was an agreement – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      312 Results   88 Domains
  3 Hits www.mithuntraining.com  
During the course of cross-examination Karadzic, who is representing himself at this trial, said that the document was neither prepared by the SDS, nor was an agreement about it reached.
U unakrsnom ispitivanju, Karadžić, koji se brani sam, kazao je da taj dokument nije sačinila SDS, niti da je o njemu postignuta saglasnost.
  www.unipex.com  
These were financially tough times for Gränsfors Bruk and new solutions were sought. One of these was an agreement with Finnish axe maker Fiskars, where Gränsfors Bruk would forge Fiskars-branded axe heads, which Fiskars would then sell in Finland.
Es waren finanziell schwierige Zeiten für Gränsfors Bruk, und man war auf der Suche nach neuen Lösungen. Eine dieser Lösungen war eine Vereinbarung mit dem finnischen Axthersteller Fiskard, gemäß der Gränsfors Bruk Axtköpfe der Marke Fiskars herstellte, die Fiskars anschließend in Finnland vertrieb. Dadurch endete die langjährige Partnerschaft mit Stridsberg & Björk in Finnland. Die neue Vereinbarung stellte sich als Fehlentscheidung für Gränsfors Bruk heraus, als das Unternehmen in nur wenigen Jahren den gesamten Absatz in Finnland verlor.
Det ble en økonomisk belastning for Gränsfors Bruk, og de begynte å lete etter nye løsninger. De gjorde blant annet en avtale med den finske økseprodusenten Fiskars, hvor Gränfors Bruk skulle smi øksehoder under varemerket Fiskars, som Fiskars skulle selge i Finland. Dermed endte det lange samarbeidet med Stridsberg & Björk i Finland. Men denne nye avtalen endte i fiasko for Gränfors Bruk, som i løpet av noen år mistet all eksporten til Finland.
  www.villa-andry.fr  
For less developed countries in particular, funds of 400 million euros per year are to be made available by the EU alone in order to provide them with better protection against flooding, storms and other climate damage. There was an agreement on a second meeting to be held in Bonn in May 2005 about the further reductions in greenhouse gases after 2012.
Die zehnte Vertragsstaatenkonferen der Klimarahmenkonvention (COP 10) fand vom 6. bis zum 17. Dezember 2004 in Buenos Aires in Argentinien statt. Die COP 10 markiert den 10. Jahrestag des In-Kraft-Tretens der Klimarahmenkonvention im März 1994. Sie ging nach eintägiger Verlängerung mit einem Minimalkompromiss zu Ende gegangen. So wurden gerade für wenig entwickelte Länder allein von der EU Gelder in Höhe von jährlich 400 Mio. zur Verfügung gestellt, um sie besser vor Überschwemmungen, Unwettern und anderen Klimaschäden zu schützen. Für die Minderungen der Treibhausgase nach 2012 wurde ein weiteres Treffen im Mai 2005 in Bonn vereinbart. Die USA haben dagegen ihre Ablehnung des Kyoto-Protokolls bekräftigt.
  www.okus-doma.hr  
Many political opponents were imprisoned, trade unions and political parties were banned, freedom of the press was abolished, the judicial system was destroyed and protests in the south were forcibly suppressed. Civil war begun and lasted intermittently until 2005, when there was an agreement on the creation of a government of national unity.
Mnogi politički protivnici bili su zatvarani, ukinuti su sindikati i političke stranke, ukinuta je sloboda medija, srušen pravosudni sustav i silom su ugušeni prosvjedi na jugu zemlje. Počeo je i građanski rat koji je s prekidima trajao do 2005. godine kada je došlo do sporazuma o stvaranju vlade nacionalnog jedinstva. U siječnju 2011. godine održan je referendum o odvajanju juga države od sjevera. Čak 98% birača glasalo je za neovisni Južni Sudan te je to i ostvareno 9. srpnja 2011. godine. No nemiri u pograničnim područjima i dalje traju. Izrazito jaka sudanska tajna policija kontinuirano provodi bezrazložna uhićenja političkih protivnika i aktivista za ljudska prava, a mirni se prosvjedi gotovo rutinski potiskuju.
  www.thewinelove.com  
The Open Forum for CSO Development Effectiveness was the response of CSOs to the Paris Declaration, which was an agreement between nations, and to the demands on development aid effectiveness. Instead of CSOs signing a declaration constituted by donors, numerous civil society organisations from all over the world conducted a joint process in 2008, which inspired to contemplate values and principles that affect the effectiveness of development cooperation run by CSOs.
Open Forum for CSO Development Effectiveness syntyi kansalaisliikkeiden vastineena valtioiden väliseen Pariisin julistukseen ja sen nostattamiin vaatimuksiin kehitysavun tuloksellisuudesta. Sen sijaan, että kansalaisjärjestöt olisivat allekirjoittaneet muiden laatiman julistuksen, lukuisat järjestöt eri puolilta maailmaa perustivat vuonna 2008 yhteisen prosessin pohtimaan kansalaisliikkeiden kehitysyhteistyön tuloksellisuuteen vaikuttavia arvoja ja periaatteita omista lähtökohdistaan. Prosessi tunnustettiin myös Accran konferenssin loppuasiakirjassa myöhemmin samana vuonna, ja se huipentui Busanin avun tuloksellisuuden huippukokokoukseen loppuvuodesta 2011.
  www.eu2005.lu  
On the other hand, progress was made on the dossier on passenger rights included in the Community initiative on "Strengthening passenger rights within the European Union", just as there was an agreement on the part of the Commission to involve the Member States in the development of the common rail policy with a view to drafting an assessment on the execution of decisions taken with a view to determining whether all the political objectives of the past few years have been achieved.
Le Conseil a par ailleurs pris note de l’état d’avancement des travaux sur le 3e paquet ferroviaire. Sous Présidence luxembourgeoise, le Conseil s’est prononcé contre une législation relative aux conditions de qualité à observer dans le fret ferroviaire préférant des solutions contractuelles à un cadre normatif. Par contre, le dossier sur les droits de voyageurs qui s’inscrit dans l’initiative communautaire "Renforcer les droits des passagers au sein de l’Union Européenne" a pu progresser, tout comme il y a eu accord de la part de la Commission d’associer les Etats membres à l’évolution de la politique ferroviaire commune, ceci en vue de dresser le bilan sur l’exécution des décisions prises en vue de savoir si tous les objectifs politiques des dernières années ont effectivement été atteints.
  www.museummaritime-bg.com  
But most significantly, the court of appeal found that the agreement concluded by the parties permitting use of the photos excluded the right to terminate the licence. Thus it was an agreement which the parties undertook would last in perpetuity.
Niemniej jednak zdaniem sądu apelacyjnego powód udzielił pozwanemu licencji niewyłącznej w zakresie możliwie zbliżonym do zakresu uprawnień przewidzianych w pierwotnej umowie o przeniesienie majątkowych praw autorskich. Wskazuje na to dalsze dostarczanie zdjęć i wystawianie miesięcznych faktur opiewających na uzgodnioną uprzednio kwotę. W konsekwencji sąd uznał, że do każdego zdjęcia przekazanego po wygaśnięciu umowy powód udzielił pozwanemu niewyłącznej licencji na korzystanie, na wszystkich polach eksploatacji znanych w chwili zawierania umowy, na czas nieoznaczony. Co jednak najistotniejsze sąd apelacyjny uznał, że zawarta przez strony umowa upoważniająca do korzystania ze zdjęć wyłączała prawo do jej wypowiedzenia. Jest ona zatem umową, w której strony zobowiązały się do jej bezterminowego trwania.
  www.khm.at  
An additional motivation to provide funding for these efforts was an agreement between the Ottoman Empire and Austria. Abdul Hamid II, the Ottoman Sultan at the time, presented a generous gift to Emperor Franz Joseph: several of the ancient objects that had been discovered were gifted to the Imperial House, allowing them to be exported to join the collections in Vienna.
