|
Een prachtige gouden werk dat een buitengewone wereld van de droom tekens weeft, zo echt en ongelooflijk als het leven, als de onze, over welke je hunkert soms verrassende en genadeloos gooit ons in een wereld van verwondering, dat is nooit eeuwig.
|
|
Un ami m'a dit une fois que les gens sont divisés en deux types: qui méritent d'être regale mer océan et le reste. Il a estimé que j'étais le premier et il m'a donné son exemplaire. Depuis lors,, Alessandro Baricco est mon auteur préféré et la mer de l'océan livre soutenir mes rêves. Un chef-d'œuvre. Un petit bijou. Une bible païenne. Un travail d'or exquis qui tisse un monde extraordinaire des personnages de rêve, si réel et incroyable comme la vie, comme la nôtre, à qui vous avez envie parfois surprenant et nous plonge dans un monde sans pitié de l'émerveillement qui n'est jamais éternelle. Il a approche, milieu et fin, que le livre lui-même. Et comme voyage. Surtout, que les voyages.
|
|
Ein Freund hat mir einmal gesagt, dass die Menschen in zwei Arten unterteilt: die verdienen regale Ozean Meer und der Rest sein. Er fühlte, dass ich der erste war, und er gab mir seine eigene Kopie. SEITHER, Alessandro Baricco ist mein Lieblings-Autor und das Buch Ozean Meer Unterstützung meiner Träume. Ein Meisterwerk. Ein Juwel. Eine Bibel heidnischen. Eine exquisite Gold Arbeit, die eine außergewöhnliche Welt des Traumes Zeichen webt, so real und unglaublich wie das Leben, wie der unsrigen, zu denen Sie sich sehnen manchmal überraschende und gnadenlos wirft uns in eine Welt der Wunder, die nie ewig ist. Es verfügt Ansatz, Mitte und Ende, wie das Buch selbst.. Und als Reise. Vor allem, als Reise-.
|
|
Un amigo me dijo una vez que las personas se dividen en dos tipos: las que se merecen que se les regale Océano Mar y el resto. Él consideró que yo era de las primeras y me obsequió con su propio ejemplar. Desde entonces, Alessandro Baricco es mi autor favorito y Océano Mar el libro que sustenta mis sueños. Una obra maestra. Una joya. Una biblia pagana. Un exquisito trabajo de orfebrería que hilvana un extraordinario mundo de personajes oníricos, tan reales e inverosímiles como la vida, como la nuestra, como a la que en ocasiones se le antoja sorprendernos y nos lanza sin piedad a un mundo de lo maravilloso que nunca es eterno. Que tiene planteamiento, nudo y desenlace, como el propio libro. Y como los viajes. Sobre todo, como los viajes.
|
|
Un amico una volta mi ha detto che le persone si dividono in due tipi: che meritano di essere regale Oceano Mare e il resto. Sentiva che sono stato il primo e mi ha dato la sua copia. Da allora, Alessandro Baricco è il mio autore preferito e il libro Oceano Mare sostenere i miei sogni. Un capolavoro. Un gioiello. Una bibbia pagana. Un lavoro d'oro squisito che intreccia un mondo straordinario di personaggi da sogno, così reale e incredibile come la vita, come la nostra, da cui si ha bisogno a volte sorprendente e senza pietà ci catapulta in un mondo di meraviglia che non è mai eterna. Ha approccio, metà e fine, come il libro stesso. E come viaggio. Soprattutto, da viaggio.
|
|
Um amigo me disse uma vez que as pessoas são divididas em dois tipos: que merecem ser regale Mar Oceano eo resto. Ele achava que eu era o primeiro e ele me deu a sua própria cópia. Desde então,, Alessandro Baricco é o meu autor favorito eo livro do mar do oceano apoiando meus sonhos. Uma obra-prima. Uma jóia. A bíblia pagã. Um trabalho primoroso de ouro que tece um mundo extraordinário de personagens do sonho, tão real e inacreditável como a vida, como a nossa, como a que você deseja, por vezes, surpreendente e sem piedade nos joga em um mundo de maravilhas que nunca é eterno. Tem abordagem, meio e fim, como o próprio livro. E, como viagens. Acima de tudo, como viagens.
|
|
Un amic em va dir una vegada que les persones es divideixen en dos tipus: les que es mereixen que se'ls regali Oceà Mar i la resta. Ell va considerar que jo era de les primeres i em va obsequiar amb el seu propi exemplar. Des de llavors, Alessandro Baricco és el meu autor favorit i Oceà Mar el llibre que sustenta meus somnis. Una obra mestra. Una joia. Una bíblia pagana. Un exquisit treball d'orfebreria que embasta un extraordinari món de personatges onírics, tan reals i inversemblants com la vida, com la nostra, com a la que en ocasions li sembla sorprendre'ns i ens llança sense pietat a un món del meravellós que mai és etern. Que té plantejament, nus i desenllaç, com el mateix llibre. I com els viatges. Sobretot, com els viatges.
|
|
Prijatelj mi je jednom rekao da su ljudi podijeljeni u dvije vrste: koji zaslužuju da budu uveseljavati Ocean more i ostatak. On je osjetio da sam bio prvi i on mi je dao svoju kopiju. Od tada, Alessandro Baricco je moj omiljeni autor i more knjiga Ocean iza mojih snova. Remek-djelo. Dragulj. Biblija poganski. Fin zlato rad koji isprepliće izniman svijet snova znakova, i nevjerodostojni stvarna kao život, kao što je naša, kao što se ponekad iznenaditi žude i nemilosrdno nas baca u svijet čudo da nikada je vječna. Takav pristup ima, srednji i kraj, kao same knjige. I kao putovanje. Pogotovo, kao putovanje.
|
|
Друг однажды сказал мне, что люди делятся на два типа: которые заслуживают того, чтобы быть потчевать океан море, а остальные. Он чувствовал, что я был первым, и он дал мне свою собственную копию. С, Алессандро Барикко это мой любимый автор и море книгу океана поддержку моей мечты. Шедевр. Жемчужиной. Библии языческую. Изысканная работа золота, который ткет необычайный мир мечты символов, так реально и невероятные, как жизнь, как наша, о том, какой вы жаждете иногда удивляет и безжалостно отбрасывает нас в мир удивительного, что никогда не бывает вечной. Он имеет подход, середине и в конце, как самой книги. И, как путешествия. Прежде всего, как путешествие.
|
|
Lagun batek behin esan zidan jendeak bi taldetan banatzen: horrek merezi regale Ozeano Itsasoa eta gainerako izateko. Zela nuen lehen sentitu zuen, eta niri eman zuen bere kopia. Geroztik, Alessandro Baricco nire egile eta liburu Ocean Sea nire ametsak onartzen. Maisulana. Altxor bat. Biblia jentil A. Bikain bat urre lan egiten duten ametsa pertsonaien mundu aparteko weaves, beraz, benetako eta bizitza gisa sinesgaitza, gurea bezalako, eta horrek, batzuetan, harrigarria, crave mercilessly duzu, eta gurekin bat botatzen harritzekoa mundua dela inoiz betiereko sartu. Planteamendu ditu, erdi eta bukaera, liburua bera. Eta bidaia gisa, batez ere., bidaia gisa.
|
|
Un amigo díxome unha vez que a xente son divididas en dous tipos: que merecen ser regale Mar Océano eo resto. El pensaba que eu era o primeiro e el me deu a súa propia copia. Desde entón,, Alessandro Baricco é o meu autor favorito eo libro do mar do océano apoiando os meus soños. Unha obra mestra. Unha xoia. A Biblia pagá. Un traballo primoroso de ouro que tece un mundo extraordinario de personaxes do soño, tan real e incrible como a vida, como a nosa, como o que quere, por veces, sorprendente e sen piedade nos xoga nun mundo de marabillas que nunca é eterno. Ten visión, medio e fin, como o propio libro. E, como viaxes. Por riba de todo, como viaxes.
|