weaken – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  visitortickets.messefrankfurt.com
  Politics for the histor...  
In this sense, the task of the peoples of Latin America is to deepen and expand democracy; never to weaken, and much less reverse it. It is time to consolidate what has been achieved –at a high cost for the popular and social sectors of our countries-, bridging the gaps of popular participation in the exercise of government, and transcending economic democracy in favor of life with dignity and sovereignty for our peoples.
En ce sens, la tâche des peuples d’Amérique latine est d’approfondir et d’amplifier la démocratie, jamais de la fragiliser, encore moins de revenir en arrière. C’est le moment de consolider les acquis – qui ont représenté un cout élevé pour les secteurs populaires et sociaux de nos pays et d’ouvrir des brèches de participation populaire dans l’exercice du gouvernement, d’aller au-delà de la démocratie économique par la valorisation d’une vie digne et souveraine de nos peuples.
En tal sentido la tarea de los pueblos de América Latina, es profundizar y ampliar la democracia, nunca debilitarla, mucho menos revertirla. Es momento de consolidar lo logrado -con un alto costo para los sectores populares y sociales de nuestros países. Ampliar brechas de participación popular en el ejercicio del gobierno, trascender a la democracia económica en favor de vida digna y soberanía de nuestros pueblos.
Nesse sentido, a tarefa dos povos da América Latina é aprofundar e ampliar a democracia, nunca debilitá-la, muito menos revertê-la. É o momento de consolidar o que se conquistou – com um alto custo para os setores populares e sociais de nossos países. Ampliar espaços de participação popular no exercício do governo, transcender a democracia econômica em favor de vida digna e soberania de nossos povos.
  Prohibition of 136 news...  
In view of the foregoing, OLPA denounces the silence of the Bureau of the CSAC in front of decisions so manifestly illegal that they plunge the Congolese media into a legal uncertainty that may weaken this pillar of the young Congolese democracy on the eve of provincial elections, urban municipal, local, and possibly the legislative and presidential elections.
Au regard de tout ce qui précède, OLPA dénonce le silence du Bureau du CSAC face à des décisions aussi manifestement illégales qui plongent la presse congolaise dans une insécurité juridique susceptible de fragiliser ce pilier de la jeune démocratie congolaise à la veille des élections provinciales, urbaines, municipales, locales et éventuellement, les élections législatives et présidentielle.
En vista de lo anterior, OLPA denuncia el silencio de la Mesa del CSAC frente a las decisiones tan manifiestamente ilegales, que sumen a la prensa congoleña en una inseguridad jurídica que podría debilitar este pilar de la joven democracia congoleña en la víspera de las elecciones provinciales, urbanas,  municipales, locales y, posiblemente, las elecciones legislativas y presidenciales.
Em vista do exposto, o Olpa denuncia o silêncio da Diretoria do CSAC em face de decisões tão manifestamente ilegais, que mergulham a imprensa congolesa em uma incerteza legal que pode enfraquecer esse pilar da jovem democracia congolesa, na véspera de eleições provinciais, municipais, locais e, possivelmente, as eleições legislativas e presidencial.
  President Obama announc...  
And we’ll start with six centers in Latin America, in Sub-Saharan Africa, in the Middle East and in Asia. Oppressive governments are sharing “worst practices” to weaken civil society. We’re going to help you share the “best practices” to stay strong and vibrant.
Deuxièmement, nous créons de nouveaux centres d’innovation pour renforcer les groupes de la société civile dans le monde entier. Et je tiens à remercier nos partenaires dans cet effort, y compris le gouvernement de la Suède et le Réseau Aga Khan de développement. Dès l’an prochain, les groupes de la société civile seront en mesure d’utiliser ces centres pour se mettre en réseau et avoir accès aux connaissances et à la technologie, comme au financement dont ils ont besoin pour mettre leurs idées en action. Et nous allons commencer avec six centres en Amérique latine, en Afrique subsaharienne, au Moyen-Orient et en Asie. Les gouvernements oppressifs partagent les « pires pratiques » pour affaiblir la société civile. Nous allons vous aider à partager les « meilleures pratiques » pour rester forts et dynamiques.
En segundo lugar, estamos creando nuevos centros de innovación para empoderar a los grupos de la sociedad civil en todo el mundo. Y quiero agradecer a nuestros socios en este esfuerzo, incluyendo el gobierno de Suecia y la Red de Desarrollo Aga Khan. A partir del próximo año, los grupos de la sociedad civil podrán usar estos centros para trabajar en red y acceder al conocimiento y la tecnología y la financiación que necesitan para poner sus ideas en acción. Y vamos a empezar con seis centros en América Latina, en África subsahariana, en Oriente Medio y en Asia. Los gobiernos opresivos están compartiendo “peores prácticas” para debilitar a la sociedad civil. Nosotros vamos a ayudarles a ustedes a compartir las “mejores prácticas” para mantenerse fuertes y vibrantes.
Em segundo lugar, estamos recriando novos centros de inovação para fortalecer grupos da sociedade civil por todo o planeta. E quero agradecer nossos parceiros neste esforço, incluindo o governo da Suécia e a Rede de Desenvolvimento Aga Khan. A partir do próximo ano, os grupos da sociedade civil poderão utilizar estes centros para trabalhar em rede e acessar conhecimento e tecnologia, além de financiamentos que precisarão para colocar suas ideias em prática. Vamos começar com seis centros na América Latina, na África subsaariana, no Oriente Médio e na Ásia. Governos opressivos têm compartilhado “piores práticas” a fim de enfraquecer suas sociedades civis. Vamos ajudar vocês compartilhando as “melhores práticas” para mantê-los fortes e vibrantes.
  EUROPEAN CIVIL SOCIETY ...  
Several civil society organizations have denounced this situation, arguing that the flux of security in European countries must not weaken the commitments to provide ODA flows to development programs for the most vulnerable communities and align development cooperation programs with the priorities of its partners.
Un autre point polémique de cette réunion des pays du CAD/OCDE avait trait à la tentation d’utiliser l’APD pour des programmes de paix et de sécurité et de « prévention de l’extrémisme violent » dans les pays partenaires en allouant des fonds, par exemple pour la formation des forces de sécurité ou des services d’intelligence. Ce point n’a pas fait l’objet d’un consensus et à l’issue de la réunion l’engagement a été pris d’inclure dans les comptes de l’APD uniquement quelques dépenses militaires pour les pays en situation de fragilité, en excluant de façon générale, le financement d’équipement ou de services militaires aux pays partenaires du CAD/OCDE. Différentes organisations de la société civile ont dénoncé cette situation en défendant que la dérive sécuritaire dans les pays européens ne doit pas remettre en cause les engagements qu’ils ont assumé de mettre à disposition les fonds de l’APD pour les programmes de développement des communautés les plus vulnérables et d’aligner les programmes de Coopération pour le développement sur les priorités de leurs partenaires.
Otro punto controvertido de esta reunión de los países del CAD de la OCDE respecta a la tentación de utilizar la APD para los programas de paz y seguridad y de “prevención del extremismo violento” en los países socios, asignando fondos, por ejemplo, para la formación de las fuerzas de seguridad o servicios de inteligencia. Este punto no logró consenso y la reunión dio como resultado el compromiso de incluir en las cuentas de la APD sólo algunos de los gastos militares de los países en situaciones de fragilidad, excluyendo, en general, la financiación de equipos o servicios militares a los países socios del CAD / OCDE. Varias organizaciones de la sociedad civil han denunciado esta situación, argumentando que la deriva de la seguridad en los países europeos no debe menoscabar los compromisos asumidos para proporcionar flujos de APD a los programas de desarrollo para las comunidades más vulnerables y de alinear los programas de cooperación al desarrollo con las prioridades de sus socios.
Outro ponto polémico desta reunião dos países do CAD/OCDE dizia respeito à tentação de utilizar a APD para programas de paz e segurança e de “prevenção do extremismo violento” nos países parceiros, alocando verbas, por exemplo, para formação de forças de segurança ou serviços de inteligência. Este ponto não reuniu consenso e da reunião resultou o compromisso de incluir nas contas da APD apenas algumas despesas militares aos países em situação de fragilidade, excluindo, de forma geral, o financiamento de equipamento ou de serviços militares aos países parceiros do CAD/OCDE. Várias organizações da sociedade civil têm denunciado esta situação, defendendo que a deriva securitária nos países europeus não deve pôr em causa os compromissos que assumiram de disponibilizar os fluxos de APD para programas de Desenvolvimento junto das comunidades mais vulneráveis e de alinharem os programas de Cooperação para o Desenvolvimento com as prioridades dos seus parceiros.