was visited – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'078 Results   795 Domains
  3 Hits virtual.cemid.org  
INESC TEC was visited by the Rector of the University of Porto
INESC TEC recebe visita do Reitor da Universidade do Porto
  www.visitopatija.net  
The Villa Angiolina quickly became a centre of social life and was visited by renowned figures, who were delighted with the area's Mediterranean climate and vegetation. Word about this place spread quickly and Opatija soon became a famous health resort.
Die Villa Angiolina wurde recht bald zum Zentrum des gesellschaftlichen Lebens und von angesehenen Persönlichkeiten besucht, die sich von dem mediterranen Klima und der Vegetation begeistern ließen. Der Ruhm Opatijas verbreitete sich schnell, sodass die Stadt alsbald zu einem namhaften Kurort wurde. In diesem Zusammenhang ist es auch interessant, wie sehr die Villa Angiolina mit der Zeit an Wert zunahm: Iginio Scarpa kaufte das ganze Grundstück für 700 Forinten und 1910 wurde die Villa mit dem Park für 2,5 Millionen Kronen verkauft.
La Villa Angiolina diventò presto il centro della vita mondana e fu visitata da personaggi noti che rimanevano affascinati dal clima e dalla vegetazione mediterranea. Quest’ottima reputazione si diffuse ben presto e così Opatija divenne una località turistica di cura molto famosa. Il prezzo della villa aumentava di giorno in giorno: Iginio Scarpa acquistò l’intero terreno per 700 fiorini, e nel 1910 la villa con il parco venne venduta per 2,5 milioni di corone.
Villa Angiolina brzo je postala središte društvenog života koju je posjećivala poznata svita oduševljena mediteranskom klimom i vegetacijom. Dobar glas brzo se proširio i tako Opatija postaje nezaobilazno mjesto zdravstvenog turizma. Zanimljivo je kako je rasla cijena vile, Iginio Scarpa kupio je čitav teren za 700 forinti, a 1910. vila s parkom prodana je za 2,5 milijuna kruna.
  2 Hits www.dfma.hk  
On 22nd and 23rd March, LIFE project Potamo Fauna was visited by the Director-inspection of LIFE projects of the European Commission, Dorte López Pardo, along with the external monitoring evaluator of LIFE projects to Spain and Portugal, José Álvarez.
Los días 22 y 23 de marzo el proyecto LIFE Potamo Fauna recibió la visita-inspección de la directora técnica de proyectos LIFE de la Comisión Europea, Dørte Pardo López, junto con el monitor del equipo externo de seguimiento de los proyectos LIFE de España y Portugal, Jose Álvarez. Durante la estancia, Pardo y Álvarez visitaron diversos equipamientos como el laboratorio de cría de náyades del lago de Banyoles y la estación de desinfección de embarcaciones para evitar la entrada del mejillón cebra en el lago de Banyoles y el centro de cría de cangrejos de río autóctonos en Olot, entre otros espacios. También se hizo una visita de campo en diferentes lugares de actuación del proyecto. La oficina técnica del LIFE Potamo Fauna se reunió con los representantes de la Comisión Europea para evaluar financieramente el proyecto en la sede del Consorci de l’Estany.
Els dies 22 i 23 de març el projecte LIFE Potamo Fauna va rebre la visita-inspecció de la directora tècnica de projectes LIFE de la Comissió Europea, Dørte Pardo López, junt amb el monitor de l’equip extern de seguiment dels projectes LIFE d’Espanya i Portugal, Jose Álvarez. Durant l’estada, Pardo i Álvarez van visitar diversos equipaments com el laboratori de cria de nàiades de l’Estany de Banyoles i l’estació de desinfecció d’embarcacions per evitar l’entrada del musclo zebrat a l’Estany de Banyoles i al centre de cria de crancs de riu autòctons a Olot, entre altres espais. També es va fer una visita de camp en diferents indrets d’actuació del projecte. L’oficina tècnica del LIFE Potamo Fauna es va reunir amb els representants de la Comissió Europea per avaluar financerament el projecte a la seu del Consorci de l’Estany.
  detskoeposolstvo.ru  
The exhibition of TATA HISPANO vehicles was visited by the Top Management of the TATA Group and TATA MOTORS, starting with the President Mr. Rata Tata, accompanied by Mr. Ravi Kant, Vice-President of TATA, Mr. Carl Peter Forster, Executive Director of TATA MOTORS, Mr. Telang, President of TATA HISPANO who were accompanied at all times by the Managing Director of TATA HISPANO, Mr. Raja Rao, who explained the strong commitment by the company to the strategy of customer oriented products, with the key premises being innovation, quality and functional design.
L’exposition des véhicules TATA HISPANO a reçu la visite des plus hauts dirigeants du Groupe TATA et TATA MOTORS, à commencer par celle de son Président, M. Rata Tata, accompagné de M. Ravi Kant, Vice-président de TATA, de M. Carl Peter Forster, Conseiller Délégué de TATA MOTORS, de M. Telang, Président de TATA HISPANO qu’accompagnait à tout instant le Directeur Général de TATA HISPANO, M. Raja Rao, lequel a expliqué le pari de l’entreprise pour imprimer une forte stratégie de produit essentiellement focalisée sur le client et basée, en tant qu’éléments clés, sur l’innovation, la qualité et un design fonctionnel. M. Raja Rao a en outre expliqué quels étaient les projets à court terme actuellement en marche, s’agissant de véhicules hybrides comme du nouvel Urbain qui verra le jour avant la fin de l’année, et les projets à moyen terme qui, actuellement en gestation, devraient aboutir en 2011 et en 2012.
La exhibición de vehículos TATA HISPANO fue visitada por los más altos dirigentes del Grupo TATA y de TATA MOTORS, empezando por su Presidente Sr. Rata Tata, acompañado de Sr. Ravi Kant, Vicepresidente de TATA, Sr. Carl Peter Forster, Consejero Delegado de TATA MOTORS, Sr. Telang, Presidente de TATA HISPANO a quienes acompañó en todo momento el Director General de TATA HISPANO, Sr. Raja Rao, quien explicó la apuesta de la empresa por una fuerte estrategia de producto especialmente enfocada al cliente, con las premisas clave de la innovación, calidad y diseño funcional. El Sr. Raja Rao, explicó así mismo los proyectos a corto plazo de los nuevos desarrollos que actualmente están en marcha, tanto de vehículos híbridos, como del nuevo urbano que verá la luz antes de final de año, así como de proyectos a medio plazo que también están gestándose y que tendrán salida en el 2011 y 2012.
  lapequenacolombiatampa.com  
Picasso finally settled in Paris in 1904. In summer 1907 he was visited at his studio by Kahnweiler, who bought about forty paintings from him the very next year. Kahnweiler put Picasso in touch with Hermann Rupf who acquired two gouaches, making him one of the first collectors of Picasso's works.
Ab 1904 lässt sich Picasso definitiv in Paris nieder. Im Sommer 1907 erhält er in seinem Atelier einen Besuch von Kahnweiler, der ihm bereits im folgenden Jahr rund vierzig Bilder abkauft. Kahnweiler vermittelt Picasso an Hermann Rupf, der durch die Erwerbungen zweier Gouachen zu den ersten Sammlern Picassos zählt. In dieser Zeit entstehen erste kubistische Werke in reger Zusammenarbeit mit Georges Braque. In den nächsten Jahren entwickeln die beiden Künstler den Kubismus weiter bis hin zu Collagen und Assemblagen. 1919 verändert Picasso seine Ausdrucksweise; nun ist es eine klassizistische, auf die antike zurückgreifende Malweise. 1925 nimmt er an der ersten Ausstellung der Surrealisten teil und malt parallel klassizistische sowie surrealistische Werke. 1936 — nach Ausbruch des spanischen Bürgerkriegs — wird Picasso zum Direktor des Prado in Madrid ernannt. Für die Weltausstellung 1937 malt er das Wandgemälde Guernica. Der Kunsthändler bleibt mit Picasso über all die Jahre verbunden, was die Sammlung Rupf durch den steten Zuwachs vor allem von graphischen Blättern spiegelt, die er durch Kahnweiler beziehen kann oder als Geschenk erhält.
  2 Hits ec.europa.eu  
Project manager, Benjamin Cabaleiro notes, “The bus was visited by 2 800 children and their families. We are proud that the campaign was selected twice as a good European practice and we believe it can be easily transferred to other realities.”
