|
|
A couple of years ago, a masjid called me to a meeting because they wanted advice on education and how to increase da'wah in the community, so I agreed and attended the meeting. I began to advise them and everyone sat and listened.
|
|
|
Vor ein paar Jahren, rief mich eine Moscheeverwaltung zu einem Treffen, um über Ausbildung zu beraten und wie man die Da'wah der Gemeinde verbessern könne. Ich stimmte zu und nahm an der Sitzung teil. Ich fing an, sie zu beraten, und alle saßen und lauschten. Da sie ja über beträchtliche finanzielle Mittel verfügten sagte ich ihnen, sie müssten die Ausbildung beider Geschlechter erleichtern und für die Jugend in den Kauf von Billard- oder Fussballtischen etwas Geld investieren, und in ein wirklich schönes Spielzimmer. Da rief einer der älteren Männer aus: "DAS TUE ICH NICHT, SIE SOLLEN DOCH MIT IHREN VÄTERN IN DIE KLUBS UND KNEIPEN GEHEN! HIER WOLLEN WIR SIE NICHT!
|
|
|
För några år sedan, kallades jag till ett möte i en masjid (moské) för att de ville ha råd om hur undervisningen skulle förbättras och hur man kan öka da'wah i samhället, så jag gick och deltog i mötet. Jag började att råda dem och alla lyssnade. Jag sa till dem att de hade enorma summor pengar, så de behöver underlätta för manlia och kvinnlig utbildning och de bör tillhandahålla (aktiviteter) för ungdomar genom att köpa biljardbord, fussball och investera i ett riktigt vackert spelrum. En av de äldre männen som satt ner sa, "JAG TÄNKER INTE GÖRA DET! DE KAN GÅ TILL KLUBBAR OCH PUBAR OCH GÖRA DET MED DERAS PAPPOR! VI VILL INTE HA DEM!”
|