waited – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      4'978 Results   1'586 Domains
  4 Hits store.udinese.it  
I Waited for You
I'vet the World on a String
  2 Hits www.feralinteractive.com  
Friday, April 29th saw the release of Apple's latest and, without doubt, greatest incarnation of Mac OS X, namely 10.4 Tiger. Like many other Mac publishers we waited with bated breath to learn which of our games it had bitten… fortunately, nearly all Feral games run on Tiger without a problem.
Le Vendredi 29 Avril a vu la sortie du dernier, et sans aucun doute de la plus belle incarnation, de Mac OS X d'Apple, nommée 10.4, ou encore Tiger (le Tigre). Comme beaucoup d'autres éditeurs sur Mac, nous attendions avec beaucoup d'appréhension de savoir lesquels de nos jeux il aurait mordu… Heureusement, presque tous les jeux Feral focntionnent sur Tiger sans problème. Le seul qui nous ait été rapporté concerne un crash dans Chessmaster 9000. Un patch pour celui-ci est en cours d'élaboration et verra le jour d'ici les 10 prochains jours.
Am Freitag, dem 29. April, erschien Apples neueste und zweifellos großartigste Version von Mac OS X - 10.4 Tiger. Wie viele andere Mac Publisher haben wir mit angehaltenem Atem darauf gewartet, dass irgendeines unserer Spiele gebissen wird ... glücklicherweise funktionieren alle Feral Spiele unter Tiger problemlos. Die einzige bekannte Sache betrifft einen Crash bei Chessmaster 9000. Ein Patch dafür ist in Arbeit und sollte innerhalb der nächsten 10 Tage verfügbar sein.
Venerdì 29 aprile ha visto la luce l'ultima, e senza dubbio la più grande, incarnazione di Mac OS X, chiamato Tiger. Come molti altri editori Mac abbiamo atteso disperatamente per vedere quale dei nostri giochi fosse incompatibile... fortunatamente, quasi tutti i giochi Feral girano su Tiger senza problemi. L'unico problema segnalato è un crash in Chessmaster 9000. Stiamo lavorando su una patch che dovrebbe essere disponibile in una decina di giorni.
  2 Hits www.ldsjobs.org  
Karl felt that the interview went well. He waited for the company to call him back for the second interview, but the company did not call. Elder Roth decided to call the company again and found out the company was still considering Karl for the position.
Poco después, la compañía llamó a Karl para una entrevista. Karl sintió que la entrevista había estado bien. Esperó a que la compañía lo llamara para una segunda entrevista, pero no fue así. El élder Roth decidió llamar a la compañía de nuevo y se enteró que la compañía seguía considerando a Karl para ocupar el puesto. Tiempo después, la compañía se puso en contacto con Karl y le ofreció un empleo.
Pouco tempo depois, Karl foi chamado para uma entrevista. Karl sentiu que se saiu bem. Esperou a empresa contatá-lo para a segunda entrevista, mas não recebeu nenhum telefonema. O Élder Roth decidiu ligar novamente para lá e descobriu que Karl continuava cotado para a vaga. Pouco tempo depois, a empresa entrou em contato com Karl e lhe fez uma proposta de emprego.
  3 Hits www.epo.org  
In T 693/95 the board decided that it had waited patiently for two years to give the appellants time to find a legal representative of their choice. This they had failed to do. After such a long delay there was no valid reason for postponing oral proceedings; for reasons of equity, the board was obliged to take into account not only the appellants' interests but also those of the respondent and the public, which had an interest in knowing as soon as possible the exact extent of protection of the contested patent.
Dans l'affaire T 693/95, la chambre a décidé qu'elle avait fait preuve de patience durant deux années, afin de laisser aux requérants un délai suffisant pour trouver une aide juridique selon leur souhait. Leurs recherches ayant été vaines durant ce laps de temps, il n'y avait plus aucun motif valable qui aurait justifié un report de la procédure orale, et la chambre, pour des raisons d'équité, était tenue de prendre en compte, non pas seulement les intérêts des requérants, mais aussi ceux de l'intimé et des tiers, qui ont intérêt à connaître dès que possible le domaine exact de protection du brevet en cause.
In T 693/95 befand die Kammer, sie habe zwei Jahre lang Geduld bewiesen, damit die Beschwerdeführer ausreichend Zeit hätten, einen Rechtsbeistand nach ihren Wünschen zu finden. Da ihre Suche in diesem Zeitraum vergeblich gewesen sei, gebe es keinen triftigen Grund mehr, die mündliche Verhandlung zu verschieben; aus Gründen der Billigkeit müsse die Kammer nicht nur den Interessen der Beschwerdeführer, sondern auch denen des Beschwerdegegners und der Öffentlichkeit Rechnung tragen, die ein Interesse daran hätten, so bald wie möglich den genauen Schutzbereich des betreffenden Patents zu erfahren.
  6 Hits clublounge.mb-lounge.com  
The children waited for Santa Claus all year long, so they put all their enthusiasm to impress him with carols and poems they had learned. And in the end, Santa Claus could not do without a reward, giving each of them a present from his bag.
Copiii l-au aşteptat pe Moş Crăciun tot anul, aşa că şi-au pus tot entuziasmul în a-l impresiona cu colindele şi poeziile pe care le-au învăţat. La final nu a putut lipsi răsplata, iar Moşul a scos din sac daruri pentru fiecare.
Дети весь год ждали Деда Мороза, и поэтому приложили весь свой энтузиазм, чтобы впечатлить его колядками и стишками, которые они выучили. А в конце Дед Мороз не мог обойтись без награды, подарив из мешка каждому по подарку.
  www.grandyazicihotels.com  
Relax while your kids are in the safe hands in the children's club and devote time to yourself to take a chance at something you have waited forever to try - aromatherapy!
Ihre Kleinen haben gerade Spaß in der Obhut des Kinderclubs? Für Sie eine entspannte Zeit, vielleicht etwas zu versuchen, was Sie immer schon kennenlernen wollten: Aromatherapie.
  atoll.pt  
Recall that Pangea B & B has no reception 24 h, and then arrive without appointment or outside the defendant waited very long and can cause this incident will not be a cause for complaint. Please contact us by phone (mobile, either by e-mail (info@pangearoma.net) to confirm the estimated time of arrival and the opportunity to make arrangements for check-in.
Rappelons que Pangea B & B n'a pas de réception 24 h, puis arrivent sans rendez-vous ou en dehors de la partie défenderesse a attendu très longtemps et peut provoquer cet incident ne sera pas un motif de plainte. S'il vous plaît nous contacter par téléphone (mobile, soit par e-mail (info@pangearoma.net) pour confirmer l'heure estimée d'arrivée et la possibilité de prendre des dispositions pour l'enregistrement.
Daran erinnern, dass Pangea B&B kein Empfang 24 h hat, und dann kommen ohne Termin-oder außerhalb der Beklagte sehr lange gewartet, und kann dieses Ereignisses wird kein Grund zur Klage. Bitte kontaktieren Sie uns per Telefon (Handy, entweder per E-Mail (info@pangearoma.net) an die voraussichtliche Ankunftszeit und die Möglichkeit, Regelungen für den Check-in zu bestätigen.
  www.infoxgen.com  
The doorbell rings – he’s finally here! She has waited such a long time for him to arrive. And today, of all days, the apartment is a pig sty. Perhaps she should have cleaned up now and then. Just vacuum a little here and there and quickly clear away the worst offenders in the room…
Es klingelt an der Tür – endlich ist er da! So lange hat sie darauf gewartet. Und ausgerechnet jetzt ist die Wohnung ein einziges Chaos. Vielleicht hätte sie doch ab und zu putzen sollen. Einfach hier und da ein bisschen staubsaugen und kurz das Gröbste aufräumen …
  www.langcrowd.com  
We waited there all night.
Montrez-moi vos mains.
イタリアの人口は、日本の人口の約半分だ。
  5 Hits personal-backup.rathlev-home.de  
Saakashvilli: I wan't to thank people who has waited in queues
Saakashvilli: Je veux remercier les personnes qui ont attendu dans les files d'attente
Спасибо людям, которые стояли в очередях — Саакашвили
Saakashvili: Sıralarda bekleyen insanlara teşekkür etmek istiyorum
Дякую людям, які стояли в чергах — Саакашвілі
  19 Hits smartcityexpobrokerageevent.talkb2b.net  
For two days I waited on a beach
I två dagar väntade jag på en strand
  3 Hits www.kri.or.jp  
The three waited expectantly, hands wringing and knees shaking.
Die drei warteten ungeduldig, mit zitterenden Händen und schlotternden Knien.
  www.disposan.ch  
Fabulous victory so waited, several years of relentless fight and sacrifices to arrive at this result.
Fabuleuse victoire tant attendue, plusieurs années de combat acharné et de sacrifices pour arriver à ce résultat.
  www.sarrade.fr  
Your lender waited too long to sue and the statute of limitations ran out.
Su prestamista esperó demasiado tiempo para presentar una demanda y el plazo de prescripción expiró.
  inmyafricandream.free.fr  
And I knew that if I waited
Et je savais que si j'attendais
  www.pos-support.de  
Whilst he waited for them he sat down and had a hard think.
En les attendant, il s’installa et réfléchit.
  72 Hits www.hkfw.org  
I was in the house and waited ...
Я была в доме и ждала...
  www.queenmakeda.it  
Have you waited at least 3 days before sending a message regarding stats discrepancy?
Avez-vous attendu au moins 3 jours avant de signaler une erreur de statistique?
  www.music-club-munich.rocks  
I remember very well that we move with a carbide lamp chimney, in the galleries, to go to open the emergency exits where the buddies waited to be able to enter and maintain the mountings guns and machine-guns.
Je me souviens très bien que nous nous déplacions avec une lampe à carbure cheminée, dans les galeries, pour aller ouvrir les sorties de secours où les copains attendaient pour pouvoir entrer et entretenir les affûts de canons et mitrailleuses. Ils les enduisaient de graisse à pleines mains. Il ne fallait pas une trace de rouille !
Ich erinnere mich sehr, obwohl wir mit einer Karbidlampe Schornstein reisten in den Galerien, um die Notausgänge eröffnen zu gehen, wo die Freunde warteten, um hineingehen und die Lafetten von Kanonen und Maschinengewehren unterhalten zu können. Sie zogen sie mit Fett an vollen Händen über. Man brauchte keine Spur des Rostes!
Me acuerdo muy aunque nos desplazábamos con una lámpara de carburo chimenea, en las galerías, para ir a abrir las salidas de emergencia donde los amigos esperaban para poder entrar y mantener los acechos de cañones y metralletas. Los cubrían de grasa a plenas manos. ¡No era necesario un rastro de herrumbre!
Mi ricordo molto bene che ci muovevamo con una lampada a carburo camino, nelle gallerie, per andare aprire le uscite di sicurezza dove gli amici aspettavano per potere entrare e aver un colloquioe i montaggi con cannoni e mitraglieri. Li rivestivano di grasso a mani piene. Non occorreva una traccia di ruggine!
  eservice.cad-schroer.com  
When Merlin’s great empire descended into war with itself, the tribal elders exchanged knowing looks and waited for the fools to wipe themselves out. However, Merlin tricked them into thinking that Morgana’s armies were a great threat to all of Albion.
Voyant une guerre éclater au sein même du grand empire de Merlin, les anciens des tribus échangeaient des regards entendus, attendant que les déments ne s’entretuent jusqu’au dernier. Cependant, Merlin parvint à les piéger, leur faisant croire que les armées de Morgana représentaient une menace pour tout Albion. Les Gardiens ignoraient que ce n’est pourtant qu’en les voyant arriver sur le champ de bataille que Morgana prit peur et étendit ses relations avec les démons.
Als Merlins mächtiges Reich in einen Bürgerkrieg stürzte, tauschten die Stammesältesten nur wissende Blicke aus und warteten darauf, dass sich die Narren gegenseitig vernichten würden. Doch Merlin legte sie herein, und überzeugte sie von dem Gedanken, dass Morganas Armeen eine große Bedrohung für ganz Albion waren. Die Hüter ahnten nicht, dass es ihre Ankunft auf dem Schlachtfeld war, die Morgana zu einem vertieften Pakt mit den Dämonen trieb.
Cuando el gran imperio de Merlín luchó entre sí, los ancianos de la tribu intercambiaron miradas complacientes y esperaron a que la batalla se decidiese sola. Sin embargo, Merlín les engañó para que pensasen que los ejércitos de Morgana eran una gran amenaza para todo Albion. Mas los Guardianes no sabían que fue precisamente su llegada al campo de batalla lo que asustó a Morgana y afianzó su relación con los demonios.
Quando o grande império de Merlin entrou em guerra entre si, os anciãos das tribos preferiram esperar que os tolos se matassem. No entanto, Merlin os iludiu para que pensassem que o exército de Morgana era uma grande ameaça para Albion. Mal sabiam os Protetores que sua chegada ao campo de batalha na verdade estreitou a relação entre Morgana e os demônios.
Gdy wielkie imperium Merlina rozpoczęło wojnę domową, starszyzna plemienia posyłała sobie znaczące spojrzenia, czekając, aż głupcy się nawzajem powybijają. Merlinowi udało się jednak wmówić im, że armie Morgany są zagrożeniem dla całego Albionu. Stróże nie wiedzieli, że ich przybycie na pole bitwy wystraszyło Morganę na tyle, że zacieśniła więzi z demonami.
В великой империи Мерлина назревала гражданская война. Вожди племен довольно переглядывались и терпеливо ждали, пока мятежные безумцы сами сотрут себя с лица земли. Однако Мерлину удалось обманом убедить их в том, что армии его соперницы Моргана представляют серьезную угрозу для всего Альбиона. Хранители вряд ли понимали, что именно их прибытие на поле боя испугало Моргану настолько, что она заключила тесный союз с демонами.
  2 Hits wordplanet.org  
21 And the people waited for Zacharias, and marvelled that he tarried so long in the temple.
21 Cependant, le peuple attendait Zacharie, s'étonnant de ce qu'il restait si longtemps dans le temple.
21 Und das Volk wartete auf Zacharias und verwunderte sich, daß er so lange im Tempel verweilte.
21 Y el pueblo estaba esperando á Zacarías, y se maravillaban de que él se detuviese en el templo.
21 Il popolo intanto stava aspettando Zaccaria, e si maravigliava che s’indugiasse tanto nel tempio.
21 E o povo estava esperando a Zacarias, e maravilhava-se de que tanto se demorasse no templo.
21 وَكَانَ الشَّعْبُ مُنْتَظِرِينَ زَكَرِيَّا وَمُتَعّجِّبِينَ مِنْ إِبْطَائِهِ فِي الْهَيْكَلِ.
21 En het volk was wachtende op Zacharias, en zij waren verwonderd, dat hij zo lang vertoefde in den tempel.
21En die volk het op Sagaría bly wag en was verwonderd dat hy so lank in die tempel vertoef.
21 و جماعت منتظر زکریّا می‌بودند و از طول توقّف او در قدس متعجّب شدند.
21 И людете чакаха Захария, и се чудеха, че се бави в храма.
21 Narod je iščekivao Zahariju i čudio se što se toliko zadržao u Svetištu.
21 Lid pak očekával Zachariáše, a divili se, že on tak prodléval v chrámě.
21 Og folket biede efter Sakarias, og de undrede sig over, at han tøvede i Templet.
21 Ja kansa oli odottamassa Sakariasta, ja he ihmettelivät, että hän niin kauan viipyi temppelissä.
21 और लोग जकरयाह की बाट देखते रहे और अचम्भा करने लगे कि उसे मन्दिर में ऐसी देर क्यों लगी?
21A nép pedig várja vala Zakariást, és csodálkozék, hogy a templomban késik.
21 Og fólkið beið eftir Sakaría og undraðist, hve honum dvaldist í musterinu.
21 Sementara itu, orang-orang terus menantikan Zakharia. Mereka heran mengapa ia begitu lama di dalam Rumah Tuhan.
21 Og folket stod og ventet på Sakarias, og de undredes over at han blev så lenge i templet.
21 A lud oczekiwał Zacharyjasza; i dziwowali się, że tak długo bawił w kościele.
21 orodul însă aştepta pe Zaharia, şi se mira de zăbovirea lui în Templu.
21 Между тем народ ожидал Захарию и дивился, что он медлит в храме.
21 Och folket stod och väntade på Sakarias och förundrade sig över att han så länge dröjde i templet;
21Zekeriya'yı bekleyen halk, onun tapınakta bu kadar uzun süre kalmasına şaştı.
21 Bấy giờ, dân chúng đợi Xa-cha-ri, và lấy làm lạ, vì người ở lâu trong nơi thánh.
21 এদিকে বাইরে লোকেরা সখরিয়র জন্য অপেক্ষা করছিল, তিনি এতক্ষণ পর্যন্ত মন্দিরের মধ্যে কি করছেন একথা ভেবে তারা অবাক হচ্ছিল৷
21 ਬਾਹਰ ਲੋਕ ਅਜੇ ਵੀ ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ। ਉਹ ਹੈਰਾਨ ਸਨ ਕਿ ਉਸਨੇ ਮੰਦਰ ਅੰਦਰ ਇੰਨਾ ਸਮਾਂ ਲਾਇਆ।
21 Na wale watu walikuwa wakimngojea Zakaria, wakastaajabia kukawia kwake mle hekaluni.
21 Dadkuna waxay sugayeen Sakariyas, oo waxay la yaabeen siduu macbudka ugu raagay.
21 બહાર લોકો હજુ પણ ઝખાર્યાની રાહ જોતા હતા. તેઓ નવાઇ પામ્યા હતા કે શા માટે મંદિરમાં તે આટલા લાંબા સમય સુધી રહ્યો.
21 ಆಗ ಜಕರೀಯನಿಗಾಗಿ ಕಾದುಕೊಂಡಿದ್ದ ಜನರು ಅವನು ದೇವಾಲಯದಲ್ಲಿ ಬಹಳ ತಡಮಾಡಿದ್ದಕ್ಕೆ ಆಶ್ಚರ್ಯಪಟ್ಟರು.
21 ତଣେେ ଲୋକମାନେ ବାହା ରେ ଜିଖରିୟଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିଥିଲେ। ସମାନେେ ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯ ହେଲେ ଯେ ଏତେ ସମୟ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଜିଖରିୟ ମନ୍ଦିର ଭିତ ରେ କାହିଁକି ଅଟକି ରହିଛନ୍ତି!
21At hinihintay ng bayan si Zacarias, at nanganggigilalas sila sa kaniyang pagluluwat sa loob ng templo.
21 ప్రజలు జెకర్యాకొరకు కనిపెట్టుచుండి, ఆల యమునందు అతడు ఆలస్యము చేసినందుకు ఆశ్చర్యపడిరి.
21 اور لوگ زکریاہ کی راہ دیکھتے اور تعّجُب کرتے تھے کہ اُسے مَقدِس میں کِیُوں دیر لگی۔
21 ജനം സെഖര്യാവിന്നായി കാത്തിരുന്നു, അവൻ മന്ദിരത്തിൽ താമസിച്ചതിനാൽ ആശ്ചര്യപെട്ടു.
  15 Hits www.puertorico-herald.org  
SAN JUAN, Puerto Rico - Gov. Pedro Rossello had waited for so long that when the chance came, he wasted no time.
SAN JUAN, Puerto Rico - El gobernador Pedro Rosselló había esperado la oportunidad durante años, razón por la que cuando ésta se presentó no perdió el tiempo.
  5 Hits www.rtls.hu  
The ceremony took place in the old little church of St. Peter, where friends and family waited for the bride in a gorgeous terrace overlooking the sea.
La cerimonia è stata celebrata nella chiesetta di San Pietro, dove gli ospiti hanno atteso l’arrivo della sposa sulla splendida terrazza a picco sul mare.
  4 Hits www.museumwales.ac.uk  
Only a small square of light far below marked the room where Mr. Grimes waited, and very soon, there was no light at all. Tom climbed up and up, sweeping as he went.
Dim ond sgwaryn bach o olau, yn bell o tano oedd i ddangos ble roedd yr ystafell lle'r oedd Mr Grimes yn aros amdano a, cyn hir, doedd dim golau o gwbl. Dringodd Tom yn uwch ac yn uwch, gan lanhau'r simnai wrth fynd.
  www.golfenprive.com  
On the ground floor of the hotel, well-lighted by large windows, it is very appreciated as a location for coffee breaks, brunch, buffet and waited on ceremonies, themed dinners and business meetings up to 450 guests.
Al piano terra dell’hotel, illuminata da ampie vetrate, è molto apprezzata come location per coffee break, brunch, cerimonie a buffet e servite, cene a tema e meeting di lavoro fino a 450 ospiti.
  viajesporeuskadi.es  
On board an inflatable boat, stakeholders joined the victim on the ice, immobilized him and waited for the rescue tug OCEAN YVAN DESGAGNES. Back on shore, the paramedics took over.
À bord d’une embarcation gonflable, les intervenants ont rejoint la victime sur les glaces, l’ont immobilisée et ont attendu les secours du remorqueur OCEAN YVAN DESGAGNES. De retour sur la rive, les techniciens ambulanciers ont pris la relève.
  groupocean.com  
On board an inflatable boat, stakeholders joined the victim on the ice, immobilized him and waited for the rescue tug OCEAN YVAN DESGAGNES. Back on shore, the paramedics took over.
À bord d’une embarcation gonflable, les intervenants ont rejoint la victime sur les glaces, l’ont immobilisée et ont attendu les secours du remorqueur OCEAN YVAN DESGAGNES. De retour sur la rive, les techniciens ambulanciers ont pris la relève.
  2 Hits www.cleo.on.ca  
If you waited too long to apply or have been turned down because you were late, you may be able to apply again. It is a good idea to get legal advice before doing this.
Si vous avez attendu trop longtemps pour faire votre demande ou que votre demande a été rejetée pour cause de retard, il est possible que vous puissiez en présenter une autre. Il vaut la peine d'obtenir des conseils juridiques avant de présenter une autre demande.
  www.ilias-conference.org  
On the 25th of August 2015 the company “KVINT” bottled the most anticipated wine of the year – “Icewine”! For several years the wine-makers of the factory waited for the appropriate weather to collect frozen grape berries and extract precious fragrant juice from them.
25 августа 2015 года на заводе «KVINT» разлили по бутылкам самое ожидаемое вино года – «Айсвайн»! Несколько лет виноделы предприятия ждали подходящих погодных условий, чтобы собрать замороженные ягоды винограда и извлечь из них драгоценный благоуханный сок.
  www.evercool.com.tw  
Ideally we would like you to have waited at least 6 months after your fertility treatment. You need to resolve your feelings around this loss and think about what childlessness or adoption will really mean to you.
Yn ddelfrydol, fe fyddem ni’n hoffi i chi aros am o leiaf 6 mis ar ôl eich triniaeth ffrwythlondeb.Bydd angen i chi ddygymod â’ch teimladau ynglŷn â’r golled hon a meddwl beth fydd bod yn ddi-blant neu fabwysiadu yn ei olygu i chi.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow