|
|
4.2 Ab dem Datum der Lieferung der Güter an den Spediteur oder den Frachtführer bzw. (im Fall des direkt vom Verkäufer durchgeführten Transportes) ab dem Datum der Bereitstellung der Ware für den Versand, bzw. (im Fall des direkt vom Käufer durchgeführten Transportes) ab dem Zeitpunkt der Mitteilung der Verfügbarkeit der Ware, gehen alle Risiken in Bezug auf Untergang, Beschädigung, Transportschäden, Veränderung, Manipulation, Verlust, Diebstahl und/oder jeglichen anderen Vorfall, der ebenfalls auf Zufälle zurückzuführen ist sowie im Fall höherer Gewalt, auf den Käufer über.
|
|
|
2.2 Toute description des produits, toute indication relative aux caractéristiques techniques, propriétés, forme, couleur et odeur de ces produits, ainsi que tout diagramme d’information relatif aux prestations réalisables par eux et contenus dans les catalogues, tarifs, brochures d’information et autre matériel éventuellement distribué ou néanmoins rendu disponible par le vendeur, voire même émanant, ou découlant implicitement d’affirmations faites par des employés et/ou associés du vendeur et/ou d’informations fournies par ces derniers, sont à considérer purement approximatifs et indicatifs, et dépourvus engagements pour le vendeur, sauf garantie expresse, qui devra quoi qu’il en soit être fournie par écrit par les représentants légaux du vendeur. Les seules caractéristiques du produit sont fournies conformément à la « fiche technique ».
|
|
|
4.2 Dalla data di consegna dei Beni allo spedizioniere o al vettore, ovvero (nel caso di trasporto effettuato direttamente dalla Venditrice) dalla data in cui le merci sono pronte per iniziare il trasporto, ovvero ancora (nel caso di trasporto effettuato direttamente dall’acquirente) dalla data dell’avviso di merce pronta, sono a carico dell’Acquirente tutti rischi di perimento, deterioramento, avaria, alterazione, manomissione, smarrimento, sottrazione e/o qualsiasi altro evento anche dovuti a caso fortuito e/o di forza maggiore. Eventuali reclami ed interventi della Venditrice nei confronti dei vettori o degli spedizionieri si intendono fatti anche occorrendo per conto dell’Acquirente. La Venditrice si riserva la facoltà di effettuare consegne ripartite e/o parziali. I tempi di consegna saranno da considerarsi indicativi e non essenziali per il contratto. La Venditrice si adoprerà per rispettare detti tempi ma non sarà ritenuta responsabile per perdite o danni risultanti dall’eventuale inosservanza dei tempi di consegna indicati, salvo che le Parti non convengano specificatamente per iscritto il contrario.
|