|
|
This symbol shows that, for example, the Dry Cloth must not be treated with bleach. Heavy duty detergents also contain (oxygen) bleach and wash white textiles in particular to make them considerably whiter.
|
|
|
Ce symbole indique que le blanchiment du Chiffon à sécher, par exemple, est interdit. Les lessives universelles contiennent aussi des agents de blanchiment (oxygénés) et préservent nettement la blancheur des textiles blancs. Les couleurs en souffrent légèrement. Du point de vue technique, le Chiffon à sécher ainsi que tout autre Chiffon ou fibre JEMAKO peuvent aussi bien être lavés avec des lessives couleurs qu’avec des lessives universelles.
|
|
|
Dieses Symbol gibt an, dass z. B. das Trockentuch nicht mit Bleiche behandelt werden darf. Vollwaschmittel enthalten auch (Sauerstoff-)Bleiche und waschen gerade weiße Textilien deutlich weißer. Darunter leiden die Farben etwas. Aus technischer Sicht können das Trockentuch sowie alle anderen JEMAKO Fasern und Tücher sowohl mit Color- als auch mit Vollwaschmitteln gewaschen werden.
|
|
|
Questo simbolo ci dice che il Canovaccio, per esempio, non può essere trattato con candeggina. Anche i normali detersivi per il bucato contengono candeggina a base di ossigeno. Utilizzati per lavare tessuti bianchi, donano al bucato un candore e una brillantezza particolare. I colori, invece, ne risentono. Da un punto di vista puramente tecnico, il Canovaccio, le fibre e i panni JEMAKO si possono trattare sia con un prodotto specifico per capi colorati sia con un detersivo universale.
|
|
|
Dit symbool geeft aan dat bijvoorbeeld de Droogdoek niet met een bleekmiddel mag worden behandeld. Wasmiddelen voor alle temperaturen bevatten ook (zuurstof-)bleek en wassen met name wit textiel duidelijk witter. Kleuren lijden daar enigzins onder. Vanuit technisch oogpunt kunnen de Droogdoek en alle andere JEMAKO vezels en doeken zowel met een kleurwasmiddel als met een wasmiddel voor witte was worden gewassen.
|