wahlen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 101 Results  www.eda.admin.ch  Page 5
  VILLIGER Kaspar  
Abstimmungen und Wahlen
Votations et élections
  Reden  
Abstimmungen und Wahlen
Referendums and elections
Votations et élections
  Organisation für Sicher...  
Schlussbericht der OSZE zu den Eidgenössischen Wahlen vom 23.10.2011 (en) (148 Kb, pdf)
Rapport final de l'OSCE sur les élections fédérales du 23.10.2011 (en) (148 Kb, pdf)
Rapporto finale della OSCE concernente le elezioni federali del 23.10.2011 (en) (148 Kb, pdf)
  Menschliche Dimension  
Demokratische Wahlen und Wahlbeobachtung
Democratic elections and election observation
Elections démocratiques et observation électorale
Elezioni democratiche e osservazioni elettorali
  Links und Downloads  
Staatsaufbau und Wahlen
Development of statehood and elections
Structure de l’Etat et élections
Costruzione dello stato ed elezioni
  Organisation für Sicher...  
Bericht zur Umsetzung der OSZE-Empfehlungen zu den Eidgenössischen Wahlen vom 21.10.2007 (en) (244 Kb, pdf)
Rapport sur la mise en oeuvre des recommandations de l’OSCE au sujet des élections fédérales du 21.1.0.2007 (en) (244 Kb, pdf)
Rapporto sull’attuazione delle raccomandazioni dell’OSCE in occasione delle elezioni federali del 21.10.2007 (en) (244 Kb, pdf)
  Willkommensgruss  
Der monatlich erscheinende Newsletter der Botschaft auf dieser Webpage gibt eine Übersicht über die aktuellen Tätigkeiten der Botschaft und Informationen aus der Schweiz (insbesondere zu Abstimmungen und Wahlen).
The Swiss community in Thailand is growing dynamically. I look forward to keeping regular and direct contact with my fellow citizens. Through this website you can also access our monthly newsletter which provides you with the latest updates about Embassy activities and information from Switzerland (especially on elections and popular votes).
La colonie suisse de Thaïlande croît de manière constante. Je me réjouis d’entretenir des contacts réguliers et directs avec des citoyennes et citoyens suisses. Vous trouvez dans la « Newsletter » mensuelle de cette Ambassade, figurant sur ce site internet, un aperçu des tâches actuelles de cette représentation ainsi que des informations sur la Suisse (particulièrement lorsque des votations ou des élections sont prévues).
  single  
Wahlen in Libyen - Stellungnahme des EDA
Elections in Libya - Statement of the FDFA
Elections en Libye - Prise de position du DFAE
Elezioni in Libia - Presa di posizione del DFAE
  Bilaterale Beziehungen  
Hauptziel dieses Projekts ist es, in Partnerschaft mit der Wahlkommission, zivilgesellschaftlichen Organisationen, politischen Parteien und dem Parlament die institutionelle und fachliche Kapazität des Sekretariats der SADC und der verschiedenen Wahlakteure (Wahlkommission, politische Parteien und Zivilgesellschaft) zu stärken, um die Durchführung friedlicher, demokratischer und glaubwürdiger Wahlen zu ermöglichen.
A travers la DDC, la Suisse participe au renforcement des processus électoraux et démocratiques dans les pays de la Communauté de Développement d’Afrique Australe (Southern Africa Development Community, SADC), dont le Swaziland fait partie. En partenariat avec la commission électorale, des organisations de la société civile, les partis politiques et le Parlement, l'objectif global de ce projet est de renforcer la capacité institutionnelle et technique du Secrétariat de la SADC et des parties prenantes aux élections (commission électorale, partis politiques et société civile) pour assurer la tenue d'élections pacifiques, démocratiques et crédibles.
La Svizzera, attraverso la DSC, contribuisce al consolidamento dei processi elettorali e democratici nei Paesi della Comunità di sviluppo dell’Africa australe (SADC, Southern Africa Development Community), di cui lo Swaziland fa parte. In collaborazione con la commissione elettorale, con organizzazioni della società civile, i partiti politici e il Parlamento, l’obiettivo generale del progetto consiste nel rafforzare le capacità istituzionali e tecniche del Segretariato della SADC e delle parti coinvolte nelle elezioni (commissione elettorale, partiti politici e società civile), al fine di garantire elezioni pacifiche, democratiche e attendibili.
  Bilaterale Beziehungen  
Bis zu den gemäss der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE) nicht nach internationalen Standards verlaufenen Präsidialwahlen im Dezember 2010 fanden Kontakte auf hohem Niveau statt.
Up until the time of the presidential election in December, which according to the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) was not held in compliance with international standards, contact took place at a high level. Due to the violent repression following the elections, Switzerland has reintroduced visa and financial sanctions against Belarus.
Fino alle elezioni presidenziali del dicembre 2010, che secondo l'Organizzazione per la sicurezza e la cooperazione in Europa (OSCE) non si sono svolte in conformità con gli standard internazionali, avevano luogo contatti ad alto livello. Tuttavia, a causa della violenta repressione seguita alle elezioni, la Svizzera ha reintrodotto le sanzioni finanziarie e le restrizioni sui visti nei confronti della Bielorussia.
  single  
· Breitgefächerte Unterstützung für die ersten freien Wahlen in Tunesien: Das EDA hat mit einer breiten Palette an Instrumenten die Durchführung der Wahlen vom 23. Oktober unterstützt. So finanzierte die Schweiz beispielsweise die Herstellung von Wahlurnen, und Schweizer Experten beteiligten sich an internationalen Wahlbeobachtungsmissionen.
·        Broad-based support for the first free elections in Tunisia: the FDFA used a wide range of instruments to support free elections on 23 October. Switzerland, for example, funded the production of voting booths, and Swiss experts were among the international observers of the elections.
·        Soutien massif aux premières élections libres en Tunisie : à travers divers instruments, le DFAE a  soutenu l’organisation des élections du 23 octobre. Il a par exemple financé la fabrication d'urnes de vote et dépêché des experts dans des missions internationales d'observation des élections.
·         Sostegno su più fronti per le prime elezioni libere in Tunisia: il DFAE ha appoggiato lo svolgimento delle elezioni del 23 ottobre 2011 con una serie di iniziative, finanziando per esempio la produzione di urne elettorali e inviando esperti svizzeri nelle missioni di osservazione internazionali.
  single  
Die Schweiz gratuliert Libyen zur friedlichen Durchführung der Wahlen zur Nationalversammlung (Parlament) vom 7. Juli 2012. Die ersten nationalen Wahlen seit über 40 Jahren bilden eine wichtige Etappe, die vom Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA) begrüsst wird.
Switzerland congratulates Libya on the holding of the elections to the National General Assembly (Parliament) on 7 July 2012 in a peaceful atmosphere. This first national ballot for more than 40 years is an important step, which the Federal Department of Foreign Affairs welcomes. Switzerland now calls on Libyan civil society and on the Libyan authorities to continue on the path of democratic transition.
La Suisse félicite la Libye pour la tenue de l’élection de l’Assemblée Nationale Générale (Parlement) le 7 juillet 2012, dans un cadre pacifique. Ce premier scrutin national en plus de 40 ans constitue une étape importante que le Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) salue. La Suisse appelle désormais la société civile et les autorités libyennes à poursuivre sur la voie de la transition démocratique.
La Svizzera si congratula con la Libia per lo svolgimento dell'elezione dell'Assemblea nazionale generale (Parlamento), avvenuta il 7 luglio 2012 in un clima pacifico. Questa prima votazione nazionale da più di 40 anni costituisce una tappa importante che il Dipartimento degli affari esteri (DFAE) accoglie con favore. La Svizzera esorta ora la società civile e le autorità libiche a proseguire sulla via della transizione democratica.
  single  
Die Schweiz gratuliert Libyen zur friedlichen Durchführung der Wahlen zur Nationalversammlung (Parlament) vom 7. Juli 2012. Die ersten nationalen Wahlen seit über 40 Jahren bilden eine wichtige Etappe, die vom Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA) begrüsst wird.
Switzerland congratulates Libya on the holding of the elections to the National General Assembly (Parliament) on 7 July 2012 in a peaceful atmosphere. This first national ballot for more than 40 years is an important step, which the Federal Department of Foreign Affairs welcomes. Switzerland now calls on Libyan civil society and on the Libyan authorities to continue on the path of democratic transition.
La Suisse félicite la Libye pour la tenue de l’élection de l’Assemblée Nationale Générale (Parlement) le 7 juillet 2012, dans un cadre pacifique. Ce premier scrutin national en plus de 40 ans constitue une étape importante que le Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) salue. La Suisse appelle désormais la société civile et les autorités libyennes à poursuivre sur la voie de la transition démocratique.
