|
|
How can a meeting of old friends be casual and relaxed if one of them turns up in his business armour? So a pair of nice, comfortable shoes and a casual shirt found their way into my trolley, as well as essentials like my wash bag and razor.
|
|
|
Quand j’ai fini l’opération, il restait de la place dans la valise. Juste assez pour y placer un livre ou deux. Mais comme dirait Einstein, le temps et l’espace sont relatifs. Et je n’aurais sûrement pas le temps de lire. Alors j’ai laissé mes livres chez moi et suis parti pour un voyage intense mais réussi : la présentation s’est très bien passée, le dîner fut délicieux, le contrat a été signé et Tom est toujours aussi sympa. En outre, à l’aéroport j’ai trouvé le temps de remplir l’espace qui restait dans ma valise en achetant un cadeau à mon neveu. »
|
|
|
Completé el equipaje con un par de zapatos de la mejor piel y un cinturón a juego; pero también tenía que pensar en Tomás. ¿Cómo puede ser informal y relajado el encuentro de dos antiguos amigos si uno de ellos va trajeado con los pertrechos de un ejecutivo? Así que encontré sitio en mi trolley para un par de zapatos cómodos y una camisa de sport, a los que añadí objetos imprescindibles como mi bolsa de viaje y mi maquinilla de afeitar. Cuando terminé de hacer el equipaje, me di cuenta de que aún quedaba algo de espacio. Lo suficiente como para llevarme uno o dos libros. No obstante, como dijo Einstein, el tiempo y el espacio son relativos. Y seguro que no iba a tener tiempo para leer. Así pues, dejé mi biblioteca en casa y salí bien preparado para iniciar un viaje intenso pero satisfactorio: la presentación salió estupendamente, la cena fue deliciosa, el contrato se firmó y Tomás sigue siendo el mismo gran amigo de siempre. Además, en el aeropuerto todavía me sobró tiempo para llenar el espacio vacío de mi maleta con un regalo personal para mi sobrino”.
|