Eine zusätzliche Motivation, Gelder für diese Unternehmungen zur Verfügung zu stellen, lieferte eine Vereinbarung zwischen dem osmanischen Reich und Österreich. Der damalige Sultan Abdul Hamid II. machte dem österreichischen Kaiser Franz Joseph ein großzügiges Geschenk: Einige der entdeckten antiken Objekte wurden dem k. k. Kaiserhaus überlassen und durften für die Wiener Sammlungen ausgeführt werden. In mehreren Lieferungen brachte die Österreichische Marine Fundstücke nach Wien, die zunächst provisorisch aufgestellt wurden und zeitweilig im Theseustempel im Volksgarten zu sehen waren. Diese unmittelbare Auseinandersetzung mit den neu gefundenen Originalen in Wien ermöglichte nun auch eine wissenschaftliche Bearbeitung dieser Objekte in Österreich. Mit dem Erlass des türkischen Antikengesetzes von 1907 wurde die Ausfuhr von Antiken grundsätzlich verboten, auch nach Wien gelangten danach keine Fundstücke mehr.
  www.gaok.or.kr  
- There was a diplomatic debate, and the Azerbaijani side was not shy in challenging the Armenian position. But in the private sessions it was much more constructive and there was an agreement that this is the first step.
- Это были дипломатические дебаты, и азербайджанская сторона не смущалась оспаривать армянскую позицию. Однако дискуссии в ходе закрытых сессий были намного более конструктивными, и было достигнуто согласие о том, что это - первый шаг. Это был первый шаг, когда мы стремились говорить друг с другом, а не кричать друг на друга. С армянской точки зрения это была хорошая возможность продемонстрировать существующую на месте реальность, что было очень важно.
  velior.ru  
The company requested translation into English, as they intended to make the Regulations available to their foreign partners, investors, etc. The second document was an agreement between KazMunaiGaz and one of their international partners.
На перевод компанией «КазМунайГаз» были предоставлены два документа. Первый из них — устав компании, регулирующий ее деятельность. Устав содержит сведения об учредительных документах, цели деятельности, правах и обязанностях заинтересованных лиц, акциях и дивидендах, совете директоров, финансовой отчетности. Устав требовалось перевести на английский язык, чтобы с ним могли ознакомиться зарубежные партнеры компании, инвесторы и т. д. Второй документ представлял собой договор о сотрудничестве между компанией и одним из ее зарубежных партнеров. Он содержал условия, на которых партнер должен был оказать компании «КазМунайГаз» консультации по финансовым вопросам. Этот документ требовалось перевести на русский язык, чтобы с ним могло ознакомиться руководство заказчика. Текст на перевод был предоставлен в виде файлов DOC.
  3 Hits www.international.gc.ca  
One of the key outcomes of the Hong Kong Ministerial meeting was an agreement among Ministers to embark upon a plurilateral request-offer negotiating process as a means of advancing the services negotiations.
Des ministres de pays membres de l'OMC se sont rencontrés à Hong Kong, en Chine, du 13 au 18 décembre 2005, à l'occasion de la sixième Conférence ministérielle de cette organisation. Parmi les principaux résultats de cette rencontre, on peut citer la conclusion d'une entente entre les ministres visant l'instauration d'un processus de négociations plurilatérales de demandes et d'offres afin de faire progresser les négociations sur les services. Ce processus a pour objet de compléter, et non de remplacer, le processus bilatéral de demandes et d'offres utilisé depuis le lancement de la phase d'accès aux marchés des négociations sur les services, en 2002. ARCHIVÉE - Le Canada participe activement aux demandes plurilatérales dans divers secteurs.
  5 Hits www.euinside.eu  
As to Portugal, he said only that there was an agreement between the Troika (the European Commission, the ECB and the IMF) and the Portuguese government, which must be formally approved at the ECOFIN meeting on 17 May.
Що се отнася до Португалия, той отбеляза само, че има постигнато споразумение между Тройката (ЕК, ЕЦБ и МВФ) и португалското правителство, което трябва да бъде официално одобрено на заседанието на ЕКОФИН на 17-и май. По време на дебатите по-късно стана ясно, че финландските политически сили са постигнали споразумение да подкрепят заема, което отваря пътя за финализирането на споразумението. Както знаете, Португалия ще получи от ЕС и МВФ от 78 мрлд евро за 3 години. Очаква се идната седмица да стане ясна и лихвата по заема.
  www.garden.tversu.ru  
We are delighted that the result of our communication was an agreement with the Botanical Garden-Institute, Far East Branch of the development of joint projects in the field of improving the management of gardens and ecological education.
Для нас особой честью стало выступление на Конференции с первым пленарным докладом и, мы счастливы, что программы и проекты нашего Сада вызывают такой интерес и уважение со стороны наших коллег и друзей. Мы искренне рады, что результатом нашего общение стала договоренность с Ботаническим садом-институтом ДВО РАН о развитии совместных проектов в области совершенствования управления садами и экологического образования и просвещения.
  www.swagelok.com  
The outcome of the Whakatane meeting was an agreement to implement a series of measures in order to review the implementation of resolutions related to indigenous peoples adopted at the 4th World Conservation Congress (WCC4) in 2008, in Barcelona, Spain and to advance their implementation should there be a gap.
El resultado del encuentro de Whakatane fue un acuerdo para implementar una serie de medidas que permitan revisar la aplicación de las resoluciones relacionadas a los pueblos indígenas, adoptadas en el IV Congreso Mundial sobre la Naturaleza (IVCMN) celebrado en Barcelona, España, en 2008 y avanzar en su aplicación si hay alguna brecha.
  2 Hits www.vsi-isbc.org  
It was well understood that the Compact was meant to be a broad policy statement and that endorsement would lead to further discussions on implementation mechanisms and other follow-up actions. As such, the endorsement was an agreement to move forward with next steps.
On n'a nullement tenté d'obtenir l'approbation de l'ensemble du secteur et on n'a procédé à aucune consultation au regard de la version finale; mais une fois dûment avalisé par le groupe de travail, le document a fait l'objet d'une vaste publicité et d'une large diffusion au sein du secteur.
  www.akeuropa.eu  
However, the contributions of MEPs, who are critical of the free trade agreement, made it clear that in spite of all the efforts, CETA in its current version would not correspond to the requirements of citizens. It was an agreement for large companies, however many values Canada and the EU would share.
Die Beiträge der Abgeordneten, die dem Freihandelsabkommen kritisch gegenüberstehen, stellten jedoch klar, dass CETA dennoch in der derzeitigen Fassung nicht den Bedürfnissen der BürgerInnen entspräche. Es sei ein Abkommen der Konzerne, egal wie viele Werte Kanada und die EU teilen würden. Es wurde von ihnen unter anderem die Anerkennung aller ILO-Standards gefordert. Der Negativlistenansatz und die fehlende Transparenz wurden kritisiert, sowie die möglichen Hintertüren für US-Konzerne und natürlich der Investitionsschutz. Man wolle vor der Abstimmung noch Teile überarbeiten können. Karoline Graswander-Hainz (S&D) fragte nach einem "dritten Weg" neben der Abstimmung mit Ja oder Nein, also einer Nachbesserung im ICS/ISDS-Kapitel.
  2 Hits www.rcmp.gc.ca  
The conviction was held on the fact that the Crown only had to prove the agreement between senior executives on paying the bribe. The prosecutor did not have to prove that the bribe was actually paid, but rather to prove there was an agreement and steps taken to pay the bribe.
À titre d'exemple, l'affaire Karrigar est le premier cas de condamnation suivant un procès en vertu de la Loi sur la corruption d'agents publics étrangers. Cette affaire a établi un précédent important. En effet, la déclaration de culpabilité repose sur le fait que la Couronne n'a eu qu'à prouver qu'il y avait eu entente entre dirigeants supérieurs en vue de payer un pot-de-vin. Le procureur n'a pas eu besoin de prouver que le pot-de-vin avait été payé, mais plutôt qu'il y avait eu entente et mesures prises à cet effet.
  www.labour.gov.on.ca  
However, the employer and employee can instead agree to a pay plus premium pay arrangement under which the employee will be entitled to public holiday pay plus premium pay for each hour worked on the holiday. If there was an agreement to work on the holiday and the employee failed to work some or all of the holiday, the “failure to work” rules discussed below will apply.
Certains employés peuvent être tenus de travailler un jour férié même s’ils sont visés par les dispositions de la LNE concernant les jours fériés. C’est le cas des employés qui travaillent dans un hôpital, un hôtel, un motel, un centre de villégiature, un restaurant, une taverne ou un établissement à fonctionnement ininterrompu (établissement dont les activités se poursuivent 24 heures sur 24 et ne s’interrompent jamais ou ne s’interrompent qu’une fois par semaine).
  57 Hits scc.lexum.org  
The findings of fact both at trial and in the Court of Appeal destroy the basis for any such cross-appeal. There was an agreement to pay something. The amount is to be determined in accordance with the reference directed by the Court of Appeal.
Toronto-Dominion a déposé et plaidé un appel incident devant la présente Cour demandant le rejet complet de l’action. Les conclusions du tribunal de première instance et de la Cour d’appel ne permettent pas de fonder un appel de ce genre. Toronto-Dominion s’est entendu avec Crump pour lui verser un certain montant qui doit être déterminé conformément au renvoi ordonné par la Cour d’appel. L’appel incident est rejeté avec dépens.
  schuetzhaus-weissenfels.de  
At the time of the conference, evidence showing that Global Health Initiatives might be disruptive of national health systems was presented. While there was an agreement that health systems should be strengthened, conflicting views were presented on how to best achieve this goal.
La deuxième édition en 2008 s'est intéressée au Renforcement des systèmes et professionnels de santé dans le monde et a mis en lumière des preuves des effets préjudiciables qu'ont les initiatives en faveur de la santé mondiale sur les systèmes nationaux de santé. Les participants se sont accordés sur la nécessité d'un renforcement de ces systèmes sans toutefois trouver de consensus sur la meilleure manière d'y parvenir.
  eu-russia-csf.org  
The main outcome of the workshop was an agreement on the production of a guide for Russian legal clinics potentially interested in working with refugees and migrants - together with NGOs - and on cooperation in the organisation of specialised trainings for law students in Russia in 2017.
Главным итогом семинара стало соглашение о создании совместно с некоммерческими организациями руководства для российских юридических клиник, потенциально заинтересованных в работе с беженцами и мигрантами, а также о сотрудничестве в организации специализированных тренингов для студентов юридических факультетов в России в 2017 году.
  2 Hits www.kas.de  
Furthermore Professor Brown argued that the Basic Law was better designed than other constitutions in Arabic countries due to the fact that it was an agreement of different parties like the Fatah, the Presidency and the Palestinian Civil Society-.
Des Weiteren stellte Professor Brown dar, dass das Basic Law besser ausgestaltet sei als in anderen arabischen Staaten, da es eine Vereinbarung unterschiedlicher Parteien wie der Fatah, der Präsidentschaft und der palästinensischen Zivilgesellschaft sei. Die Ansichten von Hamas wurden während den Verhandlungen über das Basic Law nicht berücksichtigt, da die Hamas zu dieser Zeit nicht auf der politischen Bühne agierte.
  garden.tversu.ru  
We are delighted that the result of our communication was an agreement with the Botanical Garden-Institute, Far East Branch of the development of joint projects in the field of improving the management of gardens and ecological education.
Для нас особой честью стало выступление на Конференции с первым пленарным докладом и, мы счастливы, что программы и проекты нашего Сада вызывают такой интерес и уважение со стороны наших коллег и друзей. Мы искренне рады, что результатом нашего общение стала договоренность с Ботаническим садом-институтом ДВО РАН о развитии совместных проектов в области совершенствования управления садами и экологического образования и просвещения.
  www.teara.govt.nz  
The treaty signed at Waitangi on 6 February 1840 was an agreement between the British Crown and Māori chiefs. It paved the way for British immigration to New Zealand and for a national government to be established.
I hainahia te Tiriti o Waitangi i te ono o ngā rā o Pepuere 1840. He whakataunga tēnei i tū ki waenganui i te Karauna o Ingarangi me ngā rangatira Māori. Nā tēnei i para te huarahi mō ngā Pākehā ki te whakanuku mai i ōna kaiheke ki Aotearoa me te whakatū kāwanatanga. Ko tētahi o ngā whakataunga o te tiriti he tiaki i ngā tikanga me ngā mana Māori. Nā te tiriti i takea mai ai te tikanga rua o tēnei motu, ā, nā te tiriti anō i tuku i te mana ā-ture i āhei ai te whakatūnga o te pūnaha kāwanatanga.
  www.puertorico-herald.org  
Let me say, as I've said before, I think the fact that there was an agreement made back in 1983, that then the Navy and the Defense Department regularly and flagrantly ignored, treating Puerto Rico as if it were still a colony, is really at the root of all this.
Permítame decir, como lo he manifestado antes, que creo en que el hecho de haya existido un acuerdo logrado en 1983, que la Marina y el Departamento de Defensa ignoraron de manera flagrante y regular, tratando a Puerto Rico como si todavía fuera una colonia, es la verdadera causa de todo esto.
  www.traintheater.co.il  
In the case of Andorra, there already was an agreement aiming at the exchange of information. Andorra has now requested a fully-fledged tax agreement. The initial official discussions on this issue have begun.
De minister benadrukt tot slot nogmaals dat hij wil dat er snel werk gemaakt wordt van een “zwarte lijst” voor belastingparadijzen.
  fastlog.ch  
13 Where, immediately before this Act applied to a designated public sector organization, there was an agreement in place that provided for the payment of money by the organization for lobbyist services, the agreement is deemed to contain the following provisions:
(c) respecting any matter or thing that the Governor in Council considers necessary or advisable to carry out effectively the intent and purpose of this Act.
  www.wada-ama.org  
For 2002, there was an agreement in principle between Canada and the United States. This agreement was based on the Americas' contribution being paid one third by the United States, one third Canada, with the remaining third to be apportioned across the rest of the countries in the Americas.
En 2002, le Canada et les États-Unis ont trouvé un accord de principe. Cet accord stipulait que la part des Amériques serait prise en charge pour un tiers par les «États-Unis, un tiers par le Canada et le tiers restant par le reste des pays du continent américain.
  57 Hits csc.lexum.org  
The findings of fact both at trial and in the Court of Appeal destroy the basis for any such cross-appeal. There was an agreement to pay something. The amount is to be determined in accordance with the reference directed by the Court of Appeal.
Toronto-Dominion a déposé et plaidé un appel incident devant la présente Cour demandant le rejet complet de l’action. Les conclusions du tribunal de première instance et de la Cour d’appel ne permettent pas de fonder un appel de ce genre. Toronto-Dominion s’est entendu avec Crump pour lui verser un certain montant qui doit être déterminé conformément au renvoi ordonné par la Cour d’appel. L’appel incident est rejeté avec dépens.
  76 Hits parl.gc.ca  
So there was an agreement among lawyers that the others would hold back. In a purely economic sense, it seems to me to be a good idea, it's saving the taxpayers money. Then the decision came down, and somewhere along the way the government decided, if I understand it correctly, to ignore this agreement among lawyers.
Donc les avocats se sont entendus pour attendre pour les autres cas. D'un point de vue économique, cela me semble une excellente idée puisqu'on économise l'argent des contribuables. Ensuite, il y a eu la décision et le gouvernement a décidé à un moment donné, si je comprends bien, de ne pas tenir compte de cette entente que les avocats avait conclue. C'est bien cela?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow