weiteren – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 99 Results  docs.gimp.org
  3.12. Heilen  
Wenn eine Heilquelle ausgewählt ist und Sie diese Taste drücken, erscheint eine dünne Hilfslinie. Nach einem weiteren Mausklick wird entlang dieser Linie „geheilt“.
Une fois la source fixée, si vous cliquez sur la touche Maj, une mince ligne apparaît entre l'ancienne position du pointeur et sa position actuelle. Si vous cliquez à nouveau, tout en appuyant sur la touche Maj, la correction s'effectuera selon cette ligne.
  Anhang D. Iiih! Hier fe...  
Schauen Sie auf der Projektseite des Dokumentations-Teams vorbei, wenn Sie diese Lücke schließen möchten. Des Weiteren existiert eine Mailingliste, auf der Sie sich eintragen können. Generell ist die Projektseite von GIMP ein guter Anlaufpunkt.
Puede unirse a nosotros y contribuir escribiendo documentación para GIMP. Para obtener más información, visite la página wiki del proyecto GIMP Wiki. También hay una Lista de correo disponible. Generalmente, es útil visitar la Página de GIMP.
  7. SAMMLUNGEN VON DOKUM...  
Sie dürfen eine Sammlung von Dokumenten erstellen, bestehend aus diesem Dokument und weiteren unter dieser Lizenz stehenden Dokumenten, wobei Sie die einzelnen Kopien dieser Lizenz in den verschiedenen Dokumenten durch eine einzelne Kopie, die in der Sammlung enthalten ist, ersetzen, vorausgesetzt, Sie befolgen für jedes der Dokumente in allen andern Punkten die Regeln für Datenträgerkopien.
Μπορείτε να κάνετε μια συλλογή αποτελούμενη από το έγγραφο και άλλα έγγραφα που εκδόθηκαν κάτω από αυτήν την άδεια και να αντικαταστήσετε τα ατομικά αντίγραφα αυτής της άδειας στα ποικίλα έγγραφα με ένα μοναδικό αντίγραφο που συμπεριλαμβάνεται στη συλλογή, με την προϋπόθεση ότι ακολουθήσατε τους κανόνες αυτής της άδειας για αντιγραφή καθενός από τα έγγραφα σε όλα τα άλλα χαρακτηριστικά.
  4.7. Ein Bild spiegeln  
Unter Verwendung eines weiteren APOD-Bildes [APOD07], zeige ich Ihnen, wie gespiegelt wird. Sie werden vielleicht sehr gelangweilt sein, bevor es vorbei ist ...
Using another APOD image [APOD07] I demonstrated all of the flips on this image. You might get bored before it is over ....
Utilizzando un'altra immagine tratta da APOD [APOD07] si mostrano tutte le riflessioni ottenibili.
Ved hjelp av APOD biletet [APOD07] kunne eg her demonstrere alle utgåvene av spegelvending, men du hadde gått lei lenge før eg var ferdig. Studer heller biletet over.
  3. UNVERÄNDERTE VERVIEL...  
Sie dürfen das Dokument auf jedem Medium sowohl kommerziell als auch nicht kommerziell kopieren und verbreiten, vorausgesetzt, dass diese Lizenz, die Urheberrechtshinweise sowie der Lizenzhinweis, der besagt, dass diese Lizenz auf das Dokument anzuwenden ist, in allen Kopien wiedergegeben wird, und dass keine weiteren Bedingungen jeglicher Art zu denen dieser Lizenz hinzugefügt werden.
You may copy and distribute the Document in any medium, either commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the license notice saying this License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions in section 4.
Usted puede copiar y distribuir el documento en cualquier soporte, sea en forma comercial o no, siempre y cuando esta licencia, las notas de copyright y la nota que indica que esta licencia se aplica al documento se reproduzcan en todas las copias y que usted no añada ninguna otra condición a las expuestas en esta licencia. Usted no puede usar medidas técnicas para obstruir o controlar la lectura o copia posterior de las copias que usted haga o distribuya. Sin embargo, usted puede aceptar compensación a cambio de las copias. Si distribuye un número suficientemente grande de copias también deberá seguir las condiciones de la sección 4.
Si può copiare e distribuire il documento con qualsiasi mezzo, con o senza fini di lucro, purché tutte le copie contengano questa licenza, le note di copyright e l'avviso che questa licenza si applica al documento, e che non si aggiungano altre condizioni al di fuori di quelle della licenza stessa. Non si possono usare misure tecniche per impedire o controllare la lettura o la produzione di copie successive alle copie che si producono o distribuiscono. Si possono comunque accettare compensi per la copiatura. Se si distribuiscono un numero sufficiente di copie si devono seguire anche le condizioni della sezione 4.
  6. Was gibt es Neues in...  
Zusätzlich zu dem bereits Beschriebenen, wurde GIMP noch an verschiedensten weiteren Stellen verbessert. Beispielhaft seien die folgenden Punkte aufgeführt:
In addition to all the above, GIMP has been improved in other areas such as:
I tillegg til dei forbetringane nemnde ovanfor, er det gjort ein del andre forbetringar i GIMP, som for eksempel:
  3. UNVERÄNDERTE VERVIEL...  
Sie dürfen das Dokument auf jedem Medium sowohl kommerziell als auch nicht kommerziell kopieren und verbreiten, vorausgesetzt, dass diese Lizenz, die Urheberrechtshinweise sowie der Lizenzhinweis, der besagt, dass diese Lizenz auf das Dokument anzuwenden ist, in allen Kopien wiedergegeben wird, und dass keine weiteren Bedingungen jeglicher Art zu denen dieser Lizenz hinzugefügt werden.
You may copy and distribute the Document in any medium, either commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the license notice saying this License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions in section 4.
