weiters – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 2 Résultats  www.cordis.europa.eu
  CORDIS Archive : FP5 Pr...  
Umgekehrt sollten abgeschlossene Projekte aus dem 5. RP die Möglichkeit haben, zum Zweck der Erforschung marktnaher Umsetzungschancen als EUREKA-Projekt zu wirken. Weiters regt Österreich an, verstärkt über Möglichkeiten des Tranfers von Forschungsergebnissen zwischen 5. RP und EUREKA nachzudenken.
V. Austria encourages closer connections between the future FP5, COST, EUREKA and national programmes. For example, bottom-up COST- or EUREKA-projects could receive financial support under FP5 if they conform with clear goals of FP5. Also, projects completed under FP5 could continue as EUREKA projects for research on their market-value. Austria suggests to pay more attention to the possibilities for the transfer of research results between FP5 and EUREKA.
  CORDIS Archive : TDSP: ...  
Weiters stellten die Workshops eine ausgezeichnete Werbung für die übrigen Leistungen von ACTORES dar. Hochgerner betont: "Die Einrichtung eines spezifischen Onlinedienstes, selbst wenn er Informationen höchster Güte bietet, ist wohl kaum sinnvoll, solange er nicht von einem entsprechenden Fachpublikum genutzt wird. Deshalb lag ein besonderer Schwerpunkt unserer Arbeit auf dem Erreichen der Zielgruppen durch Workshops und auf der Präsenz bei speziellen Veranstaltungen wie der alljährlichen Messe Global Village in Wien."
Furthermore, the workshops were an excellent advertisement for the other ACTORES services. Josef Hochgerner stresses: "There is little sense in setting up a special interest on-line service, even if it offers top-quality information, if it's not used by an appropriate professional audience. We therefore placed special emphasis on reaching the target groups through workshops and a presence at special events like the annual Global Village Fair in Vienna".
Les ateliers ont également constitué une excellente publicité pour les autres services d'ACTORES. Josef Hochgerner souligne: "Il est inutile d'établir un service en ligne consacré à un sujet spécifique, même s'il offre des informations de premier ordre, s'il n'est pas utilisé par un public de professionnels approprié. Nous nous sommes donc efforcés d'atteindre les groupes cibles à travers des ateliers et par une présence lors de manifestations particulières, comme le colloque annuel "Global village" de Vienne."
Aparte de que fueron una excelente publicidad de los otros servicios del proyecto ACTORES. Josef Hochgerner destaca: "No tiene sentido suscitar un interés especial por los servicios de acceso en línea, incluso si se ofrece información de máxima calidad, si no la utiliza un público profesional. Por ellos, para llegar a los grupos destinatarios se organizaron estas reuniones que llamamos talleres y participamos en acontecimientos extraordinarios como la Feria de la Aldea Global que se celebra anualmente en Viena."
Inoltre i workshop sono stati un'eccellente pubblicità per gli altri servizi di ACTORES. Hochgerner sottolinea: "Non ha senso istituire un servizio on-line di speciale interesse, anche se offre informazioni della massima qualità, se poi non viene utilizzato da un pubblico di professionisti adeguato. E per questo che abbiamo insistito sulla necessità di raggiungere i gruppi destinatari attraverso i workshop e la partecipazione ad eventi speciali, come la Fiera annuale del villaggio globale di Vienna".