the incredible story of Norwegian biologist 37 years, Lars Hafsjold, one day he decided to see for yourself, the certainty of the existence of uncontacted tribes in the Madidi human. Accompanied by a young man named Rene Ortiz, sailed along the Rio Tambopata, after passing through the village of San Fermin, came to the confluence with the Colorado River, from where he decided to venture into the jungle of Madidi only, without the help of Ortiz. In the mind like a dart stuck an obsession, certify the existence in the park of the past alive Toromona. Rene Ortiz was the last person you saw. The forest swallowed Lars and the numerous search expeditions carried out since then have run into the inscrutable silence in response Madidi.
Tout ce que l'histoire est l'histoire incroyable de biologiste norvégien 37 ans, Lars Hafsjold, un jour il a décidé de voir par vous-même, la certitude de l'existence des Indiens isolés chez l'homme Madidi. Accompagné par un jeune homme nommé René Ortiz, navigué le long de la Tambopata Rio, après avoir traversé le village de San Fermin, est venu à la confluence avec le fleuve Colorado, d'où il a décidé de s'aventurer dans la jungle de Madidi seulement, sans l'aide d'Ortiz. Dans l'esprit comme une flèche collée une obsession, certifie l'existence dans le parc de la Toromona vie au passé. René Ortiz était la dernière personne que vous avez vu. La forêt d'ingestion Lars et les expéditions de recherche de nombreux effectuées depuis lors ont exécuté dans le silence impénétrable en réponse Madidi.
Tutto ciò che la storia è la storia incredibile di biologo norvegese 37 anni, Lars Hafsjold, un giorno ha deciso di vedere di persona, la certezza dell'esistenza di tribù isolate nell'uomo Madidi. Accompagnato da un giovane di nome Rene Ortiz, navigò lungo il Rio Tambopata, dopo aver attraversato il paese di San Fermin, giunto alla confluenza con il fiume Colorado, da dove ha deciso di avventurarsi nella giungla di Madidi solo, senza l'aiuto di Ortiz. Nella mente come un dardo bloccato un'ossessione, certificare l'esistenza nel parco della Toromona passato vivo. Rene Ortiz era l'ultima persona che hai visto. La foresta inghiottì Lars e le numerose spedizioni di ricerca effettuata da allora hanno eseguito nel silenzio imperscrutabile in risposta Madidi.
Toda essa história é a incrível história de biólogo norueguês 37 anos, Lars Hafsjold, um dia ele decidiu ver por si mesmo, a certeza da existência de tribos isoladas no ser humano Madidi. Acompanhado por um jovem chamado Rene Ortiz, navegou ao longo do Rio Tambopata, depois de passar pela vila de San Fermin, chegou à confluência com o rio Colorado, de onde ele decidiu se aventurar na selva de Madidi apenas, sem a ajuda de Ortiz. Na mente como um dardo preso uma obsessão, certificar a existência no parque do toromonas passado vivo. Rene Ortiz foi a última pessoa que viu. A floresta engoliu Lars e as expedições de busca numerosos realizadas desde então, depararam-se com o silêncio inescrutável em resposta Madidi.
Alles wat de geschiedenis is het ongelooflijke verhaal van de Noorse bioloog 37 jaar, Lars Hafsjold, hij op een dag besloot om zelf te zien, de zekerheid van het bestaan ​​van geïsoleerd levende stammen in de Madidi menselijke. Begeleid door een jonge man genaamd Rene Ortiz, zeilde langs de Rio Tambopata, na het passeren van het dorp San Fermin, kwam tot de samenvloeiing met de Colorado rivier, van waar hij besloot te wagen in de jungle van Madidi alleen, zonder de hulp van Ortiz. In de geest als een pijl geplakt een obsessie, certificeren van het bestaan ​​in het park van het verleden levend Toromona. Rene Ortiz was de laatste persoon die je zag. Het bos door de mond Lars en de vele search expedities uitgevoerd sindsdien hebben gelopen in de ondoorgrondelijke stilte in reactie Madidi.
Tota aquella història és la increïble història del biòleg noruec de 37 anys, Lars Hafsjold, que un dia va decidir comprovar per si mateix, la certesa de l'existència de tribus sense contacte humà al parc Madidi. Acompanyat per un jove de nom René Ortiz, va navegar al llarg del Riu Tambopata i, després d'haver passat pel llogaret de Sant Fermí, va arribar a la confluència amb el Riu Colorado, des d'on va decidir endinsar-se en la selva de l'Madidi sol, sense l'ajuda d'Ortiz. En la ment clavada com un dard una obsessió, certificar l'existència al parc dels últims Toromonas vius. René Ortiz seria l'última persona que el va veure. La selva es va empassar a Lars i les nombroses expedicions de recerca realitzades des de llavors s'han topat amb el inescrutable silenci del Madidi com a resposta.
Sve što je povijest nevjerojatna priča norveške biologa 37 godina, Lars Hafsjold, jedan dan odlučio je vidjeti za sebe, Izvjesnost o postojanju uncontacted plemena u Madidi čovjeka. U pratnji mladića po imenu Rene Ortiz, plovili duž Rio Tambopata, nakon prolaska kroz selo San Fermin, došao do ušća s rijeke Colorado, odakle je odlučio krenuti u džungli Madidi samo, bez pomoći Ortiz. U umu kao strelicom zaglavi opsjednutost, potvrditi postojanje u parku posljednjih živ Toromona. Rene Ortiz je zadnja osoba što ste vidjeli. Šuma proguta Lars i brojne ekspedicije pretraživanje provodi se od tada teku u neshvatljivih tišina kao odgovor Madidi.
Все, что история невероятную историю норвежского биолога 37 лет, Ларс Hafsjold, в один прекрасный день он решил посмотреть на себя, уверенность в существовании отсутствуют контакты племен в Мадиди человека. В сопровождении молодого человека по имени Рене Ортис, шли вдоль Рио-Тамбопата, после прохождения через деревню Сан-Фермин, пришли к слияния с рекой Колорадо, от того, где он решил рискнуть в джунглях Мадиди только, без помощи Ортис. В уме как дротик застрял одержимость, удостоверяет наличие в парке о прошлом Toromona. Рене Ортис был последним человеком, вы видели. Лес проглотил Ларс и многочисленных экспедиций поиск осуществляется с тех пор сталкиваемся с непостижимой молчание в ответ Мадиди.
Historia guztiak, biologo Norvegiera istorioa sinestezina da 37 urte, Lars Hafsjold, Egun batean erabaki zuen ikusteko, Madidi giza tribu uncontacted la existencia de ziurtasuna. , Rene Ortiz izeneko gizon gazte bat lagunduta, , Rio Tambopata batera sailen, San Fermin herri zeharkatzen ondoren, Colorado ibaiaren bategitearen zen, bertatik, selva Madidi soilik, sartu aurrikustea erabaki zuen, Ortiz-laguntzarik gabe. Gogoaren dardo bat bezala itsasten obsesio, en el parque, iraganeko Toromona bizirik existentzia ziurtatu. Rene Ortiz ikusi duzun azken pertsona izan zen. Basoa irentsi Lars eta ugari bilaketa espedizio egin ondoren, inscrutable isiltasuna erantzun Madidi geroztik exekutatu.
  Die Revista de Viajes c...  
Alles ist in einer staubigen Umgebung ohne Licht gemischt. Es ist früher Morgen, aber es gibt Tausende von Menschen wach, während andere in vielen tausend Kreisverkehre und unter Brücken zu schlafen. Diese Stadt ist identisch mit dem Alptraum des Films Blade Runner.
After a new flight, landed in Bombay at five o'clock. How many hours difference with Spain? I do not know. Middle sleepwalkers seek a taxi to take us to the hotel. The tail is long and now I am realizing what it means to be in India. People, many people, terrible contrast between the upper class, the burgeoning middle class and the immense poverty of the lower classes. Taxi costs 400 Rs. Eight dollars. The driver is a man of few words, Like most here. The journey is long. We cross the vast and populous city thanks to the high bridges that let down a world of color, heat, pollution, poverty and wealth. The skyscrapers and the slums. Everything is mixed up in a dusty environment without light. It is early morning but there are thousands of people awake while others sleep in many thousands roundabouts and under bridges. This city is identical to the nightmare of the movie Blade Runner. The future is here, though curiously I like.
Après un nouveau vol, débarqué à Bombay, à cinq heures. Combien d'heures de différence avec l'Espagne? Je ne sais pas. Somnambules Moyen chercher un taxi pour nous emmener à l'hôtel. La queue est longue et maintenant je me rends compte ce que cela signifie d'être en Inde. Personnes, beaucoup de gens, terrible contraste entre la classe supérieure, la classe moyenne en plein essor et l'immense pauvreté des classes inférieures. Les frais de taxi 400 roupies. Huit dollars. Le conducteur est un homme de peu de mots, Comme la plupart ici. Le voyage est long. Nous traversons la ville grâce à de vastes et peuplés les ponts élevés qui permettent bas un monde de couleurs, chaleur, pollution, pauvreté et la richesse. Les gratte-ciel et les bidonvilles. Tout se mêle dans un environnement poussiéreux sans lumière. Il est tôt le matin, mais il ya des milliers de personnes se réveillent tandis que d'autres dorment dans giratoires plusieurs milliers et sous les ponts. Cette ville est identique au cauchemar de la film Blade Runner. L'avenir est ici, mais curieusement, je voudrais.
Dopo un nuovo volo, atterrato a Bombay alle cinque. Quante ore di differenza con la Spagna? Non lo so. Sonnambuli Medio cercare un taxi per portarci in albergo. La coda è lunga e ora mi sto rendendo conto che cosa significa essere in India. Persone, molta gente, terribile contrasto tra la classe superiore, la fiorente classe media e l'immensa povertà delle classi inferiori. Costo del taxi 400 Rs. Otto dollari. L'autista è un uomo di poche parole, Come la maggior parte qui. Il viaggio è lungo. Attraversiamo le vaste e popolose città grazie agli alti ponti che deluso un mondo di colori, calore, inquinamento, povertà e ricchezza. I grattacieli e le baraccopoli. Tutto si mescola in un ambiente polveroso senza luce. E 'presto, ma ci sono migliaia di persone sveglio mentre gli altri dormono in molte migliaia di rotatorie e sotto i ponti. Questa città è identico a l'incubo del film Blade Runner. Il futuro è qui, anche se stranamente mi piace.
Depois de um novo vôo, desembarcou em Bombaim, às cinco horas. Quantas horas de diferença com a Espanha? Eu não sei. Sonâmbulos Média procurar um táxi para nos levar para o hotel. A cauda é longa e agora estou percebendo o que significa estar na Índia. Pessoas, muitas pessoas, terrível contraste entre a classe alta, a classe média crescente e imensa pobreza das classes mais baixas. Custo Taxi 400 Rs. Oito dólares. O motorista é um homem de poucas palavras, Como a maioria aqui. A viagem é longa. Atravessamos as vastas e populosa cidade, graças às altas pontes que permitem a um mundo de cores, calor, poluição, pobreza e riqueza. Os arranha-céus e das favelas. Tudo é misturado em um ambiente empoeirado sem luz. É cedo, mas existem milhares de pessoas acordadas, enquanto os outros dormem em muitos milhares de rotundas e embaixo de pontes. Esta cidade é idêntico ao pesadelo do filme Blade Runner. O futuro está aqui, embora estranhamente eu gosto.
Na een nieuwe vlucht, landde in Bombay om vijf uur. Hoeveel uur verschil met Spanje? Ik weet het niet. Midden slaapwandelaars streven naar een taxi om ons naar het hotel. De staart is lang en nu ben ik te beseffen wat het betekent om in India. Mensen, velen, verschrikkelijke contrast tussen de upper class, de ontluikende middenklasse en de enorme armoede van de lagere klassen. Taxi kosten 400 roepies. Acht dollar. De bestuurder is een man van weinig woorden, Net als de meeste hier. De reis is lang. We steken de grote en dichtbevolkte stad dankzij de hoge bruggen die laten we in een wereld van kleur, warmte, vervuiling, armoede en rijkdom. De wolkenkrabbers en de sloppenwijken. Alles wordt door elkaar in een stoffige omgeving zonder licht. Het is vroeg in de ochtend, maar er zijn duizenden mensen wakker terwijl anderen slapen in vele duizenden rotondes en onder bruggen. Deze stad is identiek aan de nachtmerrie van de film Blade Runner. De toekomst is hier, al nieuwsgierig Ik hou van.
Després d'un nou vol, aterrar a Bombai a les 05:00. Quantes hores de diferència amb Espanya? No ho sé. Medi somnàmbuls busquem un taxi que ens porti a l'hotel. La cua és llarga i ja em vaig donant compte del que significa estar a l'Índia. Gent, molta gent, contrastos terribles entre la classe alta, la puixant classe mitjana i la pobresa immensa de les classes baixes. El taxi costa 400 rupies. Vuit dòlars. El taxista és home de poques paraules, com la majoria aquí. El viatge és llarg. Travessem l'enorme i poblada ciutat gràcies als alts ponts que deixen baix un món de color, calor, pol · lució, pobresa i riquesa. Els gratacels i els ravals. Tot està barrejat en un ambient polsós i sense llum. És de matinada però hi ha milers de persones despertes mentre altres tantes milers dormen en rotondes i sota els ponts. Aquesta ciutat és idèntica al malson de la pel · lícula Blade Runner. El futur ja és aquí, encara que curiosament a mi m'agrada.
Nakon novog leta, sletio je u Bombaju, u pet sati. Koliko sati Razlika sa Španjolskom? Ne znam. Srednji mjesečari tražiti taksi da nas odvede do hotela. Rep je dug i sada sam shvatio što znači da se u Indiji. Ljudi, mnogi ljudi, strašna kontrast između gornje klase, rastuće srednje klase i goleme siromaštvo niže klase. Taxi cijene 400 rupija. Osam dolara. Vozač je čovjek od malo riječi, Kao i većina ovdje. Put je dug. Prelazimo ogromne i grad zahvaljujući visokim mostova koji iznevjeriti svijet boja, vrućina, zagađenje, siromaštvo i bogatstvo. Neboderi i slamovima. Sve se miješa u prašnjavoj okolini bez svjetla. Bilo je rano, ali postoje tisuće ljudi probuditi dok drugi spavaju u mnogim tisuća kružnih tokova i ispod mostova. Ovaj grad je identičan bunilu Runner filma Blade. Budućnost je ovdje, Iako neobično mi se sviđa.
После нового рейса, приземлился в Бомбее в 5:00. Сколько часов разницы с Испанией? Не знаю. Ближний лунатики искать такси, чтобы взять нас в отель. Хвост длинный, и теперь я понимая, что значит быть в Индии. Люди, многие люди, страшный контраст между высшим классом, растущего среднего класса и огромной бедности низших классов. Стоимость такси 400 рупий. Восемь долларов. Водитель немногословный человек, Как и большинство здесь. Предстоит пройти долгий. Мы пересекаем огромной и густонаселенной город благодаря высоким мостам, которая подвела мир цвета, тепло, загрязнение, бедность и богатство. Небоскребов и трущоб. Все смешано в запыленной среде без света. Это рано, но есть тысячи людей, а другие просыпаются спать во многих тысячах и карусели под мостами. Этот город является идентичным кошмар фильма Бегущий по лезвию. Будущее здесь, хотя странно мне нравится.
Hegaldi berri baten ondoren, Bombay lehorreratu zen bost goizeko. Zenbat ordu Espainiako ezberdintasuna? Ez dakit. Erdi sleepwalkers bilatzen taxi hotelera eramango gaitu. Buztana luzea da eta orain, zer esan nahi du India izan naiz konturatu. Pertsonak, jende asko, arteko kontrastea ikaragarri goi-mailako, burgeoning erdiko klase eta beheko klaseak pobrezia izugarria. Taxi kostuak 400 rupees. Zortzi dolar. Kontrolatzaile hitz batzuk gizon bat da, Gehienak hemen bezala. Bidaia luzea da. Hiri handi eta jendetsuena esker kolore behera utzi mundu duten handiko zubiak zeharkatuko dugu, bero, kutsadura, pobrezia eta aberastasuna. Etxe orratz eta txabola. Dena nahasten bat hautsez betetako ingurunea argi gabe. Goiz da, baina badira beste milaka biribilgune eta zubi azpian lo egin bitartean milaka pertsona esna. Esta ciudad Blade Runner filma amesgaizto berdina da. Etorkizuna hemen dago, bitxikeria nahi dut, nahiz eta.
Despois dun novo voo, desembarcou en Mumbai, ás cinco horas. Cantas horas de diferenza con España? Eu non sei. Sonâmbulos Media buscar un taxi para levar para o hotel. A cola é longa e agora estou entendendo o que significa estar na India. Persoas, moita xente, terrible contraste entre a clase alta, a clase media crecente e inmensa pobreza das clases máis baixas. Custos de taxi 400 rupias. Oito dólares. O condutor é un home de poucas palabras, Como a maioría aquí. A viaxe é longa. Atravesamos a cidade grazas amplas e populosas as pontes altas que permiten a un mundo de cores, calor, contaminación, pobreza e riqueza. Os rañaceos e as favelas. Todo está mesturado nun ambiente empoeirado, sen luz. É de mañá cedo, pero hai miles de persoas acordado mentres os outros dormen en rotundas moitos miles e debaixo de pontes. Esta cidade é o mesmo que o pesadelo da película Blade Runner. O futuro está aquí, aínda que curiosamente me gusta.