Si può copiare e distribuire il documento con qualsiasi mezzo, con o senza fini di lucro, purché tutte le copie contengano questa licenza, le note di copyright e l'avviso che questa licenza si applica al documento, e che non si aggiungano altre condizioni al di fuori di quelle della licenza stessa. Non si possono usare misure tecniche per impedire o controllare la lettura o la produzione di copie successive alle copie che si producono o distribuiscono. Si possono comunque accettare compensi per la copiatura. Se si distribuiscono un numero sufficiente di copie si devono seguire anche le condizioni della sezione 4.
  2. Einen Fehler melden  
Sie hier eine Wahl treffen, aber wenn Sie unsicher sind, wählen Sie aus dem Bauch heraus und machen sich keine weiteren Gedanken.
You have to pick something here, but if you aren't sure, make a guess and don't worry about it.
Si vous n'êtes pas sûr, choisissez la plus vraisemblable et ne vous tracassez pas.
Quì è necessario inserire qualcosa, se non siete sicuri cercate di indovinare e non preoccupatevi.
  Kapitel 1. Einführung  
Eine große Auswahl an Malwerkzeugen, wie Pinsel, Stift, Sprühpistole (Airbrush), Klonwerkzeug und vielen weiteren,
A full suite of painting tools including brushes, a pencil, an airbrush, cloning, etc.
Suite complète d'outils de dessin comprenant un crayon, un pinceau, un aérographe, un outil de clonage, etc...
Suit completa de herramientas de pintura incluyendo brochas, un pincel, un aerógrafo, clonado, etc.
Ampia scelta di strumenti per il disegno comprendenti pennelli, matite, un aerografo, uno strumento di copia, ecc.
Een volledige verzameling teken gereedschappen zoals penselen, een potlood, een spuitbus, klonen, enzovoorts.
Ei stor samling av teiknereiskap, inkludert pensel, blyant, luftpensel, kloning osv.
Полный набор инструментов, включая кисти, карандаш, распылитель, штамп и т.д.
  13.17. Filter  
Bezierkurve: Mit diesem Werkzeug können Sie sehr einfach Bezier-Kurven erstellen. Hierzu klicken Sie einfach in die Zeichenfläche, um den Startpunkt und die weiteren Punkte festzulegen, durch welche die Kurve führen soll.
Bezier's Curve: With this tool, you can create Bezier's curves. Click on Preview to set start point and the other points: the curve will be created between these points. To end point creation press Shift key when creating last point.
Courbe de Bézier: Avec cet outil, vous pouvez dessiner des courbes de Bézier. Cliquez sur l'Aperçu pour fixer le point de départ et les autres points entre lesquels s'établira la courbe. Pour terminer la création des points, maintenez enfoncée la touche Maj lors de la création du dernier point.
Curva de Bezier: Con esta herramienta, puede crear curvas de Bezier. Pulse sobre la vista previa para seleccionar el punto inicial y los otros puntos: se creará la curva sobre estos puntos. Para crear el punto final pulse la tecla Mayus cuando cree el último punto.
Curva di Bézier: Con questo strumento si disegnano curve di Bézier. Cliccare nell'area di anteprima per fissare i punti di controllo. La curva viene disegnata passante per questi punti. Per terminare la creazione di punti premere Shift durante il disegno dell'ultimo punto.
ベジエ曲線 ツールを使うと ベジエ曲線 が描けます。 プレビュー画面上でスプラインの始点をクリックしてから、 中途の制御点をつぎつぎとクリックします。 最後に Shift キーを押しながらクリックした点が終点になります。 ただし 閉じる オプションを有効にすると始点が終点を兼ね、 閉曲線が描かれます。 漸近線の表示 を有効にするとハンドルが表示されます。
Bézierkurve: Dette verktøyet blir brukt for å teikne bézierkurver. Klikk på førehandsvisinga for å markere startpunktet og dei andre punkta som styrer kurva. Når du er ferdig, hald nede Shift-tasten medan du klikkar for å avslutta kurvelaginga. Kurva blir teikna når du slepp opp museknappen.
  5.2. Neue Ansicht  
Mit der neuen Ansicht erzeugen Sie kein neues Bild, haben aber die Möglichkeit, beispielsweise mit unterschiedlichen Vergrößerungsstufen auf ein Bild zu schauen. Alle Änderungen, die Sie an dem Bild vornehmen, werden automatisch in allen weiteren Bildansichten dargestellt.
The New View command creates a new image window for the current image, which you can set up differently from the existing display. You can create multiple views of any image, which are numbered .1, .2, etc., but only the zoom factor and other viewing options may be different. Any changes, other than viewing changes, which you make in one window also appear in the other displays which show the same image. The new views are not separate image files; they are simply different aspects of the same image. You might use multiple views, for example, if you were working on individual pixels at a high zoom factor. You could then see the effects your changes would have on the image at a normal size.
Cette commande crée une nouvelle fenêtre d'image, identique à la première. Vous pouvez créer ainsi plusieurs répliques de l'image, numérotées .1, .2, ...etc.). Seules les fonctions de zoom et d'affichage seront indépendantes de la première vue ; toutes les autres fonctions que vous appliquerez verront leur effet répercuté sur les autres vues. Cette fonction est utile quand vous travailler avec un fort facteur de zoom : vous pouvez ainsi voir en temps réel le résultat de vos modifications dans l'image en taille normale.
El comando Vista nueva crea una nueva ventana de imagen para la imagen actual, que puede configurar, independientemente, de la muestra existente. Puede crear multiples vistas de una imagen, que serán numeradas .1, .2, etc., pero solo el factor zoom y otras opciones podrán ser diferentes. Ningún cambio, a parte de los cambios de vista, que haga en una ventana aparece en otra ventana que muestre la misma imagen. La vista nueva no están separadas de los archivos de imagen; simplemente, son aspectos diferentes de la misma imagen. Podría usar múltiples vistas, por ejemplo, si está trabajando sobre píxeles individuales con un factor grande de zoom. Podría ver los efectos que sus cambios harán en la imagen a tamaño normal.
Il comando Nuova vista crea una nuova finestra immagine dell'immagine corrente, configurabile diversamente dalla prima. È così possibile creare viste multiple di una stessa immagine, numerate .1, .2, ecc, ma che sono differenziate solo da alcune opzioni come il fattore di zoom. Qualsiasi modifica, a parte le opzioni di visualizzazione, che viene applicaca all'immagine da una finestra, apparirà anche nell'altra, dato che essa è solo un'altra vista della stessa immagine. È comodo usare le viste multiple, per esempio, se si sta lavorando su singoli pixel ad un alto rapporto di zoom. In questo modo si possono osservare in tempo reale come le modifiche modificano l'aspetto dell'immagine al fattore di zoom normale.
新しいウィンドウ コマンドは現在活性化させている画像を別の新たなウィンドウに開き、 既に開いている表示とは異なる見方を可能にします。 あらゆる画像がその表示を複数設けられます (それぞれのタイトルに .1、 .2 …と番号が振られる) が、 表示倍率などの表示オプションだけが互いに異なる変化をつけられます。 表示方法以外の画像上の変更をいずれかのウィンドウで行なうと同じ画像を扱う他のすべてのウィンドウでもその変更が反映されます。 新しいウィンドウを加えてもその画像が複数のファイルに分かれるということではありません。 それらは同じ画像に対する別観点です。 この機能の用途は例えば画像を高い表示倍率で数カ所並行して編集する場面が考えられます。 さらに画像を標準の倍率で表示しておけばその成果も見て作業できます。
Kommandoen Ny visning oppretter eit nytt biletvindauge med det aktive biletet i. Du kan lage fleire visningar av eit bilete. Kvar visning blir nummerert automatisk med .1, .2 osv i tillegg til biletnamnet. Desse bileta representerer ikkje nye biletfiler, men ulike framsyningar av den same fila. Alle endringar du gjer i eitt av bileta, vil også bli viste i dei andre vindauga. Det einaste som kan vere forskjellig i dei ulike vindauga, er korleis dei blir viste på skjermen. Denne kommandoen kan vere nyttig når du arbeider på pikselnivå og gjerne vil ha eit auge med korleis biletet ser ut i normal storleik.
  Anhang D. Iiih! Hier fe...  
Schauen Sie auf der Projektseite des Dokumentations-Teams vorbei, wenn Sie diese Lücke schließen möchten. Des Weiteren existiert eine Mailingliste, auf der Sie sich eintragen können. Generell ist die Projektseite von GIMP ein guter Anlaufpunkt.
Feel free to join us and fill the gap by writing documentation for the GIMP. For more information, visit our project page on the GIMP Wiki. There is also a Mailing list available. Generally, it's a good idea to check the GIMP project page.
Vous pouvez nous aider en contribuant à votre tour au projet de documentation de GIMP. Pour plus d'informations visitez notre site internet collaboratif GIMP Docs Wiki. Pour devenir contributeur veuillez prendre contact avec les autres contributeurs sur la Liste de diffusion dédiée à la documentation.
Puede unirse a nosotros y contribuir escribiendo documentación para el GIMP. Para más información, visite la página wiki del proyecto GIMP Wiki. También hay una Lista de correo disponible. Generalmente, es útil visitar la Página del GIMP.
Vi preghiamo di unirvi al nostro sforzo nella scrittura della documentazione mancante di GIMP. Per ulteriori informazioni visitate la pagina wiki del progetto GIMP Wiki. Esiste anche una mailinglist. È utile anche visitare le pagine del progetto GIMP.
Feel free to join us and fill the gap by writing documentation for the GIMP. For more information, visit our project page on the GIMP Wiki. There is also a Mailing list available. Generally, it's a good idea to check the GIMP project page.
[25] この文書に間違いや不足があればどしどし バグ報告 をお寄せください (製造物名は GIMP-manual です)。 日本語訳に関する問題なら 日本語訳プロジェクト のサイトの「Issues」ページでも受けつけています。 [訳者]
자유로이 참여하여 GIMP 문서의 부족한 부분을 채워주시기 바랍니다. 더 자세한 사항은 저희 프로젝트 페이지인 the GIMP Wiki 를 방문하시면 확인하실 수 있습니다. 또한 메일링리스트 에 가입하셔도 됩니다. 하지만 먼저, 김프 프로젝트 페이지 를 확인해주시기 바랍니다.
Пожалуйста, присоединяйтесь к нам и заполняйте пробелы в документации GIMP. За дополнительной информацией идите на нашу страницу по GIMP Вики. Также есть Почтовая рассылка. Вообще, хорошо сходить на страницу самого проекта GIMP.
  5. Sonstige Dialoge  
Des weiteren können sie über den Werkzeugdialog einstellen, welche Werkzeuge im Werkzeugkasten sichtbar sein sollen. Das können sie im Listenmodus erreichen, indem sie das Augensymbol vor dem jeweiligen Werkzeug anklicken.
The most important function of the “Tools” dialog is to let you choose which tools to make visible in the Toolbox, by toggling the “eye” icons that appear on the left side of each row in List mode. In particular, if you use the Color tools a lot, you may benefit from toggling visibility on for them here.
La fonction principale du dialogue Outils est de faire passer un outil dans la Boîte à outils. Il suffit de cliquer pour faire apparaître l'œil à gauche de l'outil désiré et qu'aussitôt l'outil soit présent dans la Boîte à outils.
The most important function of the “Tools” dialog is to let you choose which tools to make visible in the Toolbox, by toggling the “eye” icons that appear on the left side of each row in List mode. In particular, if you use the Color tools a lot, you may benefit from toggling visibility on for them here.
La funzione più importante della finestra «strumenti» è permettere la scelta di quali strumenti rendere visibili nel pannello, abilitando o disabilitando l'icona a forma di occhio che appare sulla sinistra di ogni riga nella modalità elenco. In particolare, se si usa molto gli strumenti di colore è molto utile per commutarne la visibilità.
「ツールアイコン」ダイアログの最も重要な用途がツールボックスにどのツールを表示させるかの指定です。 「一覧で表示」の場合はそのツールの行の「目」のアイコンをクリックして表示するかしないかを決めます。 「並べて表示」の場合はツールを選んでから脈絡メニューの ツールボックスに表示 のチェックボックスをクリックします。 色ツールを頻繁に使われる方はとくにこれらを可視に切り替えると好都合です。
Det viktigaste denne dialogen blir brukt til, er å velje kva for verktøy som skal vere tilgjengelege frå verktøykassa. Alle verktøya som er synlege i verktøykassa har eit ope «auge» framføre verktøyikonet. Du fjerner verktøyet frå verktøykassa ved å klikke på auget slik at det forsvinn. Du kan gjere usynlege verktøy synlege ved å klikke på den staden auget skulle vore.
слева от названия каждого инструмента. Возможность изменить набор инструментов на панели может пригодиться в том случае, если вы часто пользуетесь инструментами цвета и хотели бы всё время видеть их на панели инструментов.
  Anhang D. Eeek! Hier fe...  
Schauen Sie auf der Projektseite des Dokumentations Teams vorbei, wenn Sie diese Lücke schließen möchten. Des Weiteren existiert eine Mailingliste auf der Sie sich eintragen können. Generell ist die Projektseite von GIMP ein guter Anlaufpunkt.
Feel free to join us and fill the gap by writing documentation for the GIMP. For more information, visit our project page on the GIMP Wiki. There is also a Mailing list available. Generally, it's a good idea to check the GIMP project page.
Vous pouvez nous aider en contribuant à votre tour au projet de documentation de GIMP. Pour plus d'informations visitez notre site internet collaboratif GIMP Docs Wiki. Pour devenir contributeur veuillez prendre contact avec les autres contributeurs sur la Liste de diffusion dédiée à la documentation.
Puede unirse a nosotros y contribuir escribiendo documentación para el GIMP. Para más información, visite la página wiki del proyecto GIMP Wiki. También hay una Lista de correo disponible. Generalmente, es útil visitar la Página del GIMP .
Vi preghiamo di unirvi al nostro sforzo nella scrittura della documentazione mancante di GIMP. Per ulteriori informazioni visitate la pagina wiki del progetto GIMP Wiki. Esiste anche una mailinglist. È utile anche visitare le pagine del progetto GIMP.
자유로이 참여하여 GIMP 문서의 부족한 부분을 채워주시기 바랍니다. 더 자세한 사항은 저희 프로젝트 페이지인 the GIMP Wiki 를 방문하시면 확인하실 수 있습니다. 또한 메일링리스트 에 가입하셔도 됩니다. 하지만 먼저, 김프 프로젝트 페이지 를 확인해주시기 바랍니다.
Har du lyst til å hjelpe oss med å skrive dokumentasjon for GIMP? Du kan finne meir informasjon om korleis du kan gjere dette på prosjektsidene våre: the GIMP Wiki. Det finst også ei Mailing list tilgjengeleg. Som oftast vil det vere lurt å sjå litt på GIMP project page. Som du sikkert har forstått, er alle desse på engelsk.
Пожалуйста, присоединяйтесь к нам и заполняйте пробелы в документации GIMP. За дополнительной информацией идите на нашу страницу по GIMP Вики. Также есть Почтовая рассылка. Вообще, хорошо сходить на страницу самого проекта GIMP.
  6.6. Text  
Um einen weiteren Text in das Bild einzufügen, aktivieren Sie eine Ebene, die keine Texteben ist. Ein neuer Texteditor wird angezeigt und eine neue Textebene angelegt.
To add another text to your image click on a non-text layer: a new Text Editor will appear and a new text layer will be created. To pass from a text to another one activate the corresponding text layer and click on it to activate the editor.
For å legge til ein ny tekst klikkar du med tekstverktøyet på eit ikkje-tekstlag. For å skifte frå ein tekst til ein annan, aktiverer du det ønskte tekstlaget i lagdialogen og eventuelt aktivirer tekstbehandlaren ved å (dobbelt)klikke på laget.
  8.23. Auf Farbverlauf  
Um das Filter zu benutzen, sollten Sie zunächst den gewünschten Farbverlauf über den zugehörigen Dialog einstellen (siehe Abschnitt 3.4, „Der Dialog „Farbverläufe““). Da das Filter keine weiteren Eigenschaften besitzt, wird es direkt ausgeführt, wenn Sie es aus dem Menü aufrufen.
This filter uses the current gradient, as shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox, to recolor the active layer or selection of the image to which the filter is applied. To use it, first choose a gradient from the Gradients Dialog. Then select the part of the image you want to alter, and activate the filter. The filter runs automatically, without showing any dialog or requiring any further input. It uses image color intensities (0 - 255), mapping the darkest pixels to the left end color from the gradient, and the lightest pixels to the right end color from the gradient. Intermediate values are set to the corresponding intermediate colors.
Ce filtre applique les couleurs du dégradé de la Boîte à Outils à la sélection ou au calque actif. Avant de l'utiliser, vous devez choisir un dégradé dans l' Éditeur de Dégradés (clic dans la zone du Dégradé en bas à droite de la Boîte à Outils ou Dialogues>Dégradés), puis application du dégradé en activant le filtre. Le filtre agit immédiatement, sans passer par une fenêtre de dialogue. Il utilise les intensités de couleur (0 - 255) de votre image et fait correspondre les pixels les plus sombres de l'image à la couleur la plus à gauche du dégradé et les pixels les plus vifs à la couleur la plus à droite du dégradé. Les pixels de valeur intermédiaire prennent la couleur intermédiaire correspondante dans le dégradé.
Este filtro usa el degradado activo, que se muestra en el área brochas/patrones/degradados de la caja de herramientas, para colorear la capa o selección activa de la imagen sobre la que se aplica el filtro. Para usarlo, primero seleccione un degradado desde el diálogo de degradados. Entonces seleccione la parte de la imagen que quiere alterar, y active el filtro. El filtro actúa, automáticamente, sin mostrar ningún diálogo o ni requerir ninguna entrada. Utiliza las intensidades de color (0 - 255) de la imagen, mapeando los píxeles más oscuros con el color más a la izquierda del degradado, y los más claros con el color más a la derecha del degradado. Los valores intermedios se seleccionan de los colores intermedios correspondientes.
Questo filtro utilizza il gradiente corrente, mostrato nell'area degli indicatori della finestra strumenti, per ricolorare il livello corrente o la selezione dell'immagine a cui è applicato il filtro. Per utilizzare questo filtro selezionare dapprima un gradiente dalla finestra dei gradienti. Selezionare in seguito la parte di immagine da modificare e attivare il filtro dal menu immagine. Il filtro non richiede ulteriori parametri. Opera impiegando le intensità di colore (0 - 255), mappando i pixel più scuri al colore di sinistra del gradiente e i pixel più chiari al colore di destra del gradiente. I valori intermedi si mappano nei corrispondenti colori intermedi del gradiente.
Dette filteret bruker den aktive fargeovergangen, den som er vist i verktøykassa, for å fargelegge det aktive laget eller det aktive utvalet i biletet. Når du vil bruke filteret, hentar du først ein høveleg fargeovergang med dialogen fargeovergangar. Deretter markerer du det området du ønskjer å forandra, og endeleg opnar du filteret. Dette filteret viser ingen dialog, men køyrer automatisk. Filteret bruker lysverdiane i målbiletet slik at dei mørkaste områda får farge frå den venstre enden av overgangen, og dei lysaste områda frå den høgre sida. Pikslar med mellomliggande verdiar får dei mellomliggande fargane.
  11.28. Kolorieren  
Im Klappmenü Ziel ist standardmäßig das Bild ausgewählt, für welches Sie das Filter aufgerufen haben. Zusätzlich werden die weiteren aktuell geöffneten Bilder zur Auswahl angezeigt.
Destination is, by default, the source image. The drop list displays the list of images present on your screen when you evoked the filter and allow you to select another destination image. If there is a selection in this image, it will be gray-scaled, else the whole preview will be gray-scaled.
Destino es, por defecto, la imagen origen. La lista desplegable muestra la lista de imágenes presentes en su pantalla cuando invoca el filtro y permite seleccionar otra imagen destino. Si hay una selección en esta imagen, aparecerá en escala de grises, tambien la vista previa se verá en escala de grises.
Målet er til vanleg det biletet du opna filteret frå. Du kan forandra dette ved å velje frå nedtrekkslista som viser alle bileta som var synlege på skjermen då du opna filteret. Dersom det er eit utval i biletet, vil dette bli vist i gråskala, elles vil heile biletet bli vist i gråskala.
  3.12. Perspektivisches ...  
Wenn eine neue Quelle ausgewählt ist und Sie diese Taste drücken, erscheint eine dünne Hilfslinie. Nach einem weiteren Mausklick wird entlang dieser Linie geklont.
参照元が決まったら、 このキーを押せば直前にクリックした位置と現在のポインタの位置との間を結ぶ細い線が現れます。 Shift キーを押しながら再びクリックするとその線上に沿って転写が行われます。 特にパターンからの転写には便利です。
Dersom du trykker denne tasten, vil du sjå ein tynn strek mellom det punktet du sist klikka på som kjeldeområde og til musepeikaren. Dersom du klikkar igjen, medan du held nede Shift-tasten, vil verktøyet klone langs denne linja.
  Kapitel 1. Einführung  
Eine große Auswahl an Malwerkzeugen, wie Pinsel, Stift, Sprühpistole (Airbrush), Klonwerkzeug und vielen weiteren,
A full suite of painting tools including brushes, a pencil, an airbrush, cloning, etc.
Suite complète d'outils de dessin comprenant un crayon, un pinceau, un aérographe un outil de clonage; etc...
Suit completa de herramientas de pintura incluyendo brochas, un pincel, un aerógrafo, clonado, etc.
Ampia scelta di strumenti per il disegno comprendenti pennelli, matite, un aerografo, uno strumento di copia, ecc.
Een volledige verzameling teken gereedschappen zoals penselen, een potlood, een spuitbus, klonen, enzovoorts.
Ei stor samling av teiknereiskap, inkludert pensel, blyant, luftpensel, kloning osv.
Полный набор инструментов, включая кисти, карандаш, распылитель, штамп и т.д.
  4.8. Ein Bild drehen  
Wählen Sie im Bildfenstermenü Bild → Transformation → Um 90° im Uhrzeigersinn drehen. Hier ein Beispiel mit einem weiteren APOD-Bild, das ich zur Demonstration 90° gegen den Uhrzeigersinn gedreht hatte.
Let's say you turned your brand new digital camera to get a vertical shot, now some of your images are on their sides. Use Image → Transform → Rotate 90° clockwise. Using an APOD image. I rotated it once to demonstrate 90 degrees CCW.
Poniamo il caso che abbiate scattato una foto girando la vostra macchina fotografica digitale e dobbiate ruotare la vostra immagine. Fate clic col pulsante destro del mouse sull'immagine e selezionate la voce di menu Immagine → Trasforma → Ruota di 90° in senso orario. Usando un immagine da APOD la si è ruotata una volta 90 gradi in senso antiorario.
Let's say you turned your brand new digital camera to get a vertical shot, now some of your images are on their sides. Use Image → Transform → Rotate 90° clockwise. Using an APOD image. I rotated it once to demonstrate 90 degrees CCW.
Tenk deg at du har tatt noen av bileta i høgdeformat og nå blir desse bileta viste liggande. Dette er enkelt å rette opp. Bruk menyen Bilete → Transformer → Roter 90° med klokka. Her er eit eksempel med eit anna APOD-bilete rotert 90° mot klokka.
Допустим, некоторые снимки были сделаны вертикально, и теперь низ изображения находится сбоку. Используйте команду Изображение → Преобразовать → Повернуть на 90° по часовой стрелке. Изображение в примере было повёрнуто на 90° против часовой стрелки.
  5.2. Neue Ansicht  
Mit der neuen Ansicht erzeugen Sie kein neues Bild, haben aber die Möglichkeit, beispielsweise mit unterschiedlichen Vergrößerungsstufen auf ein Bild zu schauen. Alle Änderungen, die Sie an dem Bild vornehmen, werden automatisch in allen weiteren Bildansichten dargestellt.
The New View command creates a new image window for the current image, which you can set up differently from the existing display. You can create multiple views of any image, which are numbered .1, .2, etc., but only the zoom factor and other viewing options may be different. Any changes, other than viewing changes, which you make in one window also appear in the other displays which show the same image. The new views are not separate image files; they are simply different aspects of the same image. You might use multiple views, for example, if you were working on individual pixels at a high zoom factor. You could then see the effects your changes would have on the image at a normal size.
El comando Vista nueva crea una ventana nueva de imagen para la imagen actual, que puede configurar independientemente de la muestra existente. Puede crear múltiples vistas de una imagen, que serán numeradas .1, .2, etc., pero solo el factor de ampliación y otras opciones podrán ser diferentes. Ningún cambio, a parte de los cambios de vista, que haga en una ventana aparece en otra ventana que muestre la misma imagen. Las vistas nuevas no son archivos de imagen separados; simplemente, son aspectos diferentes de la misma imagen. Podría usar múltiples vistas, por ejemplo, si está trabajando sobre píxeles individuales con un factor grande de ampliación. Podría ver los efectos que sus cambios harán en la imagen a tamaño normal.
Il comando Nuova vista crea una nuova finestra immagine dell'immagine corrente, configurabile diversamente dalla prima. È così possibile creare viste multiple di una stessa immagine, numerate .1, .2, ecc, ma che sono differenziate solo da alcune opzioni come il fattore di zoom. Qualsiasi modifica, a parte le opzioni di visualizzazione, che viene applicaca all'immagine da una finestra, apparirà anche nell'altra, dato che essa è solo un'altra vista della stessa immagine. È comodo usare le viste multiple, per esempio, se si sta lavorando su singoli pixel ad un alto rapporto di zoom. In questo modo si possono osservare in tempo reale come le modifiche modificano l'aspetto dell'immagine al fattore di zoom normale.
  Kapitel 1. Einführung  
Bis heute haben viele weitere Entwickler zu diesem Produkt beigetragen, und Tausende haben durch Support und Tests mitgewirkt. Aktuell wird die Weiterentwicklung von GIMP von Sven Neumann, Mitch Natterer und vielen weiteren Mitwirkenden verantwortet.
The first version of the GIMP was written by Peter Mattis and Spencer Kimball. Many other developers have contributed more recently, and thousands have provided support and testing. GIMP releases are currently being orchestrated by Sven Neumann and Mitch Natterer and the other members of the GIMP-Team.
La version originale de GIMP a été réalisée par Peter Mattis et Spencer Kimball. Ils ont depuis abandonné le projet qui a été repris par la communauté des développeurs de logiciels libres. Actuellement les mainteneurs sont Sven Neumann et Mitch Natterer aidés par une équipe restreinte de développeurs et contributeurs appelée la GIMP-Team.
La primera versión de GIMP fue escrita por Peter Mattis y Spencer Kimball. Muchos otros desarrolladores han contribuido más recientemente, y miles han proporcionado su asistencia y pruebas. Los lanzamientos del GIMP actualmente son orquestados por Sven Neumann y Mitch Natterer y mucha otra gente denominada el GIMP-Team.
Den første utgåva av GIMP blei skriven av Peter Mattis og Spencer Kimball. Etter kvart kom det til fleire, og i dag er det tusenvis som driv med utvikling, støtte og testing. GIMP-teamet, som styrer dette arbeidet, blir for tida leia av Sven Neumann og Mitch Natterer.
  4.8. Ein Bild drehen  
Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Bild und folgen Sie den Menüs Bild → Transformation → Um 90° im Uhrzeigersinn drehen. Hier ein Beispiel mit einem weiteren APOD-Bild, das ich zur Demonstration 90° gegen den Uhrzeigersinn gedreht hatte.
Let's say you turned your brand new digital camera to get a vertical shot, now some of your images are on their sides. Right click on the image, and follow the menus Image → Transforms → Rotate 90 degrees CW. Using an APOD image. I rotated it once to demonstrate. 90 degrees CCW.
Poniamo il caso che abbiate scattato una foto girando la vostra macchina fotografica digitale e dobbiate ruotare la vostra immagine. Fate clic col pulsante destro del mouse sull'immagine e selezionate la voce di menu Immagine → Trasforma → Ruota di 90° in senso orario. Si utilizzerà un immagine da APOD ruotandola una volta 90 gradi in senso antiorario.
Tenk deg at du har tatt noen av bileta i høgdeformat og nå blir desse bileta viste liggande. Dette er enkelt å rette opp. Høgreklikk på biletet og følgj menyen Bilete → Transformer → Roter 90° med klokka. Her er eit eksempel med eit anna APOD-bilete rotert 90° mot klokka.
  8.26. Kolorieren  
Im Klappmenü Ziel ist standardmäßig das Bild ausgewählt, für welches Sie das Filter aufgerufen haben. Zusätzlich werden die weiteren aktuell geöffneten Bilder zur Auswahl angezeigt.
Destination is, by default, the source image. The drop list displays the list of images present on your screen when you evoked the filter and allow you to select another destination image. If there is a selection in this image, it will be gray-scaled, else the whole preview will be gray-scaled.
Destino es, por defecto, la imagen origen. La lista desplegable muestra la lista de imágenes presentes en su pantalla cuando invoca el filtro y permite seleccionar otra imagen destino. Si hay una selección en esta imagen, aparecerá en escala de grises, tambien la vista previa se verá en escala de grises.
ターゲット画像 も初期状態ではソース画像[と同じ]です。 このフィルタを呼び出した時点でGIMPが画面に開いているすべての画像の名前が引き出しリストにありますので、 ここから着色の対象になる画像を選べます。 この見本画像の区画では、 色付け対象に選ばれた画像に選択範囲があればその範囲内がグレースケール化されて表示され、 選択範囲がなければ画像全体がグレースケール化されて表示されます。
Målet er til vanleg det biletet du opna filteret frå. Du kan forandra dette ved å velje frå nedtrekkslista som viser alle bileta som var synlege på skjermen då du opna filteret. Dersom det er eit utval i biletet, vil dette bli vist i gråskala, elles vil heile biletet bli vist i gråskala.
По усмотрению, Назначение - изображение источника. Список показывает все изображения на экране на момент активации фильтра и позволяет выбрать другое изображение назначения. Если в изображении есть выделение, оно станет серым, иначе всё изображение в окне просмотра станет серым.
  8.23. Auf Farbverlauf  
Um das Filter zu benutzen, sollten Sie zunächst den gewünschten Farbverlauf über den zugehörigen Dialog einstellen (siehe Abschnitt 3.4, „Der Dialog „Farbverläufe““). Da das Filter keine weiteren Eigenschaften besitzt, wird es direkt ausgeführt, wenn Sie es aus dem Menü aufrufen.
This filter uses the current gradient, as shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox, to recolor the active layer or selection of the image to which the filter is applied. To use it, first choose a gradient from the Gradients Dialog. Then select the part of the image you want to alter, and activate the filter. The filter runs automatically, without showing any dialog or requiring any further input. It uses image color intensities (0 - 255), mapping the darkest pixels to the left end color from the gradient, and the lightest pixels to the right end color from the gradient. Intermediate values are set to the corresponding intermediate colors.
Ce filtre applique les couleurs du dégradé de la Boîte à Outils à la sélection ou au calque actif. Avant de l'utiliser, vous devez choisir un dégradé dans l' Éditeur de Dégradés (clic dans la zone du Dégradé en bas à droite de la Boîte à Outils ou Dialogues>Dégradés), puis application du dégradé en activant le filtre. Le filtre agit immédiatement, sans passer par une fenêtre de dialogue. Il utilise les intensités de couleur (0 - 255) de votre image et fait correspondre les pixels les plus sombres de l'image à la couleur la plus à gauche du dégradé et les pixels les plus vifs à la couleur la plus à droite du dégradé. Les pixels de valeur intermédiaire prennent la couleur intermédiaire correspondante dans le dégradé.
Este filtro usa el degradado activo, que se muestra en el área Brochas/Patrones/Degradados de la caja de herramientas, para recolorear la capa o selección activa de la imagen sobre la que se aplica el filtro. Para usarlo, primero seleccione un degradado desde el Diálogo de degradados. Entonces seleccione la parte de la imagen que quiere alterar, y active el filtro que se encuentra en Colores → Mapa → Mapa de degradado en el menú de la imagen. El filtro actua, automaticamente, sin mostrar ningún diálogo o ni requerir ninguna entrada. Utiliza las intensidades de color (0 - 255) de la imagen, mapeando los píxeles más oscuros con el color más a la izquierda del degradado, y los más claros con el color más a la derecha del degradado. Los valores intermedios se seleccionan de los colores intermedios correspondientes.
Questo filtro utilizza il gradiente corrente, mostrato nell'area degli indicatori della finestra strumenti, per ricolorare il livello corrente o la selezione dell'immagine a cui è applicato il filtro. Per utilizzare questo filtro selezionare dapprima un gradiente dalla finestra dei gradienti. Selezionare in seguito la parte di immagine da modificare e attivare il filtro dal menu immagine. Il filtro non richiede ulteriori parametri. Opera impiegando le intensità di colore (0 - 255), mappando i pixel più scuri al colore di sinistra del gradiente e i pixel più chiari al colore di destra del gradiente. I valori intermedi si mappano nei corrispondenti colori intermedi del gradiente.
グラデーションマップ フィルタは現在のグラデーション (ツールボックスの「ブラシ/パターン/グラデーション」の区画で表示されています) を使って、 現在の画像で活性化しているレイヤーか選択範囲にフィルタを適用して色を塗り直します。 この機能を利用する前に グラデーションダイアログ でグラデーションを選んでおいてください。 そうしたら画像のレイヤーを選んで色を変えたいところに選択範囲を作成し、 フィルタを呼び出します。 このフィルタにはダイアログがなく、 途中で入力を一切要求せずひとりでに処理を完遂します。 変換のしくみは、 画像の色から強度 (0-255) を算出して最も暗い画素にグラデーションの左端の色を、 最も明るい画素にグラデーションの右端の色を与えるようになっています。 中間的な値にはレベルに合わせグラデーションの相応の位置の色を与えます。
Dette filteret bruker den aktive fargeovergangen, den som er vist i verktøykassa, for å fargelegge det aktive laget eller det aktive utvalet i biletet. Når du vil bruke filteret, hentar du først ein høveleg fargeovergang med dialogen fargeovergangar. Deretter markerer du det området du ønskjer å forandra, og endeleg opnar du filteret. Dette filteret viser ingen dialog, men køyrer automatisk. Filteret bruker lysverdiane i målbiletet slik at dei mørkaste områda får farge frå den venstre enden av overgangen, og dei lysaste områda frå den høgre sida. Pikslar med mellomliggande verdiar får dei mellomliggande fargane.
  3.11. Heilen  
Wenn eine Heilquelle ausgewählt ist und Sie diese Taste drücken, erscheint eine dünne Hilfslinie. Nach einem weiteren Mausklick wird entlang dieser Linie „geheilt“.
Once the source is set, if you press this key, you will see a thin line connecting the previously clicked point with the current pointer location. If you click again, while going on holding the Shift key down, the tool will “heal” along this line.
Une fois la source fixée, si vous cliquez sur la touche Maj, une mince ligne apparaît entre l'ancienne position du pointeur et sa position actuelle. Si vous cliquez à nouveau, tout en appuyant sur la touche Maj, la correction s'effectuera selon cette ligne.
Una volta impostata la sorgente, premendo questi tasto si può disegnare una linea che verrà «curata» (cioè corretta) dallo strumento.
参照元が決まったら、 このキーを押せば直前にクリックした位置と現在のポインタの位置との間を結ぶ細い線が現れます。 Shift キーを押しながら再びクリックするとその線上に沿って「修復」が行われます。
Dersom du trykker denne tasten, vil du sjå ein tynn strek mellom det punktet du sist klikka på som kjeldeområde og til musepeikaren. Dersom du klikkar igjen, medan du held nede Shift-tasten, vil verktøyet «helbrede» langs denne linja.
Как только источник выбран, вы можете приступить к излечению изображения от дефектов. Помните, что с клавишей Shift Лечебная кисть будет клонировать по прямой линии.
  7. SAMMLUNGEN VON DOKUM...  
Sie dürfen eine Sammlung von Dokumenten erstellen, bestehend aus diesem Dokument und weiteren unter dieser Lizenz stehenden Dokumenten, wobei Sie die einzelnen Kopien dieser Lizenz in den verschiedenen Dokumenten durch eine einzelne Kopie, die in der Sammlung enthalten ist, ersetzen, vorausgesetzt, Sie befolgen für jedes der Dokumente in allen andern Punkten die Regeln für Datenträgerkopien.
You may make a collection consisting of the Document and other documents released under this License, and replace the individual copies of this License in the various documents with a single copy that is included in the collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in all other respects.
Si può produrre una raccolta che consista del documento e di altri documenti rilasciati sotto questa licenza, e rimpiazzare le singole copie di questa licenza nei vari documenti con una sola inclusa nella raccolta, solamente se si seguono le regole fissate da questa licenza per le copie alla lettera come se si applicassero a ciascun documento.
  3.9. Einfügen  
schwebende Auswahl benutzen. Sobald eine schwebende Auswahl existiert, lassen sich keine weiteren Operationen auf andere Ebenen ausführen. Entweder die Auswahl wird verankert oder entfernt.
floating selection at any one time. You cannot work on any other layer while there is a floating selection; you have to either anchor it or remove it.
Vous ne pouvez avoir qu'une seule sélection flottante et vous ne pouvez rien faire sur un calque tant qu'il y a une sélection flottante.
selección flotante a la vez. No puede trabajar con otra capa mientras hay una selección flotante; tiene que anclarla o quitarla.
selezione flottante alla volta. Non è possibile lavorare su qualsiasi altro livello quando c'è una selezione flottante; è quindi necessario prima áncorarla o rimuoverla.
flytande utval i biletet. Du kan heller ikkje arbeide på andre lag før du har forankra eller fjerna det flytande utvalet.
floating selection at any one time. You cannot work on any other layer while there is a floating selection; you have to either anchor it or remove it.
  4.7. Ein Bild spiegeln  
Unter Verwendung eines weiteren APOD-Bildes, [APOD07], zeige ich Ihnen, wie gespiegelt wird.
Using another APOD image [APOD07] I demonstrated all of the flips on this image.
Utilizzando un'altra immagine tratta da APOD [APOD07] si mostrano tutte le riflessioni ottenibili.
  8.26. Kolorieren  
Im Klappmenü Ziel ist standardmäßig das Bild ausgewählt, für welches Sie das Filter aufgerufen haben. Zusätzlich werden die weiteren aktuell geöffneten Bilder zur Auswahl angezeigt.
Målet er til vanleg det biletet du opna filteret frå. Du kan forandra dette ved å velje frå nedtrekkslista som viser alle bileta som var synlege på skjermen då du opna filteret. Dersom det er eit utval i biletet, vil dette bli vist i gråskala, elles vil heile biletet bli vist i gråskala.
1 2 3 4 Arrow