El coordinador del proyecto, Benjamín Cabaleiro, señala: «Por el autobús pasaron 2 800 niños y sus familias. Nos enorgullece que la campaña fuese seleccionada dos veces como Buena Práctica europea y creemos que se puede trasladar fácilmente a otras realidades.»
  wwwfr.uni.lu  
The country also regularly participates in international exhibitions, such as the Shanghai World Expo (China) in 2010 when the Luxembourg pavilion was visited by more than 7 million visitors. It was one of the most popular pavilions of the exhibition.
Le pays participe aussi régulièrement à des expositions à caractère international comme, par exemple, l'exposition universelle de Shanghai (Chine) en 2010 où le pavillon luxembourgeois a été visité par plus de 7 millions de visiteurs. Il fut ainsi un des pavillons les plus appréciés de l’exposition. La « Gëlle Fra », Monument aux souvenirs qui se trouve sur la Place de la Constitution à Luxembourg érigé en hommage aux soldats volontaires luxembourgeois ayant combattus aux côtés des Alliés durant la Grande Guerre, a été exposé expressément à Shanghai pour renforcer la valeur identitaire du pavillon grand-ducal.
Luxemburg ist regelmäßig auf internationalen Ausstellungen präsent, wie zum Beispiel bei der Weltausstellung 2010 in Shanghai: Der Pavillon Luxemburgs in Shanghai war eines der beliebtesten Ziele mit insgesamt rund sieben Millionen Besuchern. Das Original der goldenen Statue „Gëlle Fra“, die normalerweise auf der Place de la Constitution in Luxemburg steht und den Gefallenen der beiden Weltkriege gewidmet ist, wurde eigens zur Weltausstellung nach Shanghai transportiert, als Symbol für die Identität des Landes.
  www.kickers.com  
The thus saved dataset contains the following data: date and time of access, name of the requested page, IP address, referrer URL (URL of origin from which the website was visited), amount of data transmitted, as well as product and version information of the browser and operating system used.
À chaque fois que les clients consultent les sites web, leur navigateur transfère les données d’utilisation et les stocke dans des fichiers de protocole (appelés les server logfiles). Les séries de données complètent les données suivantes: date et heure de la consultation, nom des pages consultées, adresse IP, URL de référence (URL d’origine, page à partir de laquelle le site web a été visité), la quantité de données transférée, ainsi que les informations sur le produit et les versions du navigateur et du système d’exploitation utilisé.
Bei jedem Zugriff von Kunden auf die Webseiten werden Nutzungsdaten durch den jeweiligen Internetbrowser übermittelt und in Protokolldateien, den sogenannten Server-Logfiles, gespeichert. Die dabei gespeicherten Datensätze enthalten die folgenden Daten: Datum und Uhrzeit des Abrufs, Name der aufgerufenen Seite, IP-Adresse, Referrer-URL (Herkunfts-URL, von der aus die Webseite besucht wurde), die übertragene Datenmenge, sowie Produkt und Versions-Informationen des verwendeten Browsers und Betriebssystems.
  3 Hits pinchukartcentre.org  
Its basic activities include organization of exhibitions, support of cultural projects etc. PinchukArtCentre was visited by over 75 000 persons since it had been opened. The previous exhibition of young Ukrainian and American artists GENERATIONS.UsA was visited by about 40 000 persons over three months.
PinchukArtCentre — один из крупнейших центров современного искусства в Восточной Европе. Среди основных видов деятельности — организация выставок, поддержка культурных проектов и др. С момента открытия PinchukArtCentre посетили более 75 000 человек. Предыдущую выставку молодых украинских и американских художников GENERATIONS.UsA за три месяца посетили около 40 000 человек.
PinchukArtCentre — один з найбільших центрів сучасного мистецтва у Східній Європі. Серед основних видів діяльності — організація виставок, підтримка культурних проектів тощо. З моменту відкриття PinchukArtCentre відвідало понад 75 000 осіб. Попередню виставку молодих українських та американських художників GENERATIONS.UsA за три місяці відвідало близько 40 000 осіб.
  2 Hits sprankle.info  
On 17 July, World Lithuanians’ Unity Day, the Money Museum was visited by Lithuanian emigrants from Murmansk. As a sign of gratitude for the interesting tour organised for them on the day before and for the great exhibition, the ensemble Lietuva of Murmansk’s Lithuanians gave a performance.
Liepos 17 d., Pasaulio lietuvių vienybės dieną, Pinigų muziejuje apsilankė svečiai – lietuviai išeiviai iš Murmansko. Dėkodamas  už surengtą įdomią ekskursiją ir ekspoziciją Murmansko lietuvių ansamblis „Lietuva“ surengė pasirodymą. Ansamblio dalyviai Vytautas, Irina (Irena) ir Elena atliko patriotines, išeivių ir lietuvių liaudies dainas. Svečiai buvo apdovanoti Pinigų muziejaus medaliu ir naujausiu leidiniu – Pinigų muziejaus darbuotojo Vinco Ruzo parengtu katalogu „Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės monetos Lietuvos banko Pinigų muziejuje“. Murmansko lietuvių ansamblis pažadėjo sugrįžti kitąmet!
  2 Hits events.lyon-france.com  
This week the main sports and cultural arena of Ukraine - NSC "Olimpiyskiy" was visited by John Alan Gibbon, Andrea Bocelli's Technical Director and Andrea Talia, personal sound producer. On behalf of the management of the World tenor, they toured the capital arena and discussed a number of technical issues concerning the placement of scenes and sound equipment.
Днями с инспекцией на главную спортивную и культурную арену страны – НСК «Олимпийский», прилетел технический директор Андреа Бочелли - Джон Алан Гиббон и личный звукорежиссер - Андреа Талья. По поручению менеджмента мирового тенора они осмотрели столичную арену, решили ряд технических вопросов по расстановке сцены и звука. Было утверждено генерального технического подрядчика - компанию Zinteco. А также осмотрели гостиницу в которой остановится мировой тенор - Андреа Бочелли.
  3 Hits diaridigital.urv.cat  
On Wednesday January 27th, the URV was visited by a delegation from the Université Mohamed Premier in Oujda, Morocco. The delegation was led by the head of the Department of Geology and two fellow researchers and took part in intensive working meetings with the IPHES (Catalan Institute of Human Paleoecology and Social Evolution)
El pasado miércoles, 27 de enero, la URV recibió la visita de la delegación de la Université Mohamed Premier de Oujda, Marruecos. Esta delegación, formada por el director del departamento y dos investigadores del departamento de Geología, mantuvo reuniones con el IPHES (Instituto Catalán de Paleoecología Humana y Evolución Social)
El passat dimecres, 27 de gener, la URV va rebre la visita de la delegació de la Université Mohamed Premier d'Oujda, Marroc. Aquesta delegació, formada pel cap de departament junt amb dos investigadors del departament de Geologia, va mantenir també reunions amb l’IPHES (Institut Català de Paleoecologia Humana i Evolució Social)
  idsocial.co  
The Gran Telescopio Canarias (GTC) was visited by the Spanish astronaut Pedro Duque recently in a trip organised by the Spanish Science and Technology Ministry. Pedro has spent ten days at the International Space Station, where he carried out 24 experiments in biology, physics and technology as part of the European Space Agency's Cervantes mission.
El Gran Telescopio CANARIAS (GTC) recibió recientemente la visita del astronauta español Pedro Duque en un viaje programado por el MCYT. La misión Cervantes, de la Agencia Espacial Europea, le ha llevado a la Estación Espacial Internacional durante diez días, a lo largo de los cuales ha llevado a cabo 24 experimentos biológicos, físicos y tecnológicos. Leer esta noticia
  library.thinkquest.org  
In August of 1864, Newton was visited by Edmund Halley, an English astronomer, who found that Newton had completed an extensive investigation into gravity and motion. Halley was so enthralled by what he saw that he convinced Newton to publish his findings.
En août de 1864, newton a été visité par Edmund Halley, un astronome anglais, qui a constaté que newton avait terminé une recherche étendue sur la pesanteur et le mouvement. Halley était ainsi fasciné par ce qu'il a vu qu'il a convaincu newton pour éditer ses résultats. En conclusion, en 1867, Philosophiae Naturalis Principia Mathematica de newton a été édité.
Im August von 1864, wurde Newton von Edmund Halley, ein englischer Astronom besucht, der fand, daß Newton eine umfangreiche Untersuchung in Schwerkraft und in Bewegung durchgeführt hatte. Halley war also bezaubert durch, was er sah, daß er Newton überzeugte, um seine Entdeckungen zu veröffentlichen. Schließlich 1867, wurde Philosophiae Naturalis Principia Mathematica des Newtons veröffentlicht.
  5 Hits www.caribeinsider.com  
Tuesday, 21 September, our university was visited by His Excellency Extraordinary and Plenipotentiary Ambassador of People’s Republic of China in Republic of Moldova, Fang Li, and Vice-premier in Republic of Moldova, Mr. Ion Negrei accompanied by the delegation.
Вторник,21 Сентября, состоялась встеча на уровне ректората между Академиком Андреем Галбеном и Его Превосходительством ,Чрезвычайным и Полномочным Послом Китайской Народной Республики в Республике Молдова, господин Фанг Ли и Вицепримьером Республики Молдова - Ион Негрей.
  christina-hotel.bucharest-hotel.com  
This project is aimed at making intellectual games more popular in different age groups. Today event was visited by schoolchildren, students, pensioners, veterans who came with their friends and families.
Этот проект направлен на популяризацию интеллектуальных игр в разных возрастных группах. Среди игроков были школьники, студенты, пенсионеры, ветераны, участие для которых было бесплатным. Средства, собранные от продажи билетов, будут перечислены на благотворительные проекты.
  3 Hits yourcareerdream.com  
During 18 years of production six different "500" specifications were offered. "Kurbads" logistics center was visited by Fiat "500 Lusso" that means luxury in Italian. This was one of the last models that experienced modifications before production was stopped.
Im Laufe von 18 Jahren wurden sechs verschiedene Modelle vom Fiat “500” angeboten. Im Logistikzentrum von “Kurbads” war der Fiat “500 Lusso” zu Besuch, was in der Übersetzung vom Italienischen “Luxus” bedeutet. Der luxuriöse Fiat “Lusso” war das vorletzte Modell, das noch Veränderungen vor Einstellung der Produktion erleben durfte. Das Modell “Lusso” unterscheidet sich durch den modernisierten Innenraum und das übersichtliche Armaturenbrett, als auch durch großzügige Verarbeitung von Chrom an der Karosserie.
  hotelglobus.it  
Legend has it that when Santiago preached the gospel in these lands, in a moment of despair due to little success in his preaching, was visited by the Virgin on a stone boat in rowing angels, what was encouraged to continue with the Apostle evangelical work.
Di a lenda que cando Santiago predicou o Evanxeo nestas terras, nun momento de desesperación debido ao pouco éxito na súa predicación, foi visitado pola Virxe nun barco de pedra en anxos remo, o que foi animou a continuar co traballo evanxélico Apóstolo.
  6 Hits clublounge.mb-lounge.com  
The Republic of Moldova marks October 1st as The International Day of Elderly. This year, with this occasion, The Association for Education “Neoumanitas” from Straseni town, organized a concert dedicated to aged people, which was visited by special guest...
Republica Moldova marchează la 1 octombrie Ziua Internaţională a Persoanelor în Etate. Cu această ocazie, în acest an, Asociaţia pentru Educaţie “Neoumanitas” din or. Străşeni a organizat un concert dedicat vârstnicilor, la care au venit şi invitaţi speciali...
1 октября, Республика Молдова отмечает «Международный день пожилых людей». В этом году, Ассоциация по образованию «Neoumanitas» из г. Страшень организовала концерт посвященный пожилым людям, который посетили почетные гости...
  2 Hits www.rgsl.edu.lv  
Riga Graduate School of Law was open for potential students. During this day RGSL was visited by lot of law students and graduates from Estonia, Lithuania and Latvia. RGSL current students and faculty members introduced the study programme, admission proc
Riga Graduate School of Law was open for potential students. During this day RGSL was visited by lot of law students and graduates from Estonia, Lithuania and Latvia. RGSL current students and faculty members introduced the study programme, admission
  www.museevirtuel-virtualmuseum.ca  
The mill was not only the miller's workplace but also his home. Moreover, it was visited by all of the villagers who had grain to be milled. Here's an in-depth look at this intriguing building and the person who made it come alive.
Lieu de travail du meunier, le moulin sert aussi de maison, outre qu’il est fréquenté par tous les villageois qui ont du grain à moudre. Pleins feux sur un bâtiment intrigant et sur celui qui lui donne vie!
  4 Hits english.nccu.edu.tw  
Tuesday, 21 September, our university was visited by His Excellency Extraordinary and Plenipotentiary Ambassador of People’s Republic of China in Republic of Moldova, Fang Li, and Vice-premier in Republic of Moldova, Mr. Ion Negrei accompanied by the delegation.
Вторник,21 Сентября, состоялась встеча на уровне ректората между Академиком Андреем Галбеном и Его Превосходительством ,Чрезвычайным и Полномочным Послом Китайской Народной Республики в Республике Молдова, господин Фанг Ли и Вицепримьером Республики Молдова - Ион Негрей.
  2 Hits www.museumwales.ac.uk  
In her grief Dwynwen fled to the woods, where she begged God to make her forget Maelon. After falling asleep, Dwynwen was visited by an angel, who appeared carrying a sweet potion designed to erase all memory of Maelon and turn him into a block of ice.
Ffodd Dwynwen i'r goedwig, lle gweddïodd ar i Dduw ei rhyddhau o'i theimladau am Maelon. Wedi cwympo i gysgu, ymddangosodd angel yn cario dogn melys wedi'i baratoi er mwyn dileu yr holl atgof o Maelon ac i'w droi yn ddarn o ia.
  www.hotelilio.com  
On 15 January, our R+D+I centre was visited by the Russian Ambassador to Spain, Yuri P. Korchaguin, along with Alexey Rubinchik, the Trade Attaché, and Igor Ermolenko, the Head of Protocol at the Embassy.
El 15 de enero, recibimos la visita en nuestro centro de I+D+i del Embajador de Rusia en España, Yuri P. Korchaguin junto con Alexey Rubinchik, Agregado Comercial e Igor Ermolenko, Jefe de protocolo de la Embajada.
  2 Hits www.pembrokeshire.gov.uk  
The Jobsfair and Employment Support event was visited by many potential members of the workforce - some of whom already have job interviews lined up for next week as a result.
Daeth nifer fawr o ddarpar weithwyr a gweithwyr posibl i'r Ffair Waith a'r digwyddiad Cymorth Cyflogaeth hwn - ac o ganlyniad bydd rhai ohonynt yn mynd am gyfweliadau am swyddi yr wythnos nesaf.
  21 Hits www.zainimilano.com  
On 3 November 2005, the Cathedral was visited by Alexius II, the Most Holy Patriarch of Moscow and All Russia. This event is commemorated with a plaque on a wall of the Cathedral.
Am 3. November 2005 besuchte der Patriarch von Moskau und ganz Russland Alexius II die Kathedrale, woran die Gedenktafel an der Mauer erinnert.
  4 Hits www.bleed-clothing.com  
On 18 April Kaliningrad Regional Amber Museum was visited by experts of the Committee for Import Substitution of the Association of Russian Tour Operators.
18 апреля Калининградский областной музей янтаря посетили эксперты Комитета по импортозамещению Ассоциации туроператоров России.
  www.asianvillage.ee  
This dwelling place was visited by royal guests such as Louis XIV, Stanislas Leszczynski, Maria Christina of Austria and H.I.H. Naru Hito.
La demeure fut visitée par des hôtes royaux tels que Louis XIV, Stanislas Leszczynski, Marie-Christine d'Autriche et le Pce Naru Hito.
Das mit vielfältigen raffinierten Verzierungen versehene Schloss wurde von königlichen Gästen wie Ludwig XIV, Stanislas Leszczynski, Maria-Christina von Österreich und Naru Hito besucht.
La residenza fu visitata da ospiti reali come Luigi XIV, Stanislaso Leszczynski, María-Cristina dell' Austria ed il Principe Naru Hito.
  luxa.cc  
Last week, toolcraft was visited by both Dr Ingo Friedrich, a former Vice-President of the European Parliament and current President of the European Economic Senate, and the Mayor of Georgensgmünd, Ben Schwarz.
Letzte Woche besuchte uns Dr. Ingo Friedrich, EP-Vizepräsident (ret) und Präsident des Europäischen Wirtschaftssenats, zusammen mit dem Georgensgmünder Bürgermeister, Ben Schwarz. Im Gespräch mit Bernd Krebs ging es um die Ausbildungsmöglichkeiten in Deutschland und im Speziellen bei toolcraft. Erst kürzlich haben fünf Jugendliche ihre Ausbildung mit sehr guten Noten abgeschlossen, zwei davon erhielten sogar den Staatspreis der Regierung von Mittelfranken. Alle wurden in ihren jeweiligen Fachgebieten übernommen. Ein weiteres Thema waren Innovationen, vor allem im Bereich Robotik und Metall-Laserschmelzen. Dabei betonte der Geschäftsführer, dass die Entwicklung des Unternehmens durch die günstigen Rahmenbedingungen in der Gemeinde Georgensgmünd positiv verstärkt wird. Das politische Miteinander bietet die Basis für erfolgreiches Wirtschaften in der Region. Auch Dr. Friedrich ist begeistert von dem Unternehmensgeist made in Georgensgmünd und Spalt und freut sich über das weitere Engagement in der Region. Dieses umfasst nicht nur die Rekrutierung talentierter Mitarbeiter, toolcraft strebt zudem die Kooperation mit Schulen zum Thema Robotik in Form einer Schulungszelle an. Denn „wir möchten unser technisches Wissen an die nächsten Generationen weitergeben, um die Region auch in Zukunft stark zu machen“, so Bernd Krebs. Ein weiteres Highlight des Besuchs: Dr. Friedrich gab bekannt, den Geschäftsführer als Wirtschaftssenator im Europäischen Wirtschaftssenat vorzuschlagen. Über die Möglichkeit, in Zukunft seine Ideen auch in der Politik anbringen zu können, freut sich Bernd Krebs sehr.
  www.melani.admin.ch  
The relevant fields are then automatically filled in each time the page is visited. Online shops also use cookies to store the current contents of the shopping basket or to display products that have been added since the last time the web page was visited.
Les cookies (témoins de connexion) sont des petits fichiers texte qui s'installent sur l'ordinateur du visiteur lorsque ce dernier consulte une page Internet, ceci dans le but de lui simplifier la tâche. A titre d'exemple, il faut parfois dans certains services en ligne s'annoncer à l'aide d'un nom d'utilisateur et du mot de passe correspondant. Afin d'éviter de devoir répéter l'opération à chaque fois, ces informations sont stockées après sélection de l'option correspondante sur un témoin de connexion sur le disque dur local et réutilisées automatiquement à chaque visite du site. Les boutiques en ligne les utilisent également afin de procéder à l'enregistrement intermédiaire de la corbeille d'achat ou pour présenter des produits qui sont venus s'y ajouter depuis la dernière visite.
Cookies sind kleine Textdateien, die beim Besuch einer Webseite auf dem Rechner des Webseitenbesuchers abgelegt werden. Sie werden eingesetzt, um die Arbeit des Benutzers zu erleichtern. Beispielsweise muss man sich bei einigen Online-Diensten mit Benutzernamen und dem entsprechenden Passwort anmelden. Um diese nicht jedes Mal neu eingeben zu müssen, werden solche Informationen bei Wahl einer entsprechenden Option in einem Cookie auf der lokalen Festplatte abgelegt und bei jedem Besuch der Seite automatisch in die entsprechenden Felder eingefügt. Auch werden Cookies von Online Shops genutzt, um den aktuellen Inhalt des Warenkorbes zwischenzuspeichern oder um Produkte anzuzeigen, die seit dem letzten Besuch der Webseite neu dazugekommen sind.
I cookies sono piccoli file di testo che sono depositati sul computer dell'utente quando visita una pagina Web. Essi sono utilizzati per agevolare il lavoro dell'utente. A titolo d'esempio, per l'accesso a taluni servizi online sono necessari un nome di utente e una password. Per non doverne ripetere ogni volta l'immissione, queste informazioni sono registrate in un cookie sul disco fisso locale selezionando un'apposita opzione e inserite automaticamente nei campi corrispondenti ad ogni visita della pagina in questione. I cookies vengono altresì utilizzati dai commerci online per la salvaguardia temporanea del contenuto attuale del carrello degli acquisti o per mostrare prodotti che si sono aggiunti a quelli esistenti al momento dell'ultima visita.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow