wahlen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 31 Results  www.unis.unvienna.org
  ‘žKorruption darf die E...  
Entwicklung ist nicht das einzige Opfer. Korruption stiehlt Wahlen. Sie untergräbt die Rechtsstaatlichkeit und sie kann die Sicherheit gefährden. Wie wir über die letzten Jahre hinweg gesehen haben, kann Korruption auch beträchtliche Auswirkungen auf das internationale Finanzsystem haben.
Development is not the only casualty. Corruption steals elections. It undermines the rule of law. And it can jeopardize security. As we have seen over the last year, it can also have a serious impact on the international financial system.
  ‘œOrganisierte Kriminal...  
"Grenzüberschreitende Kriminalität stellt eine Gefahr für Frieden und Entwicklung dar, sogar für die Souveränität einzelner Staaten", warnte der UNODC-Exekutivdirektor. "Kriminelle nutzen Waffen und Gewalt, aber auch Geld und Bestechung, um Wahlen, Politiker, Macht und sogar das Militär zu kaufen," so Costa.
The Report shows the extent to which illicit flows affect the entire world. "Today, the criminal market spans the planet: illicit goods are sourced from one continent, trafficked across another, and marketed in a third," said Mr. Costa. "Transnational crime has become a threat to peace and development, even to the sovereignty of nations," warned the head of UNODC. "Criminals use weapons and violence, but also money and bribes to buy elections, politicians and power - even the military," said Mr. Costa. The threat to governance and stability is analysed in a chapter on "Regions under Stress".
  60. Jahrestag der Fried...  
Wahlen sind einer der wichtigsten Bestandteile von Friedensabkommen. Durch sie erhalten die von Krieg und Gewalt zerrütteten Staaten die Chance, eine Regierung zu wählen und demokratische Strukturen aufzubauen.
Elections are often a key component of peace agreements, allowing countries ravaged by fighting to exercise their right to choose their government and build democratic structures. It is critical to ensure the credibility of elections as a flawed vote can set back a peace process and even result in a resumption of conflict. United Nations peacekeepers work to ensure that the entire polling process is free and fair.
  60. Jahrestag der Fried...  
Wahlen sind einer der wichtigsten Bestandteile von Friedensabkommen. Durch sie erhalten die von Krieg und Gewalt zerrütteten Staaten die Chance, eine Regierung zu wählen und demokratische Strukturen aufzubauen.
Elections are often a key component of peace agreements, allowing countries ravaged by fighting to exercise their right to choose their government and build democratic structures. It is critical to ensure the credibility of elections as a flawed vote can set back a peace process and even result in a resumption of conflict. United Nations peacekeepers work to ensure that the entire polling process is free and fair.
  Osttimor: Die Ersten Wa...  
Am 30. August 2001 wird Osttimor in den ersten demokratischen Wahlen in der Geschichte des Landes eine konstituierende Versammlung wählen. Sechzehn politische Parteien und unzählige unabhängige Kandidaten haben ein nationales Abkommen unterzeichnet, das korrektes politisches Verhalten während der Wahlen und danach festschreiben soll.
In early July, encouraged by the United Nations, 14 political parties signed a national unity pact, which binds them to a code of conduct during the election period and beyond. The pact is also intended to act as a deterrent to political violence. For most people - more than half of the East Timorese are under the age of 25 - political violence has always been part of their lives.
  60. Jahrestag der Fried...  
Wahlen sind einer der wichtigsten Bestandteile von Friedensabkommen. Durch sie erhalten die von Krieg und Gewalt zerrütteten Staaten die Chance, eine Regierung zu wählen und demokratische Strukturen aufzubauen.
Elections are often a key component of peace agreements, allowing countries ravaged by fighting to exercise their right to choose their government and build democratic structures. It is critical to ensure the credibility of elections as a flawed vote can set back a peace process and even result in a resumption of conflict. United Nations peacekeepers work to ensure that the entire polling process is free and fair.
  Vereinte Nationen in Wi...  
Das vergangene Jahr war für die UNO-Friedenstruppen, die weltweit für die Organisation im Einsatz sind, ein noch komplexeres und multidimensionaleres als zuvor. UNO-Friedenssicherungseinsätze erleichterten wesentlich die Wahlen in Haiti, Burundi und Afghanistan.
ons.  Over the past year, United Nations peacekeeping facilitated landmark elections in Haiti, Burundi and Afghanistan.  Active UN engagement in beleaguered Liberia helped produce dramatic results, culminating in the swearing-in of Africa's first elected woman President and the arrest of Charles Taylor to face war crimes charges.
  60. Jahrestag der Fried...  
Sie werden heute von über 11.000 Polizisten, 5.000 internationalen zivilen Mitarbeitern mit Fachkenntnissen in den Bereichen Menschenrechte, Sicherheitssektorreform, Wahlen, Logistik, Kinderschutz, HIV/Aids, Geschlechterfragen und von über 11.000 nationalen zivilen Mitarbeitern unterstützt.
Peacekeepers are no longer just soldiers. They are now joined by more than 11,000 police officers; about 5,000 international civilians with expertise in areas such as human rights, security sector reform, elections, logistics, child protection, HIV/AIDS and gender issues; and more than 11,000 local civilian staff.
  UNO-Generalsekretär Ban...  
Sie bilden Polizeieinheiten aus, entwaffnen ehemalige Kämpfer, unterstützen Wahlen und helfen dabei, staatliche Einrichtungen aufzubauen. Sie bauen Brücken, erneuern Schulgebäude, helfen Flutopfern und schützen Frauen vor sexuellen Übergriffen.
They train police, disarm ex-combatants, support elections and help build State institutions. They build bridges, repair schools, assist flood victims and protect women from sexual violence. They uphold human rights and promote gender equality. Thanks to their efforts, life-saving humanitarian assistance can be delivered and economic development can begin.
  Die Wahlen in Osttimor ...  
Die Wahlen zur konstituierenden Versammlung werden, so Sergio Vieira de Mello, Chef der UNO Verwaltung in Osttimor, „der Grundstein für ein unabhängiges und demokratisches Osttimor sein".
According to the UN Secretary-General’s Special Representative and Transitional Administrator, Sergio Vieira de Mello, the elections for a Constituent Assembly "will serve as the founding act of the independent and democratic nation of East Timor".
  60. Jahrestag der Fried...  
6. Wahlen
6. Elections
  60. Jahrestag der Fried...  
In den letzten Jahrzehnten haben die Vereinten Nationen dabei geholfen, Wahlen in Staaten wie Angola, Kambodscha, der Demokratischen Republik Kongo, El Salvador, Haiti, Kosovo, Liberia, Mosambik, Namibia, Sierra Leone und Timor-Leste sowie in Afghanistan und Irak zu organisieren und abzuhalten.
In recent decades, the United Nations has helped organize and carry out elections in places such as Angola, Cambodia, the Democratic Republic of the Congo, El Salvador, Haiti, Kosovo, Liberia, Mozambique, Namibia, Sierra Leone and Timor-Leste, as well as in Afghanistan and Iraq.
  Die Wahlen in Osttimor ...  
DIE WAHLEN IN OSTTIMOR STEHEN BEVOR
COUNTDOWN TO EAST TIMOR ELECTIONS
  60. Jahrestag der Fried...  
UNO-Mitarbeiter erklären potenziellen Wählern die bevorstehenden Wahlen und zeigen ein Lehrvideo.
Addressing an audience of potential voters, UN civilian staff explain the upcoming elections, using an educational video.
  Osttimor: Die Ersten Wa...  
Am 30. August 2001 wird Osttimor in den ersten demokratischen Wahlen in der Geschichte des Landes eine konstituierende Versammlung wählen. Sechzehn politische Parteien und unzählige unabhängige Kandidaten haben ein nationales Abkommen unterzeichnet, das korrektes politisches Verhalten während der Wahlen und danach festschreiben soll.
In early July, encouraged by the United Nations, 14 political parties signed a national unity pact, which binds them to a code of conduct during the election period and beyond. The pact is also intended to act as a deterrent to political violence. For most people - more than half of the East Timorese are under the age of 25 - political violence has always been part of their lives.
  60. Jahrestag der Fried...  
Für Friedensabkommen und die darauf folgenden Prozesse wie Wahlen und Entwaffnung ist das Verständnis der Öffentlichkeit und deren Unterstützung in den betroffenen Gebieten ausschlaggebend, damit die Friedenssicherungskräfte mit ihrer Arbeit überhaupt eine Aussicht auf Erfolg haben.
Bringing life to peace agreements, documents that are often technical and legal in nature, is a constant challenge for peacekeeping personnel in the field. Building public understanding and support on the ground for peace agreements and the processes that follow - such as elections and disarmament is crucial if the peacekeepers are to have a chance to succeed.
  60. Jahrestag der Fried...  
Egal welche Uniform oder welchen Titel sie tragen - alle Friedenssicherungskräfte spielen bei Wahlen eine entscheidende Rolle. Wahlexperten bereiten Gesetze und Richtlinien vor, Soldaten und Polizisten sorgen für Sicherheit, Logistiker helfen dabei, Material und Ausrüstung vor Ort zu bringen und Öffentlichkeitsarbeiter erklären der Bevölkerung vor Ort den Wahlprozess, um Skepsis gegenüber dem Wahlvorgang zu vermeiden und breite Unterstützung durch die Menschen vor Ort zu gewinnen.
No matter what their uniform or title, peacekeepers of all types play essential roles in the electoral process. Electoral experts prepare laws and guidelines, soldiers and police provide security, logisticians help deliver electoral material and equipment, and public information officers explain the process to the local population to dissipate fear and build broad civilian support.
  UNAMI Factsheet 2007  
•        Ausgestaltung von Prozessen zur Abhaltung von Wahlen und Referenden;
pospeševanja vključujočega političnega dialoga in nacionalne sprave;
  UNAMI Factsheet 2007  
Die Bemühungen, geleitet durch mehrere Resolutionen des Sicherheitsrats, umfassen unter anderem: Förderung des Dialogs, Unterstützung bei der Durchführung von zwei nationalen Wahlen und einem Referendum, Unterstützung bei der Ausarbeitung der irakischen Verfassung, Mitwirkung bei der Koordinierung der humanitären Hilfe und Förderung des Schutzes der Menschenrechte.
Z misijo za pomoč Iraku (UNAMI), ustanovljeno leta 2003, si Združeni narodi (ZN) po navodilih zaporednih resolucij Varnostnega sveta prizadevajo za pomoč iraški vladi in prebivalcem pri: prizadevanju za pospeševanje dialoga, izvedbi dvojnih nacionalnih volitev in referenduma, osnovanju iraške ustave, koordinaciji človekoljubne pomoči in razširjanju zaščite človekovih pravic. Resolucija Varnostnega sveta 1770 (2007), ki je bila sprejeta 10. avgusta posodablja in krepi mandat Združenih narodov v Iraku ter vzpostavlja naloge svetovanja in pomoči na področjih kot so politična podpora, nacionalna sprava in pospeševanje regionalnega sodelovanja med Irakom in državami regije, vključno z nadaljevanjem vloge Združenih narodov v Mednarodnem sporazumu z Irakom ( International Compact with Iraq). UNAMI deluje pod vodstvom posebnega predstavnika Generalnega sekretarja za Irak (SRSG) Ashrafa Qazija, ki je nadomestil pokojnega Sergia Vieiro de Mella, ki je bil med eden izmed 22 uslužbencev Združenih narodov, ubitih v samomorilskem napadu na sedež ZN v Bagdadu 19. avgusta 2003. Ta napad je povzročil premestitev mednarodnega osebja ZN iz Iraka. Uslužbenci so se pod izboljšanimi varnostnimi ukrepi aprila 2004 začeli vračati. Trenutno je v Iraku, Kuvajtu in Jordaniji nameščenih skoraj 300 mednarodnih uslužbencev ZN in 393 nacionalnih uslužbencev. Generalni sekretar Ban Ki-moon pozdravlja priložnost za povečano pomoč Iraku, ki jo omogoča resolucija 1770 (2007) in poudarja, da varnost osebja ZN ostaja na prvem mestu.
  ‘žFriedenssicherung ist...  
Durch die Unterstützung von demokratischen Wahlen, der Reform des Sicherheitssektors und vielem mehr.
By supporting democratic elections, reforming the security sector... and so much more.
Támogatják a demokratikus választásokat, újraformálják a biztonsági szektort... és még számos más módon segítenek.
Pomagajo pri izvedbi demokratičnih volitev, reform varnostnega sektorja in še veliko več.
  Fünf Schritte zum Jahrz...  
Es gibt weniger Konflikte. In fast allen 48 LDCs werden Wahlen abgehalten. Fortschritt gibt es im Gerichtswesen wie auch in der Rechtsordnung, bei der Korruption und bei der Verbesserung der Steuererhebung.
LDC governments are increasingly aware that legal, democratic and macroeconomic frameworks are among the crucial factors that potential investors assess before making a decision. Since the Brussels Conference on the LDCs in 2001, there has been a general movement toward improvement on governance and social inclusion. There are fewer civil conflicts. Elections are held in almost all 48 LDCs. Progress has been made on judicial and legal systems, corruption and on improving tax collection mechanisms.
Najmanj razvite države se vedno bolj zavedajo, da potencialni vlagatelji najprej ocenijo, ali je pravno, demokratično in makroekonomsko okolje ustrezno za naložbe, šele nato pa se dokončno odločijo. Od zadnje konference o najmanj razvitih državah, ki je bila leta 2001v Bruslju, si države prizadevajo za bolj učinkovito vladanje in večjo socialno vključenost. V zadnjem času je bilo tako manj državljanskih konfliktov. Volitve se sedaj izvajajo v skoraj vseh 48-ih najmanj razvitih državah. Napredek je bil dosežen na področju pravosodnega sistema in pravnega reda, zmanjšala se je korupcija ter izboljšali mehanizmi za pobiranje davkov.
  Frieden und Sicherheit  
In der heutigen Welt erstrecken sich Präventivmaßnahmen weit über die traditionelle präventive Diplomatie hinaus und umfassen eine breite Konstellation an UNO-Gremien, die sich mit einer Vielzahl an Themen beschäftigen - Armutsbekämpfung und Entwicklung, Menschenrechte und Rechtsstaatlichkeit, Wahlen und die Schaffung demokratischer Einrichtungen sowie die Kontrolle von Kleinwaffen, um nur einige zu nennen.
Conflict prevention remains one of the highest objectives of the United Nations. In today's world, preventive action extends well beyond traditional preventive diplomacy to involve a broad constellation of UN entities working across a wide range of disciplines - poverty eradication and development, human rights and the rule of law, elections and the building of democratic institutions and the control of small arms, to name just a few.
A konfliktus megelőzés egyike az ENSZ a legfontosabb céljainak.  Napjainkban a megelőzés jóval túlmutat a diplomáciai lépéseken és különböző területeken számos ENSZ szervezet munkájának része: ide tartozik a szegénység csökkentése, az emberi jogok és a jogállamiság védelme, a demokratikus választások és intézmények támogatása vagy a fegyverkorlátozások
Preprečevanje konfliktov je še vedno ena izmed prioritetnih nalog ZN. Dandanes so preventivni ukrepi bistveno presegli koncept tradicionalne preventivne diplomacije in vključujejo širok spekter teles ZN, ki delujejo na številnih področjih. Med ta področja, če navedemo le nekatera, sodi izkoreninjenje revščine in razvoj, človekove pravice in pravna država, izvedba volitev in vzpostavitev demokratičnih institucij ter nadzor nad orožjem malega kalibra.
  Frieden und Sicherheit  
Gleichzeitig missbrauchen organisierte kriminelle Gruppen die menschliche Mobilität für den Schmuggel von Migranten und untergraben mittels Geldwäsche Finanzsysteme. Die darin involvierten immens hohen Geldsummen können nationale Wirtschaften gefährden und beeinflussen durch "gekaufte" Wahlen und Korruption direkt öffentliche Prozesse.
Transnational organized crime manifests in many forms, including as trafficking in drugs, firearms and even people. At the same time, organized crime groups exploit human mobility to smuggle migrants and undermine financial systems through money laundering. The vast sums of money involved can compromise legitimate economies and directly impact public processes by 'buying' elections through corruption.
A nemzetközi szervezett bűnözés sokféle formában jelenik meg, beleértve a kábítószer-, fegyver- és emberkereskedelmet. A szervezett bűnözői csoportok visszaélnek a mobilitási lehetőségekkel az embercsempészet révén és aláássák a pénzügyi rendszereket a pénzmosási tevékenységgel. A szóban forgó pénztömeg hátrányos a gazdaságra és "szavazatvásárlás" révén korrumpálja a közfolyamatokat.
Mednarodni organizirani kriminal obstaja v različnih oblikah; med drugim kot prepovedana trgovina z drogami, strelnim orožjem in celo ljudmi. Organizirane kriminalne združbe izkoriščajo mobilnost človeka za tihotapljenje migrantov in ogrožajo finančne sisteme s pranjem denarja. Tovrsten kriminal ustvarja ogromne vsote denarja in ogroža celotna gospodarstva ter neposredno vpliva na javne postopke, ko se "kupuje" volitve s korupcijo.
  UNO-Generalsekretär Ban...  
Tatsächlich ist die Nachfrage für UNO-Unterstützung in den Bereichen Aufbau von Institutionen, Wahlen, Rechtsstaatlichkeit, Stärkung der Zivilgesellschaft und anderen Schlüsselaspekten der Demokratie beachtlich gewachsen.
The primary responsibility for democratic change lies within national societies. At the same time, the international community can play a vital supportive role. Indeed, demand for UN assistance with institution-building, elections, the rule of law, the strengthening of civil society and other key aspects of democracy has grown considerably. This trend is likely to continue.
A demokratikus átalakulás felelőssége elsődlegesen a nemzeti társadalmakon nyugszik. Ugyanakkor a nemzetközi közösség alapvető, támogató szerepet játszhat. Valóban: jelentősen megnőtt azon esetek száma, amelyekben az ENSZ segítségét kérik az intézmények létrehozásában, a választásokban, a jogállamiság kiépítésében, a civil társadalom erősítésében és a demokrácia más alapvető aspektusainak esetén. Ez a tendencia valószínűleg tovább folytatódik.
Primarno odgovornost za demokratične spremembe nosijo države, mednarodna skupnost pa ima lahko pomembno podporno vlogo. Potrebe po pomoči Združenih narodov pri institucionalizaciji, izvedbi volitev, krepitvi vladavine prava in civilne družbe ter drugih ključnih vidikih demokracije izjemno naraščajo. Zelo verjetno je, da se bo ta trend nadaljeval tudi v prihodnje.
  Generalversammlung eröf...  
In diesem Jahr wurden die Präsidentin, die Vizepräsidenten, sowie die Vor­sitzenden von vier der insgesamt sechs Haupt­ausschüsse und andere Amtsträger der Aus­schüsse am 8. Juni gewählt. Die Wahlen für die verbliebenen Ausschussvorsitzenden und Amtsträger wurden bis Mitte Juli abgeschlossen.
At its fifty-second session, the Assembly initiated a new way of achieving consensus on issues by discussing the reform of the United Nations in informal meetings of the plenary of the General Assembly. The informal meetings were continued during subsequent sessions to discuss, in particular, issues related to the Millennium Summit of the United Nations, the special session of the General Assembly on HIV/AIDS, strengthening of the United Nations system and the revitalization of the Assembly. In the past few sessions, the practice has been further enriched by holding informal meetings more frequently as well as informal briefings of the General Committee, open to all Member States, as well as panel discussions and thematic briefings chaired by the President of the Assembly.
Na svojem 52. zasedanju je Generalna skupščina dala pobudo za nov način doseganja soglasja, s tem ko je razpravljala o reformi ZN na neformalnih plenarnih sejah. Neformalne seje so se nadaljevale na naslednjih zasedanjih, še posebej za razprave o zadevah povezanih z Milenijskim vrhom ZN, posebno sejo Generalne skupščine o HIV/AIDS-u, okrepitvijo sistema ZN in revitalizacijo skupščine. Na preteklih nekaj zasedanjih se je navada še bolj uveljavila in razširila z bolj pogostimi neformalnimi srečanji, neformalnimi informativnimi sestanki Splošnega odbora, ki so odprti vsem državam članicam, kot tudi organiziranimi javnimi razpravami in tematskimi poročanji, ki jim predseduje predsednik GS.