La Svizzera si congratula con la Libia per lo svolgimento dell'elezione dell'Assemblea nazionale generale (Parlamento), avvenuta il 7 luglio 2012 in un clima pacifico. Questa prima votazione nazionale da più di 40 anni costituisce una tappa importante che il Dipartimento degli affari esteri (DFAE) accoglie con favore. La Svizzera esorta ora la società civile e le autorità libiche a proseguire sulla via della transizione democratica.
  single  
Dieser Besuch soll der Präsidentin des Ministerkomitees ausserdem einen Einblick in die Standpunkte der verschiedenen Akteure über die politische Lage und die laufenden Reformen geben im Hinblick auf die im Oktober dieses Jahres vorgesehenen allgemeinen Wahlen.
The visit is also intended to enable Mrs Calmy-Rey to hear different points of view on the current political situation and on the reforms under way in the run-up to the general elections scheduled for October this year.
Cette visite doit également permettre à la présidente du Comité des Ministres de recueillir les points de vue des différents acteurs sur la situation politique et les réformes en cours à l’approche des élections générales prévues en octobre de cette année.
Questa visita deve parimenti permettere alla presidente del Comitato dei ministri di riassumere i punti di vista dei diversi attori coinvolti riguardo alla situazione politica e alle riforme in corso nell'imminenza delle elezioni generali previste per l'ottobre di quest'anno.
  UNO-Menschenrechts-über...  
Staatsaufbau und Wahlen
Development of statehood and elections
  Frieden und Sicherheit  
Wie sie dabei vorgeht, wo sie Schwerpunkte setzt, welche Leistungen sie erbringt und mit welchen Herausforderungen sie konfrontiert ist, erfahren Sie in der neuen Publikumsbroschüre. Zudem lernen Sie Menschen kennen, die in Konflikten vermitteln, Wahlen beobachten und sich für Frieden und die Einhaltung der Menschenrechte einsetzen.
Dans le cadre de sa politique étrangère, la Suisse s’engage en faveur de la paix, du respect des droits de l’homme, ainsi que de la protection des personnes déplacées et des réfugiés. Pour comprendre en quoi consiste concrètement cet engagement, consultez notre nouvelle brochure: vous découvrirez quelles sont les priorités de la Suisse, les défis auxquels elle se trouve confrontée et les résultats qu’elle parvient à obtenir. Cette brochure raconte en outre le vécu d’hommes et de femmes qui jouent un rôle de médiation dans les conflits, qui participent à des missions d’observation électorale et qui œuvrent en faveur de la paix et du respect des droits de l’homme.
  Stimmrecht  
Seit dem 1. Juli 1992 können sich Schweizer Bürger vom Ausland her an der Bundesabstimmungen- und Wahlen brieflich beteiligen. Dafür müssen Sie u.a. bei der für Ihren Wohnsitz zuständigen konsularischen Vertretung angemeldet sein und Ihren Wunsch dazu geäussert haben.
Since the 1st of July 1992, Swiss citizens living abroad have the right to vote on the federal level in Switzerland by correspondence. One of the conditions is that they are registered with the Swiss consular representation in their country of residence and have expressed their wish to vote.
Depuis le 1er juillet 1992, les Suisses de l'étranger peuvent excercer par correspondance leur droit de vote au niveau fédéral. Vous devez pour cela être, entre autres, annoncé auprès de la représentation consulaire compétente pour votre domicile et avoir exprimer votre souhait d'exercer votre droit de vote.
  Stimm- und Wahlrecht  
5. Teilnahme an der Abstimmung oder an den Wahlen
6. Signature d'initiatives et de demandes de référendums
8. Participación en la vida política de España o Portugal
  Bilaterale Beziehungen  
Factsheet vom 10. April 2008 - Wahlen in Nepal und Friedensprozess (31 Kb, pdf)
Factsheet du 10 avril 2008 - Elections au Népal et processus de paix (32 Kb, pdf)
Factsheet del 10 aprile 2008 - Elezioni in Nepal e processo di pace (32 Kb, pdf)
  Stimm- und Wahlrecht  
4. Information über bevorstehende Abstimmungen und Wahlen
5. Participation aux votations ou aux élections
  Expertenpool für zivile...  
Diese Einsätze unter der Federführung internationaler Organisationen wie der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE), der Europäischen Union (EU) oder der Organisation Amerikanischer Staaten (OAS) sollen freie, transparente und demokratische Wahlen gewährleisten.
Queste missioni, di competenza di organizzazioni internazionali come l'Organizzazione per la sicurezza e la cooperazione in Europa (OSCE), l'Unione europea (UE) o l'Organizzazione degli Stati americani (OAS), hanno lo scopo di garantire elezioni libere, trasparenti e democratiche e al tempo stesso di potenziare le strutture e i processi democratici per favorire una pace duratura e socialmente equa.
  Expertenpool für zivile...  
Sie beraten Behörden und Institutionen vor Ort, helfen beim Aufbau von staatlichen Strukturen, unterstützen internationale Friedensmissionen und Wahlen und sind Teil der Bemühungen der internationalen Gemeinschaft, Frieden und Menschenrechte zu fördern.
Da allora la domanda di esperti è cresciuta costantemente. Gli esperti forniscono consulenza alle autorità e alle istituzioni locali, contribuiscono alla costruzione delle strutture statali, sostengono le missioni di pace internazionali e le elezioni e partecipano agli sforzi della comunità internazionale volti alla promozione della pace e dei diritti dell'uomo.
  Stimmrecht  
Nebst den offiziellen Erläuterungen des Bundesrates informieren Sie auch die «Schweizer Revue» sowie Schweizer Radio International ausführlich über Wahlen und Abstimmungen.
In addition to the official information provided by the Federal Council, you will find comprehensive information on elections and referenda in the «Swiss Revue» and also on swissinfo.ch.
Outre les explications officielles du Conseil fédéral, la « Revue Suisse » et swissinfo vous donneront des informations détaillées sur les élections et les sujets soumis au vote.
  Dokumentation  
Links zu den Informationen über Abstimmungen und Wahlen auf Bundesebene
Link sulle informazioni concernenti votazioni ed elezioni a livello federale
  Staatsaufbau und Wahlen  
> Themen > Frieden und Sicherheit > Frieden > Unterstützung durch die Schweiz bei Konfliktlösungen > Staatsaufbau und Wahlen
> Thèmes > Paix et sécurité > Paix > Soutien de la Suisse au règlement des conflits > Structure de l’Etat et élections
> Temi > Pace e sicurezza > Pace > Sostegno della Svizzera nella risoluzione di conflitti > Costruzione dello stato ed elezioni
  single  
· Breitgefächerte Unterstützung für die ersten freien Wahlen in Tunesien: Das EDA hat mit einer breiten Palette an Instrumenten die Durchführung der Wahlen vom 23. Oktober unterstützt. So finanzierte die Schweiz beispielsweise die Herstellung von Wahlurnen, und Schweizer Experten beteiligten sich an internationalen Wahlbeobachtungsmissionen.
·        Broad-based support for the first free elections in Tunisia: the FDFA used a wide range of instruments to support free elections on 23 October. Switzerland, for example, funded the production of voting booths, and Swiss experts were among the international observers of the elections.
·        Soutien massif aux premières élections libres en Tunisie : à travers divers instruments, le DFAE a  soutenu l’organisation des élections du 23 octobre. Il a par exemple financé la fabrication d'urnes de vote et dépêché des experts dans des missions internationales d'observation des élections.
·         Sostegno su più fronti per le prime elezioni libere in Tunisia: il DFAE ha appoggiato lo svolgimento delle elezioni del 23 ottobre 2011 con una serie di iniziative, finanziando per esempio la produzione di urne elettorali e inviando esperti svizzeri nelle missioni di osservazione internazionali.
  Menschliche Dimension  
Die Arbeit der OSZE erstreckt sich deshalb auch auf Bereiche wie Demokratisierung, Wahlen, Gleichberechtigung der Geschlechter, Medienfreiheit, Minderheitenrechte, Rechtsstaatlichkeit sowie Toleranz und Nichtdiskriminierung und die Bekämpfung von Menschenhandel.
In the long term security is not possible without respect for human rights and fundamental freedoms. It is with this in mind that the OSCE is also active in such areas as democratisation, elections, gender equality, media freedom, minority rights, rule of law, tolerance and non-discrimination, and efforts to combat human trafficking.
Lorsque les droits de l'homme et les libertés fondamentales sont bafoués, la sécurité est vouée à l'échec. C'est la raison pour laquelle l'OSCE étend son champ d'action à la démocratisation, aux élections, à l'égalité des sexes, à la liberté des médias, aux droits des minorités, à l'Etat de droit, à la tolérance, à la non-discrimination et à la lutte contre la traite d’êtres humains.
Per essere duratura, la sicurezza non può prescindere dal rispetto dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali. L’attività dell’OSCE copre di conseguenza anche gli ambiti della democratizzazione, elezioni, parità di diritti fra i sessi, libertà dei media, diritti delle minoranze, stato di diritto nonché tolleranza, non discriminazione e lotta contro la tratta di essere umani.
  single  
An diesen Gesprächen wies Micheline Calmy-Rey darauf hin, dass das Ministerkomitee die Verfassungsreform und die Umsetzung des Entscheids des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte in dem Verfahren Sejdic und Finci gegen Bosnien und Herzegowina mitverfolgt. Sie bedauerte, dass die wichtigsten Reformbemühungen nicht vor der Ankündigung der für Oktober dieses Jahres vorgesehenen allgemeinen Wahlen abgeschlossen wurden.
During her talks, Micheline Calmy-Rey stressed that constitutional reform and the implementation of the ruling by the European Court of Human Rights in the case of Sejdic and Finci versus Bosnia and Herzegovina were being closely monitored by the Committee of Ministers. She expressed her regret that efforts to bring about the main reforms before the announcement of general elections had not been successful. These elections are due to be held in October this year.
Lors de ses divers entretiens, Mme Calmy-Rey a rappelé que la réforme constitutionnelle et la mise en œuvre de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme dans l’affaire Sejdic et Finci contre Bosnie-Herzégovine sont suivie de près par le Comité des Ministres. Elle a regretté que les efforts entrepris pour mener à bien les réformes les plus importantes avant l’annonce des élections générales, prévues pour octobre de cette année, n’aient pas aboutis.
In occasione di diversi colloqui, la ministra ha ricordato che la riforma costituzionale e la sentenza della Corte europea dei diritti dell’uomo nel caso Sejdic e Finci contro Bosnia ed Erzegovina sono monitorate dal Comitato dei Ministri, e ha espresso il suo rammarico per il fatto che gli sforzi volti a realizzare le riforme più importanti prima dell’annuncio delle elezioni generali, previste nel mese di ottobre di quest’anno, non siano andati a buon fine.
  Bevölkerung  
Die Interessen der Auslandschweizer werden von der Auslandschweizer-Organisation (ASO) und vom Auslandschweizerdienst des EDA vertreten. Diese haben auch das Recht, schriftlich an den Abstimmungen und Wahlen in ihrem Heimatland teilnehmen.
A l’inverse, 676'000 Suisses vivent à l’étranger. La France compte de loin le plus de résidents suisses, suivie par l’Allemagne puis les Etats-Unis. Les intérêts des Suisses résidant à l’étranger sont représentés par l’Organisation des Suisses de l’étrangers (ASO) ainsi que par le service des Suisses de l’étranger du Département fédéral des affaires étrangères. Ils ont par ailleurs la possibilité de prendre part par écrit aux votations et élections ayant lieu dans leur patrie.
  single  
Schliesslich hat die Vorsitzende des Ministerkomitees alle Akteure in Bosnien und Herzegowina aufgerufen, sich für einen wirksamen und konstruktiven Dialog in Bezug auf die Verfassungsänderungen gemäss Empfehlungen des Europarats einzusetzen, ohne dass der Ausgang der nächsten Wahlen abgewartet wird.
Finally, the Chair of the Committee of Ministers invited all concerned actors in Bosnia and Herzegovina to engage fully and resolutely in an effective and constructive dialogue on amendments to the Constitution, in line with the Council of Europe recommendations, without waiting for the results of the forthcoming elections. "We are counting on the determination of all the actors involved to bring about reforms as soon as possible. What is needed is political will !" she stressed.
Enfin, la présidente du Comité des Ministres a invité tous les acteurs concernés de Bosnie et Herzégovine à s'engager pleinement et avec détermination dans un dialogue efficace et constructif au sujet des modifications à apporter à la Constitution, conformément aux recommandations du Conseil de l'Europe, sans attendre l’issue des prochaines élections. « Nous comptons sur la détermination de tous les acteurs impliqués pour mener à bien ces réformes dans les meilleurs délais. Il faut de la volonté politique ! » a-t-elle souligné.
La Presidente del Comitato dei Ministri ha infine invitato tutti gli attori della Bosnia ed Erzegovina a impegnarsi a fondo e con determinazione in un dialogo efficace e costruttivo nell’ambito delle modifiche da apportare alla Costituzione, conformemente alle raccomandazioni del Consiglio d’Europa, senza attendere l’esito delle prossime elezioni. «Contiamo sulla determinazione di tutti gli attori coinvolti per portare a buon fine queste riforme in tempi brevi. Serve volontà politica!», ha sottolineato.
  Expertenpool für zivile...  
Staatsstruktur, Wahlen
Struttura dello Stato ed elezioni
  Unterstützung durch die...  
Machtteilung, Demokratisierung, Reform des Sicherheitssektors, Durchführung von Wahlen
Power sharing, democratization, reform of the security sector, election management
partage du pouvoir, démocratisation, réforme du secteur de la sécurité, organisation d'élections
ripartizione del potere, democratizzazione, riforma del settore della sicurezza, svolgimento di elezioni
  Nationalität und Stimmr...  
Falls Sie sich zum Zeitpunkt von Abstimmungen und/oder Wahlen in der Schweiz aufhalten, können Sie entweder persönlich an der Urne oder brieflich abstimmen. Wenn Sie an der Urne abstimmen wollen, muss allerdings die Meldung Ihres Aufenthaltes in der Schweiz mindestens sechs Wochen vor dem Urnengang bei Ihrer Stimmgemeinde eintreffen, damit diese das Stimmmaterial für Sie bereitstellen kann.
Si vous êtes en Suisse lors d'un scrutin / d’une votation ou d'une élection, vous pouvez voter en personne dans un bureau de vote ou par poste. Cependant, si vous désirez voter au bureau de vote, votre commune électorale doit en être informée au moins six semaines avant le jour de la votation afin qu'elle puisse préparer le matériel de vote nécessaire pour vous. Vous devrez alors aller le chercher sur place pendant les heures de bureau.
  Bilaterale Beziehungen  
Kurz nach seiner Entlassung in die Unabhängigkeit 1974 erlebte Grenada politische Wirren. Eine revolutionäre Regierung wurde 1983 durch eine US-Militärintervention entmachtet. Im folgenden Jahr fanden Wahlen statt.
The Caribbean island of Grenada has a varied and eventful history. The native population of Carib Indians was expelled in the 17th century by French colonists. African slaves were brought in to work on the plantations. In the late 18th century the island fell under British colonial rule. Shortly after it became independent in 1974, Grenada experienced political turmoil. In 1983 a revolutionary government was stripped of power through intervention by US military forces. Elections were held the following year.
La storia dell’isola caraibica di Grenada è contrassegnata da vicende alterne: nel XVII secolo i coloni francesi scacciarono la popolazione indigena e ripopolarono l’isola con schiavi africani mandati a lavorare nelle piantagioni. Sul finire del XVIII secolo Grenada divenne colonia della corona britannica e poco dopo aver ottenuto l’indipendenza nel 1974 fu teatro di disordini politici. Nel 1983 un intervento militare statunitense rovesciò un governo rivoluzionario. L’anno successivo vennero indette elezioni.
  single  
In mindestens drei Punkten unterscheidet sich das politische System der Schweiz von dem anderer Länder. Erstens durch die direkte Demokratie, die es schwierig machen würde, nur die Wahlen und nicht die Abstimmungen solchen Transparenzregelungen zu unterstellen.
La Suisse et son système politique se distinguent du reste des pays sur au moins trois points. Le premier concerne la démocratie directe, qui fait qu'il serait difficile d'appliquer des règles de transparence aux campagnes électorales mais non aux campagnes de votations. Vu la fréquence des votations populaires, les partis sont loin d'être les seuls acteurs de la vie politique en Suisse. Une législation qui s'appliquerait à l'ensemble des acteurs politiques de notre pays créerait une charge administrative importante et des coûts considérables.
Il sistema politico svizzero si distingue da quello di altri Paesi per almeno tre punti. In primo luogo la democrazia diretta, che renderebbe arduo sottomettere alle regole di trasparenza soltanto le elezioni e non le votazioni. A causa della frequenza delle votazioni, la scena politica non comprende unicamente i partiti, ma anche numerosi altri attori. Un disciplinamento pensato per tutti questi diversi attori risulterebbe assai oneroso e genererebbe costi importanti.
  Bilaterale Beziehungen  
Die Schweiz beteiligte sich mit je zwei Wahlbeobachtern an den Wahlbeobachtungsmissionen der Europäischen Union (EU) für die Präsidentschafts- und die Parlamentswahlen 2007 und stellte einen Beobachter für die Wahlen im 2012.
Switzerland provided two observers to the election observation missions of the European Union (EU) for the presidential and parliamentary elections in 2007 and one observer for the elections in 2012.
La Suisse a participé aux missions d'observation des élections mises sur pied par l'Union européenne en 2007 à l'occasion des présidentielles puis des législatives en envoyant à chaque fois deux observateurs. Elle a également dépêché un observateur lors des élections de 2012.
La Svizzera ha partecipato con due osservatori elettorali alle missioni di osservazione elettorale dell'Unione europea (UE) per le elezioni presidenziali e parlamentari del 2007 e ha designato un osservatore per le elezioni del 2012.
  single  
Die Schweiz möchte auf die bemerkenswerten Anstrengungen hinweisen, die Libyen bei der Organisation und Durchführung der Wahlen vom 7. Juli 2012 gemacht hat. Trotz des Umfangs der Aufgabe und der zahlreichen Schwierigkeiten, die zu bewältigen waren, fanden die Vorbereitungen und die Wahlen selbst bis auf wenige Ausnahmen unter guten Bedingungen statt.
Switzerland wishes to emphasise the impressive efforts made by Libya to organise and to implement the ballot of 7 July 2012. Despite the size of the task and numerous difficulties, the election process and the vote itself, with a few exceptions, took place under good conditions. Switzerland commends the determination that Libya has shown, as demonstrated by this exercise of political rights, to establish a state based on the rule of law.
La Suisse tient à souligner les remarquables efforts que la Libye a fourni pour organiser et mener à bien le scrutin du 7 juillet 2012. Malgré l’ampleur de la tâche et les nombreuses difficultés à surmonter, la conduite des opérations et le vote lui-même se sont, à quelques exceptions près, déroulés dans de bonnes conditions. La Suisse salue la volonté ainsi exprimée d’œuvrer, au travers de l’exercice des droits politiques, à instaurer un Etat de droit en Libye.
La Svizzera tiene a sottolineare i notevoli sforzi profusi dalla Libia per organizzare e gestire al meglio la votazione del 7 luglio 2012. Malgrado le dimensioni del compito e le numerose difficoltà da superare, la gestione delle operazioni e il voto stesso si sono tenuti, salvo qualche eccezione, in condizioni buone. La Svizzera accoglie con favore la volontà così espressa d'instaurare, attraverso l'esercizio dei diritti politici, uno Stato di diritto in Libia.
  Bilaterale Beziehungen  
Dank der gemeinsamen Bemühungen Madagaskars und der internationalen Gemeinschaft verabschiedeten die Hauptakteure dieser Krise am 17. September 2011 eine Road Map, mit der die Rückkehr Madagaskars zur Verfassungsordnung erreicht werden soll. Dazu sollen freie, transparente und glaubwürdige Wahlen organisiert werden.
Depuis mars 2009, Madagascar vit une crise politique qui l’a isolée sur la scène internationale. Grâce aux efforts conjoints des Malgaches et de la communauté internationale, le 17 septembre 2011, une « Feuille de route » a été approuvée par les principaux acteurs de cette crise, avec pour objectif le retour à l’ordre constitutionnel de Madagascar par le biais de l’organisation d’élections libres, transparentes et crédibles. La Suisse a salué la signature de la « Feuille de route ». Elle s’est déclarée confiante que tous les acteurs politiques malgaches continueront à faire preuve de responsabilité dans les étapes à venir du processus de transition. La Suisse souhaite - de concert avec la Communauté internationale - apporter son soutien au processus de transition en cours.
Dal marzo 2009 il Madagascar sta vivendo una crisi politica che lo ha isolato dalla scena mondiale. Grazie agli sforzi comuni del popolo malgascio e della comunità internazionale, il 17 settembre 2011 i principali protagonisti di questa crisi hanno adottato una «road map», il cui obiettivo è ripristinare nel Paese l'ordine costituzionale attraverso lo svolgimento di elezioni libere, trasparenti e credibili. La Svizzera ha accolto favorevolmente la firma della «road map» e si è detta fiduciosa che tutte le parti politiche del Madagascar continueranno a dare prova di responsabilità nel prosieguo del processo di transizione. A questo processo la Svizzera intende apportare un sostegno concreto d'intesa con la comunità internazionale.
  Häufige Fragen: Die Sch...  
Nichtständige Sicherheitsratsmitglieder werden von der Generalversammlung für zwei Jahre gewählt. Diesen Wahlen gehen intensive Vorbereitungen und mehrjährige Wahlkampagnen voraus. Um die Kosten einer Kampagne zu minimieren, hat der Bundesrat die erste Wahlperiode gewählt, in welcher innerhalb der Gruppe der Westeuropäer und anderen noch niemand eine Kandidatur angemeldet hat – das ist 2023/24.
The General Assembly elects non-permanent members to the Security Council for a two-year term. These elections involve intensive planning, preparation and election campaigns lasting several years. To minimise campaign costs, the Swiss government deliberately chose 2023/2024, as no other member of the Western European and Others group had yet applied for a seat during that term.
Les membres non permanents du Conseil de sécurité sont élus par l’Assemblée générale pour un mandat de deux ans. De telles élections sont précédées d’intenses travaux préparatoires et de campagnes de candidature qui s’étendent sur plusieurs années. Pour réduire le plus possible le coût d’une telle campagne, le Conseil fédéral a choisi la première période électorale pour laquelle aucune candidature n’a été annoncée au sein du Groupe des pays d’Europe occidentale et autres – c’est-à-dire 2023/24.
I membri non permanenti del Consiglio di sicurezza sono eletti dall’assemblea generale per due anni. Le elezioni sono precedute da intensi preparativi e campagne elettorali pluriennali. Per ridurre al minimo i costi di una campagna, il Consiglio federale ha scelto il periodo elettorale nel quale, in seno al gruppo di Stati dell’Europa occidentale e ad altri, nessuno ha ancora presentato una candidatura, ovvero il 2023/24.
  single  
Friedensverhandlungen sind hochkomplexe Prozesse, die von einem erfahrenen Mediator, einer Mediatorin geleitet werden und von Fachleuten aus verschiedenen Bereichen wie etwa Staatsaufbau, Verfassungsrecht, Wahlen, Reform des Sicherheitssektors, Entwaffnung und Wiedereingliederung von Kämpfern und Vergangenheitsarbeit unterstützt werden.
Peace negotiations are highly complex processes that are headed by an experienced mediator and supported by experts from areas such as state building, constitutional law, elections, reform of the security sector, disarmament, the integration of former fighters and dealing with the past. Mediation also involves talking to all participants, including governments, rebel movements, armed ethnic minorities and social minorities. This is always done in consultation with the national governments concerned and the UN. Mediation does not mean complicity - and it does not mean that war criminals can avoid prosecution for their crimes.
Les négociations de paix sont devenues des processus extrêmement complexes, dirigés par un médiateur chevronné qui s’entoure d’experts de domaines comme les structures de l’État, le droit constitutionnel, les élections, la réforme des systèmes de sécurité, le désarmement et la réinsertion des combattants, ou encore la gestion du passé. Il est indispensable aussi que les médiateurs parlent à toutes les parties au conflit : gouvernements, mouvements rebelles, minorités armées ethniques ou sociales. Les pourparlers ont toujours lieu en concertation avec le gouvernement du pays concerné et l’ONU. Médiation ne veut pas dire complicité – et cela ne signifie pas non plus que les auteurs de crimes de guerre n’auront pas à répondre de leurs actes.
I negoziati di pace sono processi molto complessi, che vengono condotti da un mediatore esperto sostenuto da specialisti di diversi settori quali l’organizzazione dello Stato, il diritto costituzionale, le elezioni, la riforma di sistemi di sicurezza, il disarmo, il reinserimento sociale dei combattenti e l’elaborazione del passato. Il mediatore ha pure la possibilità di parlare con tutte le parti in conflitto, siano esse governi, movimenti di guerriglia, minoranze etniche o sociali in armi. Ciò avviene sempre d’intesa con il rispettivo governo nazionale e con l’ONU. Mediazione non vuol dire complicità, e non significa nemmeno che i criminali di guerra non vengano chiamati a rispondere dei loro atti.
  Menschliche Dimension  
Die Schweiz wurde vom irischen OSZE-Vorsitz für das Jahr 2012 mit dem Präsidium des Komitees der menschlichen Dimension betraut. Diese Verantwortung umfasst zwei primäre Aufgaben: Einerseits werden regelmässig Sitzungen zur Diskussion aktueller Themen im Bereich Menschenrechte durchgeführt (z.B. demokratische Wahlen).
Switzerland was appointed Chair of the Human Dimension Committee in 2011 by the Lithuanian Chairmanship of the OSCE, and thus has responsibility in this area. The task is basically two-fold. On the one hand there are periodic meetings to discuss current human rights issues, such as democratic elections. The Committee thus serves as a forum for dialogue between the Participating States. The newly introduced standardised agenda also brings with it the possibility for voluntary reporting by the Participating States on implementation of their OSCE commitments. The other main task is to offer rapid unbiased mediation in crisis situations within the OSCE region.
La présidence lituanienne de l'OSCE a confié à la Suisse la présidence du Comité de la dimension humaine pour l'année 2011, renforçant ainsi les responsabilités de notre pays dans ce domaine. Cette mission comporte deux volets principaux : d'une part, il s’agit d’organiser des débats périodiques sur des sujets d'actualité touchant aux droits de l'homme (élections démocratiques, par ex.), ce qui fait du comité un forum de discussion pour les Etats participants. L'introduction d'un nouvel ordre du jour normalisé permet d'ailleurs aux Etats de faire le point, s'ils le désirent, sur l'application des directives de l'OSCE sur leur territoire. D'autre part, il importe de communiquer de façon rapide et neutre sur les crises qui surviennent dans l'espace de l'OSCE.
La presidenza irlandese dell’OSCE ha affidato alla Svizzera la presidenza del Comitato per la dimensione umana per il 2012. Il nostro Paese ha quindi assunto la responsabilità in questo ambito. Questo lavoro comprende sostanzialmente due compiti principali. Da un lato si tengono delle riunioni periodiche per discutere temi di attualità riguardanti i diritti umani (p. es. elezioni democratiche), che in tal modo diventano un foro di dialogo per gli Stati partecipanti. Grazie all’introduzione della nuova agenda standardizzata è ora possibile informare facoltativamente gli Stati partecipanti sull’attuazione degli impegni dell’OSCE. D’altro canto, nelle situazioni di crisi all’interno dell’area OSCE si deve mediare in maniera rapida e senza pregiudizi.
  Menschenrechte, humanit...  
Wie sie dabei vorgeht, wo sie Schwerpunkte setzt, welche Leistungen sie erbringt und mit welchen Herausforderungen sie konfrontiert ist, erfahren Sie in der neuen Publikumsbroschüre. Zudem lernen Sie Menschen kennen, die in Konflikten vermitteln, Wahlen beobachten und sich für Frieden und die Einhaltung der Menschenrechte einsetzen.
Dans le cadre de sa politique étrangère, la Suisse s’engage en faveur de la paix, du respect des droits de l’homme, ainsi que de la protection des personnes déplacées et des réfugiés. Pour comprendre en quoi consiste concrètement cet engagement, consultez notre nouvelle brochure: vous découvrirez quelles sont les priorités de la Suisse, les défis auxquels elle se trouve confrontée et les résultats qu’elle parvient à obtenir. Cette brochure raconte en outre le vécu d’hommes et de femmes qui jouent un rôle de médiation dans les conflits, qui participent à des missions d’observation électorale et qui œuvrent en faveur de la paix et du respect des droits de l’homme.
La Svizzera s'impegna nell'ambito della propria politica estera per la pace, il rispetto dei diritti dell'uomo e la protezione di profughi e rifugiati. Il suo approccio, i punti cardine della sua politica, le prestazioni effettuate e le sfide che deve affrontare sono illustrati nel nuovo opuscolo per il pubblico. I lettori conosceranno inoltre mediatori di conflitti, osservatori elettorali e persone che s'impegnano per la pace e il rispetto dei diritti dell'uomo.
  single  
Die Schweiz möchte auf die bemerkenswerten Anstrengungen hinweisen, die Libyen bei der Organisation und Durchführung der Wahlen vom 7. Juli 2012 gemacht hat. Trotz des Umfangs der Aufgabe und der zahlreichen Schwierigkeiten, die zu bewältigen waren, fanden die Vorbereitungen und die Wahlen selbst bis auf wenige Ausnahmen unter guten Bedingungen statt.
Switzerland wishes to emphasise the impressive efforts made by Libya to organise and to implement the ballot of 7 July 2012. Despite the size of the task and numerous difficulties, the election process and the vote itself, with a few exceptions, took place under good conditions. Switzerland commends the determination that Libya has shown, as demonstrated by this exercise of political rights, to establish a state based on the rule of law.
La Suisse tient à souligner les remarquables efforts que la Libye a fourni pour organiser et mener à bien le scrutin du 7 juillet 2012. Malgré l’ampleur de la tâche et les nombreuses difficultés à surmonter, la conduite des opérations et le vote lui-même se sont, à quelques exceptions près, déroulés dans de bonnes conditions. La Suisse salue la volonté ainsi exprimée d’œuvrer, au travers de l’exercice des droits politiques, à instaurer un Etat de droit en Libye.
La Svizzera tiene a sottolineare i notevoli sforzi profusi dalla Libia per organizzare e gestire al meglio la votazione del 7 luglio 2012. Malgrado le dimensioni del compito e le numerose difficoltà da superare, la gestione delle operazioni e il voto stesso si sono tenuti, salvo qualche eccezione, in condizioni buone. La Svizzera accoglie con favore la volontà così espressa d'instaurare, attraverso l'esercizio dei diritti politici, uno Stato di diritto in Libia.
  single  
Der Schutz der Grundrechte der Ägypterinnen und Ägypter ist beim politischen Übergangsprozess, der im Februar in Gang gekommen ist, zentral. Deshalb ruft die Schweiz im Vorfeld der ersten nationalen Wahlen seit dem Sturz des Mubarak­regimes dazu auf, die Anliegen der Bevölkerung zu respektieren und die Menschenrechte zu gewährleisten.
Protecting the basic rights of all Egyptians must be a central concern within the process of political transition initiated last February. In this context and with the approach of the first elections in the country following the fall of the Mubarak regime, Switzerland calls for the aspirations of the Egyptian people to be respected and for their human rights to be guaranteed.
La protection des droits fondamentaux des Egyptiennes et des Egyptiens doit être au cœur du processus de transition politique entamé au mois de février dernier. Dans ce contexte, et à l’approche des premières élections du pays suite à la chute du régime Mubarak, la Suisse appelle au respect des aspirations des Egyptiens et à la garantie de leurs droits humains.
La protezione dei diritti fondamentali del popolo egiziano deve essere il punto focale del processo di transizione politica avviato lo scorso febbraio. In tale contesto, e con l'avvicinarsi delle prime elezioni successive alla caduta del regime di Mubarak, la Svizzera richiama al rispetto delle aspirazioni degli egiziani e alla garanzia dei loro diritti umani.
  Bevölkerung  
Die Interessen der Auslandschweizer werden von der Auslandschweizer-Organisation (ASO) und vom Auslandschweizerdienst des EDA vertreten. Diese haben auch das Recht, schriftlich an den Abstimmungen und Wahlen in ihrem Heimatland teilnehmen.
A l’inverse, 676'000 Suisses vivent à l’étranger. La France compte de loin le plus de résidents suisses, suivie par l’Allemagne puis les Etats-Unis. Les intérêts des Suisses résidant à l’étranger sont représentés par l’Organisation des Suisses de l’étrangers (ASO) ainsi que par le service des Suisses de l’étranger du Département fédéral des affaires étrangères. Ils ont par ailleurs la possibilité de prendre part par écrit aux votations et élections ayant lieu dans leur patrie.
676 000 cittadini elvetici vivono invece all’estero, la maggior parte dei quali in Francia, ma anche in Germania e negli Stati Uniti. Gli interessi degli svizzeri all’estero sono rappresentati dall’Organizzazione degli svizzeri all’estero (OSE) e dal Servizio degli svizzeri all’estero del DFAE. I cittadini svizzeri all’estero mantengono il diritto di voto, che esprimono per corrispondenza.
  Fazilitation und Vermit...  
Mediatoren ziehen zudem Expertinnen und Experten aus verschiedenen Bereichen bei, wie zum Beispiel Verfassungsrecht, Wahlen, Reform des Sicherheitssystems, Aufbau von staatlichen Strukturen, Entwaffnung und Wiedereingliederung von Kombattanten und Vergangenheitsarbeit.
Peace negotiations today are usually highly complex and are conducted by mediators with considerable experience. Mediators can call on the help of experts in a number of fields, such as constitutional law, elections, security system reform, building state structures, disarming combatants and reintegrating them into society, and dealing with the past.
Al giorno d’oggi, i negoziati di pace sono di regola processi molto complessi condotti da un mediatore esperto sostenuto da specialisti che vi contribuiscono con la loro esperienza nel campo dell’organizzazione dello Stato, del diritto costituzionale, delle elezioni, della riforma di sistemi di sicurezza, del disarmo, del reinserimento sociale dei combattenti e della rivisitazione del passato.
  Stimmrecht ausüben  
Nebst den offiziellen Erläuterungen der Bundeskanzlei (Abstimmungskalender, aktuelle Fragen) informieren Sie auch die Schweizer Revue sowie Swiss Info ausführlich über Wahlen und Abstimmungen.
Outre les précisions officielles fournies par la Chancellerie fédérale (calendrier des votations, questions d'actualité), vous trouverez des informations détaillées sur les votations dans la Revue Suisse et sur le site Internet de Swissinfo.
  Frieden  
Es schickt Experten: Sie beobachten an Ort und Stelle, ob sich Wahlen nach demokratischen Spielregeln abwickeln oder den Menschenrechten Nachachtung verschafft wird. Sie setzen ihre Fähigkeiten und Kenntnisse ein, um eine zivile Gesellschaft aufzubauen und stellen sich für zeitlich befristete Aufgaben den Vereinten Nationen (UNO) und der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit (OSZE) zur Verfügung.
Il envoie des experts vérifier sur place si des élections se déroulent selon les règles du jeu démocratiques ou si les droits de l’homme sont bien respectés. Ces experts emploient leurs connaissances et leurs compétences spécifiques à restaurer la société civile et se tiennent à la disposition de l’Organisation des Nations Unies (ONU) et de l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) pour des missions à durée limitée.
inviando esperti che osservano sul posto se le elezioni si svolgono secondo regole di democrazia o se sono rispettati i diritti umani. Gli esperti sfruttano le proprie competenze e conoscenze per costruire una società civile e si mettono a disposizione per incarichi a tempo determinato dell’Organizzazione delle Nazioni Unite (ONU) e dell’Organizzazione per la Sicurezza e la Cooperazione in Europa(OSCE);
  Nationalität und Stimmr...  
Nebst den offiziellen Erläuterungen des Bundesrates informieren Sie auch die Schweizer Revue, Swissinfo, Swiss Radio International und Schweizer Zeitungen ausführlich über Wahlen und Abstimmungsvorlagen.
Outre les commentaires apportés par le Conseil fédéral, la « Revue suisse », « swissinfo.org », et la presse suisse fournissent des informations détaillées concernant les votes et les élections en Suisse.
  Nationalität und Stimmr...  
Teilnahme an Abstimmungen oder Wahlen in der Schweiz
Participation à un vote ou à une élection en Suisse
  Stimmrecht  
Nebst den offiziellen Erläuterungen des Bundesrates informieren Sie auch die "Schweizer Revue" sowie Schweizer Radio International ausführlich über Wahlen und Abstimmungen.
Outre les explications officielles du Conseil fédéral, la « Revue Suisse » ainsi que Radio Suisse International vous donneront des informations détaillées sur les élections et les projets soumis au vote.
  single  
Das hat der Bundesrat an seiner heutigen Sitzung beschlossen. Der Finanzplatz Schweiz soll nicht als Hort für möglicherweise illegal erworbene Vermögenswerte des in den jüngsten Wahlen unterlegenen Gbagbo dienen.
Any assets that might be held by the President of Ivory Coast, Laurent Gbagbo, in Switzerland, are frozen with immediate effect. The decision was taken by the Federal Council at its meeting today. Switzerland's financial centre should not be used as a place of safety for assets that may have been acquired illegally by Gbagbo, who was defeated in Ivory Coast's recent elections.
Lors de sa séance d’aujourd’hui, le Conseil fédéral a décidé de faire bloquer, avec effet immédiat, les éventuels avoirs en Suisse du président de la Côte d’Ivoire Laurent Gbagbo. La place financière suisse ne doit pas servir de coffre-fort pour des fonds potentiellement acquis de manière illégale par le président récemment désavoué par les urnes.
Eventuali averi del presidente della Côte d'Ivoire, Laurent Gbagbo, depositati in Svizzera vengono bloccati con effetto immediato: l'ha deciso il Consiglio federale durante la sua seduta odierna. La piazza finanziaria svizzera non deve fungere da oasi in cui custodire beni acquisiti forse in modo illegale da Gbagbo, uscito sconfitto dalle ultime elezioni.
  Nationalität und Stimmr...  
Teilnahme an Abstimmungen oder Wahlen aus dem Ausland
Participation à un vote ou à une élection depuis l'étranger
  rhase  
Im Oktober 2013 sind Präsidentschaftswahlen vorgesehen. Im Vorfeld dieser Wahlen und aufgrund der verschiedenen Interessengruppen sind vereinzelte Ausschreitungen möglich.
Nel corso del mese di ottobre 2013 si svolgeranno le elezioni presidenziali; in considerazione delle disparità trai i contendenti coinvolti in tale processo elettorale, non sono da escludere lo scoppio di disordini o incidenti isolati.
  Stimmrecht  
Nebst den offiziellen Erläuterungen des Bundesrates informieren Sie auch die "Schweizer Revue" sowie Schweizer Radio International ausführlich über Wahlen und Abstimmungen.
In addition to the official information provided by the Federal Council, you will find comprehensive information on elections and referenda in the "Swiss Review" and also on swissinfo.ch.
Outre les explications officielles du Conseil fédéral, la « Revue Suisse » ainsi que Radio Suisse International vous donneront des informations détaillées sur les élections et les projets soumis au vote.
  guinea  
Für den 12. Mai 2013 sind Parlamentswahlen geplant. Im Hinblick auf die Wahlen steigen die politischen Spannungen.
Il 12 maggio 2013 elezioni parlamentari sono prevviste. In vista delle elezioni le tensioni politiche sono palesi.
  rhmad  
Im Zusammenhang mit diesen Wahlen muss mit steigenden politischen Spannungen und Demonstrationen gerechnet werden. Beachten Sie die Informationen und Empfehlungen in den folgenden Kapiteln.
Nel contesto di queste elezioni, è probabile un aumento delle tensioni politiche e anche delle manifestazioni. Osservare le informazioni e raccomandazioni nei capitol
  Aufstände in der arabis...  
In Ägypten, Tunesien und Libyen haben inzwischen Wahlen stattgefunden. Die Transition wird jedoch noch lange nicht abgeschlossen sein; damit werden auch die Bemühungen der Schweiz bis mindestens 2016 weitergehen.
La Svizzera accoglie favorevolmente le raccomandazioni della commissione d'inchiesta del Consiglio dei diritti dell'uomo dell'ONU volte a garantire la responsabilità penale in Siria
  rhkon  
Während Wahlen kann es zu lokalen Unruhen kommen. Informieren Sie sich deshalb vor und während der Reise in den Medien und bei den lokalen Sicherheitskräften über die aktuelle Lage. Meiden Sie Kundgebungen und grössere Menschenansammlungen jeder Art.
Pendant des élections, des troubles locaux peuvent survenir. Avant et pendant votre voyage, informez-vous de l'évolution de la situation auprès des médias et des forces de sécurité locales. Tenez-vous à l'écart des rassemblements de foule et des manifestations de tout genre.
  rhase  
Trotz eines seit 1994 geltenden Waffenstillstandes und trotz intensiver Bemühungen der internationalen Gemeinschaft um eine friedliche Lösung des Konflikts besteht dieser nach wie vor. Es kommt entlang der Waffenstillstandslinie und entlang der Grenze zu Armenien sporadisch zu Zwischenfällen. Auch diesbezüglich sind im Hinblick auf die Wahlen im 2013 vermehrte Spannungen möglich.
Negli ultimi due decenni la situazione politica azera è stata caratterizzata dal conflitto per il Nagorno Karabakh. Nonostante il trattato d'armistizio concluso nel 1994 e i notevoli sforzi da parte della Comunità internazionale per una soluzione pacifica del conflitto, quest'ultimo continua a tutt'oggi. Nella zona di frontiera lungo la linea di cessate il fuoco avvengono sporadicamente scontri. Anche per quanto riguarda le elezioni del 2013, le tensioni potrebbero aumentare.
  Internationale Friedens...  
Sie sind nicht mehr nur für die Trennung der Konfliktparteien verantwortlich, sondern auch für weitere Aufgaben wie: Entwaffnung und Wiedereingliederung von Kämpfern in die zivile Gesellschaft, Wiederaufbau von staatlichen Strukturen, Durchführung von Wahlen und Förderung der Menschenrechte.
More extensive range of duties: peace-keeping operations now often involve more tasks than they used to. They are no longer only responsible for keeping the conflicting parties apart: they also have other tasks such as: disarming fighters and reintegrating them into civil society, restoring state structures, holding elections and promoting human rights.
Eventail de tâches plus large: aujourd’hui les opérations de maintien de la paix couvrent souvent davantage de tâches qu’autrefois. Leur objectif n’est plus uniquement de séparer les parties au conflit. Elles ont aussi pour fonction de désarmer les combattants et de les réintégrer dans la société civile, de reconstruire les structures étatiques, d’organiser des élections et de promouvoir les droits humains.
  guinea  
Nach mehreren Jahren Militärherrschaft fanden 2010 die ersten freien Wahlen seit der Unabhängigkeit im Jahr 1958 statt und verliefen hauptsächlich ruhig. Am 22. Dezember 2010 trat der gewählte Präsident sein Amt an.
Dopo numerosi anni di regime militare, nel 2010 si sono svolte le prime elezioni libere dall'indipendenza del Paese, proclamata nel 1958, in un clima sostanzialmente pacifico. Il 22 dicembre 2010 il presidente eletto è entrato in carica.
  single  
Eine Priorität bildet dabei die Begleitung von Wahlprozessen, um freie, glaubwürdige und transparente Wahlen zu gewährleisten. Dieses Engagement wird sich in den nächsten Monaten insbesondere in der Beobachtung der Wahlen in Tunesien, Côte d’Ivoire, der Demokratischen Republik Kongo und Madagaskar durch die Frankophonie äussern.
Monitoring electoral processes is a priority for enabling the holding of free, genuine and transparent elections. Election observation missions conducted by the Francophonie, in particular in Tunisia, Côte d’Ivoire, the Democratic Republic of Congo and Madagascar, will demonstrate this commitment in the coming months. Co-ordinated action in the countries of the Francophonie is necessary in order to avoid the risk of overlapping and duplication.
L’accompagnement des processus électoraux est une priorité pour permettre la tenue d’élections libres, fiables et transparentes. L’observation d’élections, par la Francophonie, en Tunisie, en Côte d’Ivoire, en République démocratique du Congo et à Madagascar, notamment, illustrera cet engagement dans les prochains mois. Un engagement coordonné dans les pays de la Francophonie est à cet effet nécessaire afin d’éviter tout risque de chevauchement et de double emploi.
Accompagnare i processi elettorali è prioritario, perché significa permettere lo svolgimento di elezioni libere, affidabili e trasparenti. Nei prossimi mesi l'impegno dell'Organizzazione della Francofonia si concretizzerà in particolare nel monitoraggio delle elezioni in Tunisia, in Costa d'Avorio, nella Repubblica democratica del Congo e in Madagascar. Un impegno coordinato nei Paesi della Francofonia è necessario al fine di scongiurare ogni rischio di interventi doppi o sovrapposti.
  rhmad  
Für 2013 sind wichtige Wahlen geplant:
Pour 2013 des élections importantes sont planifiées:
Per il 2013 sono previste elezioni importanti:
  single  
Eine Priorität bildet dabei die Begleitung von Wahlprozessen, um freie, glaubwürdige und transparente Wahlen zu gewährleisten. Dieses Engagement wird sich in den nächsten Monaten insbesondere in der Beobachtung der Wahlen in Tunesien, Côte d’Ivoire, der Demokratischen Republik Kongo und Madagaskar durch die Frankophonie äussern.
Monitoring electoral processes is a priority for enabling the holding of free, genuine and transparent elections. Election observation missions conducted by the Francophonie, in particular in Tunisia, Côte d’Ivoire, the Democratic Republic of Congo and Madagascar, will demonstrate this commitment in the coming months. Co-ordinated action in the countries of the Francophonie is necessary in order to avoid the risk of overlapping and duplication.
L’accompagnement des processus électoraux est une priorité pour permettre la tenue d’élections libres, fiables et transparentes. L’observation d’élections, par la Francophonie, en Tunisie, en Côte d’Ivoire, en République démocratique du Congo et à Madagascar, notamment, illustrera cet engagement dans les prochains mois. Un engagement coordonné dans les pays de la Francophonie est à cet effet nécessaire afin d’éviter tout risque de chevauchement et de double emploi.
Accompagnare i processi elettorali è prioritario, perché significa permettere lo svolgimento di elezioni libere, affidabili e trasparenti. Nei prossimi mesi l'impegno dell'Organizzazione della Francofonia si concretizzerà in particolare nel monitoraggio delle elezioni in Tunisia, in Costa d'Avorio, nella Repubblica democratica del Congo e in Madagascar. Un impegno coordinato nei Paesi della Francofonia è necessario al fine di scongiurare ogni rischio di interventi doppi o sovrapposti.
  single  
Der Bundesrat verhindert damit insbesondere, dass der Finanzplatz Schweiz als Hort für möglicherweise illegal erworbene Vermögenswerte des in den Wahlen unterlegenen Laurent Gbagbo und seines Umfelds dient.
Today's Federal Council decision effectively freezes any assets that might be held in Switzerland by Laurent Gbabgo and his associates. With this move, the Federal Council is specifically preventing Switzerland's financial centre being used as a place of safety for assets that may have been acquired illegally by defeated president Laurent Gbagbo and his associates. Switzerland will not allow the rightful owners of these assets to be dispossessed within its jurisdiction. The relevant ordinance enters into force today and is valid for three years.
Avec la décision qu’il a prise aujourd’hui, le Conseil fédéral fait bloquer les éventuels avoirs en Suisse de Laurent Gbagbo et de son entourage. Cette mesure doit permettre d’éviter que la place financière suisse ne serve de coffre-fort pour des fonds potentiellement acquis de manière illégale par le président récemment désavoué par les urnes et son entourage. Ces avoirs ne doivent pas pouvoir être soustraits à leur propriétaire légal en passant par la Suisse. La décision prend effet aujourd’hui et est valable trois ans.
Con la sua decisione odierna, il Consiglio federale fa bloccare eventuali averi di Laurent Gbagbo e del suo entourage depositati in Svizzera. In questo modo intende evitare in particolare che la piazza finanziaria svizzera funga da rifugio per beni acquisiti forse in modo illegale da Laurent Gbagbo, uscito sconfitto alle ultime elezioni, e dal suo entourage. Tali averi non devono poter essere sottratti ai legittimi proprietari perché depositati in Svizzera. Il provvedimento entra in vigore in data odierna e ha una validità di tre anni.
  Botschaft Vaduz  
Teilnahme an Wahlen und Abstimmungen in der Schweiz:
Partecipazione a votazioni e elezioni in Svizzera
  Stimm- und Wahlrecht  
5. Teilnahme an der Abstimmung oder an den Wahlen
5. Participação no Pleito ou nas Eleições
  Stimm- und Wahlrecht  
Nebst den offiziellen Erläuterungen des Bundesrates informieren Sie auch die "Schweizer Revue" sowie die Internetplattform von Swissinfo ausführlich über Wahlen und Abstimmungsvorlagen.
Afora as considerações do Conselho Federal, a revista "Schweizer Revue" e a plataforma Swissinfo informam detalhadamente sobre as eleições e os plebiscitos que se encontram em voto.
  Index  
Wahlen
L
L
  Mitteilungen und Stellu...  
Das in Warschau ansässige «Büro für demokratische Institutionen und Menschenrechte» (ODIHR) hat auch dieses Jahr wieder auf Einladung der Schweiz eine Mission zur Beobachtung der eidgenössischen Wahlen vom 23. Oktober 2011 entsandt.
Upon invitation by Switzerland, the Warsaw-based Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR) sent out a mission charged with the observation of the federal elections on 23 October 2011. This year's mission was particularly interested in the various pilot projects concerning E-Voting facilities which were realized for the first time by a number of cantons.
  Mitteilungen und Stellu...  
Schlussbericht zu den Wahlen 2007
Statement of Switzerland (18 Kb, pdf)
Rapport final sur les élections fédérales de 2007
Ulteriori informazioni
  Mitteilungen und Stellu...  
Schlussbericht zu den Wahlen 2011
Switzerland at the Ministerial Council in Vilnius 2011
Rapport final sur les élections fédérales en 2011
  Stimm- und Wahlrecht  
4. Information über bevorstehende Abstimmungen und Wahlen
4. Informação a respeito dos próximos Pleitos e das próximas Eleições
  Mitteilungen und Stellu...  
Fazilitierung der serbischen Wahlen für Wahlberechtigte in Kosovo (12 Kb, pdf)
Facilitation of voting in Kosovo in the Serbian elections (de) (12 Kb, pdf)
Facilitation par l'OSCE des élections serbes sur le territoire du Kosovo (de) (12 Kb, pdf)
Parere congiunto di Norvegia e della Svizzera nel Consiglio permanente del 17 maggio 2012
  Bevölkerung  
Die Interessen der Auslandschweizer werden von der Auslandschweizer-Organisation (ASO) und vom Auslandschweizerdienst des EDA vertreten. Diese haben auch das Recht, schriftlich an den Abstimmungen und Wahlen in ihrem Heimatland teilnehmen.
Switzerland is not solely a country of immigration - there are currently 676,000 Swiss living overseas. France hosts by far the largest number of Swiss residents, followed by the US and Germany. Swiss citizens who are resident in another country can still vote in Swiss referenda and elections via mail-in ballot. The Organisation for the Swiss Abroad (ASO) and the Service for the Swiss Abroad of the Federal Department of Foreign Affairs (FDFA) look after the interests of the Swiss expatriate community.
A l’inverse, 676'000 Suisses vivent à l’étranger. La France compte de loin le plus de résidents suisses, suivie par l’Allemagne puis les Etats-Unis. Les intérêts des Suisses résidant à l’étranger sont représentés par l’Organisation des Suisses de l’étrangers (ASO) ainsi que par le service des Suisses de l’étranger du Département fédéral des affaires étrangères. Ils ont par ailleurs la possibilité de prendre part par écrit aux votations et élections ayant lieu dans leur patrie.
676 000 cittadini elvetici vivono invece all’estero, la maggior parte dei quali in Francia, ma anche in Germania e negli Stati Uniti. Gli interessi degli svizzeri all’estero sono rappresentati dall’Organizzazione degli svizzeri all’estero (OSE) e dal Servizio degli svizzeri all’estero del DFAE. I cittadini svizzeri all’estero mantengono il diritto di voto, che esprimono per corrispondenza.
  rhnig  
Im Februar 2010 fand in Niamey ein Militärputsch statt. In der Folge wurden jedoch ein Verfassungsreferendum und Wahlen abgehalten, die friedlich verliefen. Am 07. April 2011 endete die Transition mit der Regierungsübernahme durch eine zivile, demokratisch gewählte Administration.
Nel febbraio del 2010 nel Niamey ha avuto luogo un colpo di Stato militare. Successivamente tuttavia si sono tenuti un referendum costituzionale ed elezioni pacifiche. Il 7 aprile 2011 la transizione si è conclusa con l'avvento al Governo di un'amministrazione civile eletta democraticamente e le tensioni politiche interne si sono di conseguenza attenuate.
  Mitteilungen und Stellu...  
Das in Warschau ansässige «Büro für demokratische Institutionen und Menschenrechte» (ODIHR) hat auch dieses Jahr wieder auf Einladung der Schweiz eine Mission zur Beobachtung der eidgenössischen Wahlen vom 23. Oktober 2011 entsandt.
Upon invitation by Switzerland, the Warsaw-based Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR) sent out a mission charged with the observation of the federal elections on 23 October 2011. This year's mission was particularly interested in the various pilot projects concerning E-Voting facilities which were realized for the first time by a number of cantons.
  Mitteilungen und Stellu...  
Webseite des ODIHR zu den eidgenössischen Wahlen
Federal Councillor D. Burkhalter's intervention in Dublin
Le site de l'OSCE sur les élections fédérales
  Checkliste Auswandern  
Ihr Heimatschein wird dort in Depot genommen. Nach erfolgter Anmeldung können Sie sich in der Schweiz an Wahlen und Abstimmungen beteiligen und erhalten alle relevanten Informationen für Auslandschweizer.
Register with the relevant Swiss representation (embassy or consulate). This has to be done within one month after your arrival. As part of this procedure, you will be asked to hand over your certificate of origin (Heimatschein) for safekeeping. After you have registered, you will be able to participate in votes and elections in Switzerland, and will receive all relevant information for Swiss citizens residing abroad
Immatriculez-vous auprès de la représentation suisse compétente (ambassade ou consulat). Vous devez effectuer cette démarche au cours du mois suivant votre arrivée. Votre acte d’origine y sera gardé en dépôt. Une fois immatriculé, vous pourrez participer aux élections et aux votations en Suisse et recevrez toutes les informations concernant les Suisses de l’étranger.
Registrarsi presso la rappresentanza svizzera di competenza (ambasciata o consolato). La cosiddetta immatricolazione deve avvenire entro un mese dall’arrivo; l’atto d'origine viene archiviato in tale sede. Dopo la notificazione dell'arrivo è possibile prendere parte alle votazioni e alle elezioni in Svizzera e ricevere informazioni importanti per gli Svizzeri all'estero.
  Mitteilungen und Stellu...  
OSZE zu den eidgenössischen Wahlen
L’OSCE sur les élections fédérales
Principato del Liechtenstein
  tunisi  
In der Folge fand ein Übergang zu einer neuen politischen Ordnung statt. Es wurden Wahlen abgehalten und ein neues Parlament sowie eine neue Regierung ernannt. Soziale Probleme, wie z.B. die hohe Arbeitslosigkeit, sind jedoch weiterhin ungelöst.
Depuis la chute du Président Ben Ali en janvier 2011, la Tunisie se trouve dans une période de transition politique. D’une manière générale, la situation s’est stabilisée. Toutefois, d’important problèmes sociaux demeurent sans solution et des tensions politiques persistent. En particulier dans les grandes villes, des heurts entre manifestants et les forces de sécurité se produisent fréquemment. Par exemple, le 14 septembre 2012, de violentes protestations devant l’Ambassade des Etats-Unis ont causé plusieurs morts. En cas de troubles, le gouvernement peut décrêter un couvre-freu.
Dopo la caduta del Presidente Ben Ali nel gennaio 2011, la Tunisia si trova in una fase di transizione politica. Nonostante la situazione di sicurezza si sia ristabilita, svariati problemi sociali sono irrisolti e le tensioni politiche permangono. Particolarmente nelle grandi città vi sono nuovi scontri tra manifestanti e le forze dell'ordine. Il 14 settembre 2012, violenti proteste davanti all'ambasciata degli Stati Uniti hanno mietuto numerose vittime. Durante gli atti di violenza il governo può decretare il coprifuoco.
  rhven  
Am 14. April 2013 finden Präsidentschaftswahlen statt. Vor und während der Wahlen sowie nach Bekanntgabe der Resultate sind vor allem in den Grossstädten gewaltsame Zusammenstösse möglich. Venezuela hat angekündigt, dass die meisten Grenzübergänge zu den Nachbarländern bis am
Le 14 avril 2013, des élections présidentielles auront lieu. Avant et pendant les élections ainsi qu’au moment de la publication des résultats, des heurts violents sont possibles, surtout dans les grandes villes. Le Venezuela a annoncé que la plupart des postes frontières seraient fermés jusqu’au 15 avril. Les aéroports restent cependant ouverts.
Il 14 aprile 2013 sono previste le elezioni presidenziali. Prima e durante le elezioni e al momento della pubblicazione dei risultati sono possibili scontri violenti, soprattutto nelle metropoli. Il Venezuela ha annunciato che la maggior parte dei valichi di frontiera con i Paesi limitrofi rimarrà chiusa fino al 15 aprile. Gli aeroporti restano aperti.
  Stimm- und Wahlrecht  
Falls Sie sich zum Zeitpunkt einer Abstimmung oder von Wahlen in der Schweiz aufhalten, so können Sie entweder persönlich an der Urne oder brieflich abstimmen. Wenn Sie an der Urne abstimmen wollen, muss allerdings die Meldung Ihres Aufenthaltes in der Schweiz mindestens sechs Wochen vor dem Urnengang bei Ihrer Stimmgemeinde eintreffen, damit diese das Stimmmaterial für Sie bereitstellen kann.
Se você estiver na Suíça por ocasião de um pleito eleitoral, você pode exercer sua obrigação eleitoral indo direto à urna ou por meio do correio, remetendo seu voto. Se você quiser ir à urna, há necessidade de comunicar sua zona eleitoral com ao menos seis semanas de antecipação, para que seu material de voto seja organizado. Este material tem que ser retirado pessoalmente por você diretamente na zona eleitoral e no horário de funcionamento do local.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow