wahlen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 63 Results  www.bundeswahlleiter.de
  Der Bundeswahlleiter  
Diese Vorschrift regelt das Verfahren, in dem über die Gültigkeit der Wahlen zum Deutschen Bundestag entschieden wird. Für die Europawahl gelten die Bestimmungen des Wahlprüfungsgesetzes mit einzelnen Ausnahmen nach § 26 Absatz 2 EuWG entsprechend.
This law governs the procedure by means of which the validity of elections to the German Bundestag is decided upon. According to Section 26 para. 2 of the European Elections Act, the provisions of the Law on the Scrutiny of Elections apply mutatis mutandis for European Elections except for certain special provisions.
  Der Bundeswahlleiter  
Die Sitzverteilung nach d’Hondt kann bei starken Größenunterschieden der Anteile der Parteien zu größeren Abweichungen von der Verhältnismäßigkeit führen, wobei kleinere Parteien benachteiligt werden (vgl. u. die Ergebnisse der Sitzverteilung nach Hare/Niemeyer bzw. Sainte-Laguë/Schepers). Vor allem aus diesem Grund wurde das Verfahren nach d’Hondt bei den Wahlen zum 11. Deutschen Bundestag 1987 durch das Verfahren nach Hare/Niemeyer abgelöst.
If the shares of the individual parties differ considerably in size, the distribution of seats according to d’Hondt may lead to larger deviations from proportionality, with smaller parties being put at a disadvantage (compare e.g. the results of the distribution of seats according to Hare/Niemeyer or Sainte-Laguë/Schepers). This is the main reason why the method according to d’Hondt was replaced by the Hare/Niemeyer method at the Election to the 11th German Bundestag in 1987.
  Der Bundeswahlleiter  
Die Wahlvorstände und damit die Wahlhelfer werden von den Gemeindebehörden berufen. Bei bundesweiten Wahlen werden rund 600 000 Wahlhelfer in ca. 80 000 Urnenwahlbezirken und rund 10 000 Briefwahlbezirken benötigt.
The members of the electoral boards and thus the poll workers are appointed by the municipal authorities. For elections in all of Germany, some 600,000 poll workers are needed in about 80,000 polling districts for ballot box voting and in around 10,000 polling districts for postal voting.
  Der Bundeswahlleiter  
Der Gesetzgeber hat bei der Einführung des Verfahrens nach Sainte-Laguë/Schepersfür die Sitzzuteilung bei den Wahlen zum Deutschen Bundestag das letztgenannte Iterative Verfahren gewählt. Danach wird die Sitzzuteilung bei dem bereits oben verwendeten Rechenbeispiel wie folgt berechnet:
For the distribution of seats in the elections to the German Bundestag, the legislator selected the last-mentioned iterative procedure when the procedure according to Sainte-Laguë/Schepers was introduced. For the above example, the distribution of seats would be calculated as follows:
  Der Bundeswahlleiter  
Die Absicht dauernder parlamentarischer Vertretung wird nach Ablauf einer gewissen Startperiode durch regelmäßige oder doch wenigstens sporadische Teilnahme an Bundestags- oder Landtagswahlen erwiesen.
Section 2 Paragraph 1 of the Political Parties Act requires that representation in parliament be a goal pursued permanently or at least for a longer period of time. The intention to participate in elections only once does not suffice to obtain political party status. The intention to represent the people in parliament on a permanent basis is proven after a certain starting period by regular or at least sporadic participation in Bundestag or Land Parliament elections. If individual elections are left out, this does not affect the political party status. According to Section 2 Paragraph 2 of the Political Parties Act, an organisation loses its legal status as a party only when the intention has not been realised for a period of six years.
  Der Bundeswahlleiter  
Das Vorsehen einer Möglichkeit der Stimmenthaltung auf dem Stimmzettel ist schon deshalb nicht sinnvoll, weil es zu den grundlegenden und unverzichtbaren Prinzipien jedes freiheitlich demokratischen Rechtsstaates gehört, dass das Volk eine Vertretung hat und dass diese Vertretung aus Wahlen hervorgeht und auch wieder durch Wahlen abgelöst wird.
A ballot paper which provides for the option to abstain from voting does not make sense as it is one of the fundamental and indispensable principles of every liberal democratic state governed by the rule of law that there is a representation of the people and that this representation emerges from elections and is also relieved of its duties through elections. The continuous opinion-shaping and decision-making process on the part of the citizens leads to the act of electing the people’s representation as the most important participatory right of democracy.
  Der Bundeswahlleiter  
Nach dieser Definition handelt es sich bei einer Partei um eine Vereinigung von Staatsbürgern, die mit Hilfe einer eigenen Organisation in einem bestimmten Sinne Einfluss auf die staatliche Willensbildung nehmen und zu diesem Zweck Vertreter in die Parlamente senden will. Zum Begriff der Partei gehört also zwingend der Wille der Vereinigung, an Wahlen in Bund oder Ländern teilzunehmen.
According to that definition, a political party is an association of citizens intending to influence government decision-making to a certain effect with the help of their own organisation and to send representatives to the parliaments for that purpose. The party concept thus necessarily entails an association’s will to participate in elections at federal or Land level.
  Der Bundeswahlleiter  
Von dem konkreten Wahltermin unabhängig dürfen die Wahlen der Vertreter für die Vertreterversammlungen nicht früher als 12 Monate, die Wahlen der Bewerber selbst nicht früher als neun Monate vor Beginn des Jahres durchgeführt werden, in dem die Wahl des Europäischen Parlamentes ansteht (§ 10 Abs. 3 Satz 4 Europawahlgesetz).
Irrespective of the final date of the poll, elections to the assemblies of party delegates may be held at the earliest 12 months and elections of candidates nine months before the beginning of the year for which the elections to the European Parliament have been scheduled (Article 10 paragraph 3 sentence 4 of the European Elections Act). This means that intra-party elections to the assemblies of party delegates may start on 1 January 2008 and elections of candidates on 1 April 2008 at the earliest for the next European election.
  Der Bundeswahlleiter  
Die Parteien und politischen Vereinigungen, die beim Bundeswahlleiter Parteiunterlagen hinterlegt haben, sind in unserem Internetangebot: parteien_downloads.html zu finden. Mit der Hinterlegung der Unterlagen ist jedoch nicht die Zuerkennung des Parteistatus und das Recht auf Zulassung zu Wahlen verbunden.
Pursuant to Section 6 (3) of the Law on Political Parties, the executive committee of a party must inform the Federal Returning Officer of the party’s statutes and program, the names of the party’s executive committee members and the regional branches, stating their duties, the dissolution of the party or of a regional branch. For the parties and political associations which have filed party documents with the Federal Returning Officer please refer to our website at: parteien_downloads.html. The filing of the documents does not, however, automatically entail the recognition of the association as a political party or establish any right of admission to elections.
  Der Bundeswahlleiter  
Von dem konkreten Wahltermin unabhängig dürfen die Wahlen der Vertreter für die Vertreterversammlungen nicht früher als 12 Monate, die Wahlen der Bewerber selbst nicht früher als neun Monate vor Beginn des Jahres durchgeführt werden, in dem die Wahl des Europäischen Parlamentes ansteht (§ 10 Abs. 3 Satz 4 Europawahlgesetz).
Irrespective of the final date of the poll, elections to the assemblies of party delegates may be held at the earliest 12 months and elections of candidates nine months before the beginning of the year for which the elections to the European Parliament have been scheduled (Article 10 paragraph 3 sentence 4 of the European Elections Act). This means that intra-party elections to the assemblies of party delegates may start on 1 January 2008 and elections of candidates on 1 April 2008 at the earliest for the next European election.
  Der Bundeswahlleiter  
Das Vorsehen einer Möglichkeit der Stimmenthaltung auf dem Stimmzettel ist schon deshalb nicht sinnvoll, weil es zu den grundlegenden und unverzichtbaren Prinzipien jedes freiheitlich demokratischen Rechtsstaates gehört, dass das Volk eine Vertretung hat und dass diese Vertretung aus Wahlen hervorgeht und auch wieder durch Wahlen abgelöst wird.
A ballot paper which provides for the option to abstain from voting does not make sense as it is one of the fundamental and indispensable principles of every liberal democratic state governed by the rule of law that there is a representation of the people and that this representation emerges from elections and is also relieved of its duties through elections. The continuous opinion-shaping and decision-making process on the part of the citizens leads to the act of electing the people’s representation as the most important participatory right of democracy.
  Der Bundeswahlleiter  
Die Parteien konkurrieren bei Parlamentswahlen um Wählerstimmen. Alle ihre Tätigkeiten sind auf ein Ziel gerichtet: die Beteiligung an Wahlen und deren größtmöglicher Erfolg. Im Widerstreit zwischen dem Bemühen um Schärfung des eigenen Profils und der Mobilisierung einer maximalen Zahl von Anhängern erbringen die Parteien eine doppelte Integrationsleistung, indem sie zum einen nach innen unterschiedliche Interessen und Meinungen zu Kompromiß und Ausgleich bringen und zum anderen nach außen die öffentliche Debatte führen und abstimmungsfähige Optionen schaffen.
In parliamentary elections, the political parties compete for votes. All their actions have one goal: participation in elections and being as successful as possible there. In the conflict of trying to sharpen their own profile and mobilising a maximum number of followers, parties make a double integration effort by finding compromises and reconciling diverging interests and opinions within and by engaging in public debate and creating options which can be put to the ballot. Democratic elections cannot be held without political parties.
  Der Bundeswahlleiter  
Von dem konkreten Wahltermin unabhängig dürfen die Wahlen der Vertreter für die Vertreterversammlungen nicht früher als 12 Monate, die Wahlen der Bewerber selbst nicht früher als neun Monate vor Beginn des Jahres durchgeführt werden, in dem die Wahl des Europäischen Parlamentes ansteht (§ 10 Abs. 3 Satz 4 Europawahlgesetz).
Irrespective of the final date of the poll, elections to the assemblies of party delegates may be held at the earliest 12 months and elections of candidates nine months before the beginning of the year for which the elections to the European Parliament have been scheduled (Article 10 paragraph 3 sentence 4 of the European Elections Act). This means that intra-party elections to the assemblies of party delegates may start on 1 January 2008 and elections of candidates on 1 April 2008 at the earliest for the next European election.
  Der Bundeswahlleiter  
Akt zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Abgeordneten des Europäischen Parlamentes (Direktwahlakt)
Act concerning the Election of the Representatives of the European Parliament by Direct Universal Suffrage (Direct Elections Act)
  Bundestagswahl 2013  
Unabhängig vom Wahltermin dürfen die Wahlen für die Vertreterversammlungen frühestens 29 Monate nach dem Beginn der Wahlperiode des Bundestages stattfinden, für die kommende Bundestagswahl grundsätzlich seit dem 28. März 2012.
Irrespective of the election date, elections to the assemblies of party delegates may, at the earliest, be held 29 months after the electoral term of the Bundestag has begun, this would be from 28 March 2012 for the next Bundestag election. Candidates may be elected 32 months after the electoral term has started, this means from 28 June 2012 (Section 21 (3), fourth sentence, of the Federal Elections Act).
  Der Bundeswahlleiter  
Von dem konkreten Wahltermin unabhängig dürfen die Wahlen der Vertreter für die Vertreterversammlungen nicht früher als 12 Monate, die Wahlen der Bewerber selbst nicht früher als neun Monate vor Beginn des Jahres durchgeführt werden, in dem die Wahl des Europäischen Parlamentes ansteht (§ 10 Abs. 3 Satz 4 Europawahlgesetz).
Irrespective of the final date of the poll, elections to the assemblies of party delegates may be held at the earliest 12 months and elections of candidates nine months before the beginning of the year for which the elections to the European Parliament have been scheduled (Article 10 paragraph 3 sentence 4 of the European Elections Act). This means that intra-party elections to the assemblies of party delegates may start on 1 January 2008 and elections of candidates on 1 April 2008 at the earliest for the next European election.
  Der Bundeswahlleiter  
Alle Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter stehen Ihnen als Ansprechpartner zu Fragen rund um das Thema Wahlen zur Verfügung.
All members of staff are available as contact persons for any questions concerning elections.
  Der Bundeswahlleiter  
die Ergebnisse früherer Bundestags-, Europa- und Landtagswahlen, Vergleichszahlen früherer Wahlen sowie Strukturdaten für die Bundestagswahlkreise,
results of earlier elections to the Bundestag, the European Parliament and the Länder parliaments, comparative figures of earlier elections and structural data for the Bundestag constituencies,
  Der Bundeswahlleiter  
Diese Vorschrift regelt das Verfahren, in dem über die Gültigkeit der Wahlen zum Deutschen Bundestag entschieden wird.
This law governs the procedure by means of which the validity of elections to the German Bundestag is decided upon.
  Der Bundeswahlleiter  
Unabhängig vom Wahltermin dürfen die Wahlen für die Vertreterversammlungen frühestens 29 Monate nach dem Beginn der Wahlperiode des Bundestages stattfinden, für die kommende Bundestagswahl also ab dem 19. März 2008.
Irrespective of the date of the election, the elections to the assemblies of party delegates may be held at the earliest 29 months after the electoral term of the Bundestag has begun, for the next Bundestag election this would be from 19 March 2008. The elections of candidates may take place 32 months after the electoral term has started, this means from 19 June 2008 at the earliest (Section 21 paragraph 3 sentence 3 of the Federal Elections Act).
  Der Bundeswahlleiter  
Online-Wahlen
Online elections
  Der Bundeswahlleiter  
CDU und CSU verfolgen gemeinsame politische Ziele. Bei Wahlen tritt die CSU ausschließlich in Bayern und die CDU in den übrigen Bundesländern an. Ihre Wahlergebnisse werden vom Bundeswahlleiter getrennt voneinander ausgewiesen, in den Medien aber häufig zusammengezählt, wogegen keine Einwände bestehen.
The CDU and the CSU pursue common political goals. The CSU stands for election in Bavaria only, the CDU in all other Länder. Their election results are presented separately by the Federal Returning Officer, but are often counted together in the media, to which there is no objection.
  Der Bundeswahlleiter  
Es gibt unterschiedliche Regelungen, mit welcher Mehrheit bei Wahlen und Abstimmungen eine Entscheidung zustande kommt:
There are different provisions concerning the type of majority on the basis of which a result is obtained in elections and votes:
  Der Bundeswahlleiter  
Die Wahlen zum Europäischen Parlament finden alle fünf Jahre statt. Etwa ein halbes Jahr vor der Wahl bestimmt die Bundesregierung (§ 7 Europawahlgesetz) den genauen Wahltermin im Rahmen einer vom Rat der Europäischen Union (Art. 10 und 11 Beschluss und Akt zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Abgeordneten des Europäischen Parlaments vom 20. September 1976, sog. Direktwahlakt) festgelegten Zeitspanne.
Elections to the European Parliament are held every five years. Approximately six months before the election, the Federal Government (Section 7 of the European Elections Act) determines the exact date for election day within a period scheduled by the Council of the European Union (Articles 10 and 11 of the Decision and Act concerning the election of the representatives of the European Parliament by direct universal suffrage of 20 September 1976, the so-called Direct Elections Act).
  Der Bundeswahlleiter  
Bei indirekten Wahlen wählen die Wahlberechtigten sog. Wahlmänner/-frauen, die eine Zwischeninstanz bilden. Im Anschluss an diese Wahl formieren die Wahlmänner sich zu einem Gremium, das letztlich den zu wählenden Kandidaten bestimmt.
At indirect elections, the electorate cast their votes for electors acting as intermediaries. After that poll, the electors form a body which in the end determines the candidate elect.
  Der Bundeswahlleiter  
Bei Wahlen in der Bundesrepublik Deutschland gibt es keine Mindestwahlbeteiligung, die erreicht werden muss, damit die Wahl gültig ist.
There is no minimum voter turnout for elections in the Federal Republic of Germany which would have to be attained for the election to be valid.
  Der Bundeswahlleiter  
Künftige Wahlen
Future elections
  Der Bundeswahlleiter  
Am 4. Juni 2008 hat der Rat der Europäischen Union zur Kenntnis genommen, dass - in Einklang mit den einschlägigen Bestimmungen des Direktwahlakts - die nächsten Wahlen zum Europäischen Parlament gemäß Art. 11 Abs.
On 4 June 2008, the Council of the European Union took note that – in accordance with the relevant provisions of the Direct Elections Act of 20 September 1976 – the next elections tot the European Parliament would be held at the dates normally applicable according to Article 11 paragraph 1 sentence 1 of the Direct Elections Act, i.e. from 4 to 7 June 2009. According to Section 7 European Election Act, the Federal Government subsequently determines the date of the election which has to be held on a Sunday or a public holiday according to Section 4 of the European Elections Act in conjunction with Section 16 of the Federal Elections Act.
  Franz Kroppenstedt  
Unter seiner Leitung wurden die Wahlen zum 9. und 10. Deutschen Bundestag (05.10.1980 und 06.03.1983) durchgeführt.
Under his lead, elections were held to the 9th and 10th German Bundestag (5 October 1980 and 6 March 1983).
  Der Bundeswahlleiter  
Akt zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Abgeordneten des Europäischen Parlaments
Act on the Introduction of General and Direct Elections for the Members of the European Parliament
1 2 3 Arrow