what in – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 177 Résultats  parl.gc.ca
  House of Commons Commit...  
Mr. Vic Toews: Just for clarification then, if we are accepting your interpretation, what in fact I'm proposing is less than what already exists.
M. Vic Toews: Donc, pour plus de précision, si l'on suit votre raisonnement, ce que je propose en fait ici est moins sévère que ce qui existe déjà.
  House of Commons Commit...  
The system at the present time is a hybrid, as you can see, and an accountability problem arises. We don't really know who is responsible for what in the health system. But one thing is certain: in the present state of the case law and of the constitutional enactments, I believe there is room for both orders of government in the health field and, in particular, in the field of health services delivery in the minority language.
Le système, à l'heure actuelle, est hybride, comme vous le voyez, et un problème d'imputabilité se pose. On ne sait pas trop qui est responsable de quoi dans le système de santé. Mais chose certaine, dans l'état actuel de la jurisprudence et des textes constitutionnels, je pense qu'il y a de la place pour les deux ordres de gouvernement dans le domaine de la santé et en particulier dans le domaine de la prestation de services de santé dans la langue de la minorité.
  House of Commons Commit...  
The Chair: That would be fine, except that while amendment G-1B addresses the question of the charter—and I appreciate the government essentially wanting to do what, in a way, IRPA does in the citizenship bill—it still doesn't get to where John wants to get, which is not the government but the individual right.
Le président: Ce serait bien, sauf que bien que l'amendement G-1B porte sur la question de la Charte—et je comprends que le gouvernement veuille essentiellement faire ce que, d'une façon, la LIPR fait dans le projet de loi sur la citoyenneté—cela ne nous permet cependant pas d'en arriver où John veut en arriver, c'est-à-dire non pas le droit de l'État, mais le droit individuel.
  House of Commons Commit...  
I only have one question, and it deals with what in your executive summary--in your parts I and II--where you're essentially saying that parts 6 and 7 could be deleted in favour of using provincial and territorial acts to cover those.
Je n'ai qu'une question à poser au sujet des parties I et II de votre sommaire où vous dites essentiellement qu'il conviendrait de rayer les parties 6 et 7 afin de laisser la place aux régimes provinciaux et territoriaux.
  House of Commons Commit...  
This bill demonstrates to me that the government was in fact listening to all Canadians during the copyright consultations of the summer of 2009. The bill represents what in my view is a real attempt to accommodate multiple perspectives on copyright.
J'aimerais commencer par féliciter le gouvernement pour le projet de loi C-32, qui démontre, à mon avis, qu'à l'été 2009, pendant les consultations sur le droit d'auteur, le gouvernement a réellement écouté les Canadiens. Le projet de loi représente ce qui est, à mon sens, une tentative concrète de concilier les multiples points de vue sur le droit d'auteur. On ne peut pas dire la même chose de tous les projets de loi récents sur le droit d'auteur.
  Journals (No. 036)  
Q-51 — Mrs. Skelton (Saskatoon—Rosetown—Biggar) — With regard to all contaminated sites in Saskatchewan known to the government, what, in each case, and with a detailed description of each, is the type and the scope of the contamination, including any clean-up action plans involving government departments or utilizing financial assistance from the government? — Sessional Paper No. 8555-373-51.
Q-51 — Mme Skelton (Saskatoon—Rosetown—Biggar) — En ce qui concerne tous les sites contaminés dont le gouvernement connaît l’existence en Saskatchewan, peut-on préciser, dans chaque cas et de façon détaillée, le type et l’ampleur de la contamination, et, s’il y a lieu, les plans de décontamination auxquels participent des ministères du gouvernement ou qui sont en partie ou en totalité financés par le gouvernement? — Document parlementaire no 8555-373-51.
  House of Commons Commit...  
Again, I can appreciate the confusion it may cause in terms of who gets what in terms of precedence of the rooms, but I don't think that's our intent. If we had to go somewhere else, we would. People who come in here would know this is a veterans room and it has meaning.
Encore une fois, je suis conscient de la confusion que crée la question de la préséance, mais là n'est pas notre intention. Si nous devions nous réunir ailleurs, nous le ferions. Les gens qui viennent ici savent que cette salle est dédiée aux anciens combattants, qu'elle est lourde de sens. Peut-être que cela va les amener à adopter un comportement différent. Je sais que lorsque les anciens combattants se réunissent ici, qu'ils voient... Quand vous voyez des représentants militaires entrer dans la salle 362, ils savent que cette pièce leur est réservée et ils aiment cela. Donc, je pense qu'il faudrait accorder la même chose aux anciens combattants.
  House of Commons Commit...  
So the language of who is doing what in our courts is wonderful and truly important, but on the ground there's a huge risk factor when you're dealing with people such as these who are prepared to do anything and everything.
Ce qui me préoccupe, c'est que si vous prenez un pays comme l'Iran, actuellement, au lendemain d'élections et avec l'arrivée des dirigeants de l'insurrection — comme ils les appellent... Le régime applique des lois antidrogue pour briser la jeunesse. Il pend une personne toutes les huit heures. Alors, c'est bien beau et important de parler de ce que font nos tribunaux, mais pendant ce temps, sur le terrain, les risques sont énormes face à des gens prêts à tout et à n'importe quoi.
  House of Commons Commit...  
Mr. Stéphane Bergeron: I was going to ask you about that because, this week, we heard that the presence of the procedural clerks improves the acceptability of the amendments. I think that today we have managed to find out what is what in that regard.
M. Stéphane Bergeron: J'allais vous poser la question parce qu'on a prétendu cette semaine que la présence des greffiers à la procédure avait pour effet d'améliorer la recevabilité des amendements. Je pense qu'on a très bien défini ce qu'il en était véritablement à cet égard aujourd'hui.
  House of Commons Commit...  
I'm wondering if you have been following what in fact has or has not been happening in Nunavut. Most of the recommendations that I'm aware of in your report, as it relates to education, have not been implemented.
Je me demandais si vous aviez suivi ce qui s’est produit au Nunavut. En ce qui concerne l'éducation, la plupart de vos recommandations n’ont pas été mises en oeuvre. À votre avis, que fera-t-on de votre rapport? Quel est le potentiel de développement économique si on n'applique pas au moins quelques éléments de votre rapport?
  House of Commons Commit...  
In your briefing book it does illustrate what in fact the change cost the Treasury. I believe it's $30 million in the first year, up to $120 million in the second, and $125 million into the third. So it is a bit of what the intent of initiative was, to extend it, and secondly, what we can afford.
Notre document d'information montre bien en fait quel va être le coût pour l'État. Je crois que ce sera 30 millions de dollars la première année, jusqu'à 120 millions de dollars la deuxième et 125 millions de dollars la troisième. Voilà donc en quelque sorte dans quel but a été prise cette initiative, il s'agissait tout d'abord d'accorder le crédit et, ensuite, de pouvoir le payer. Bien évidemment, si nous avions eu davantage d'argent à affecter, la décision prise aurait été quelque peu différente, j'imagine.
  House of Commons Commit...  
Minister, I would invite you to comment on two things. First of all, what, in your view, is causing the never-ending instability of the region Her Excellency referred to? Second, what is your view of political developments in the region, and even in Africa? I believe it is important that we hear your ideas on how we can really secure the necessary stability, prosperity, social justice and sustainability in Africa, which remains a priority for our government and, naturally, for your own as well.
Monsieur le ministre, j'aimerais entendre vos commentaires sur deux choses. D'abord, quelles sont, à votre avis, les causes de l'instabilité éternelle de la région dont Mme l'ambassadrice a parlé? Ensuite, quelle est votre vision de l'évolution politique de la région, et même de l'Afrique? Je pense qu'il est important pour nous de connaître vos idées sur comment on va vraiment établir la stabilité, la prospérité, la justice sociale, la durabilité en Afrique, ce qui reste toujours une priorité pour notre gouvernement et, naturellement, pour le vôtre.
  House of Commons Commit...  
Now then, should we decide to move forward with the pilot project and require all electronic media to provide us with a copy of their recordings for archival purposes at the House of Commons, what, in your opinion, would be the most appropriate course of action under the circumstances? Would they do the recording and make a copy to be forwarded to us? Or, would we supply them with a tape that they would copy before sending it back to us? Or, would they tape the proceedings and send us the material that we would then copy before sending the originals back? What do you feel would be the most appropriate procedure to follow under the circumstances?
Maintenant, dans l'éventualité où on irait de l'avant avec un projet pilote et où nous requerrions de la part des médias électroniques qu'ils nous fournissent une copie de leurs enregistrements pour des fins d'archivage ici, à la Chambre des communes, quel serait, selon vous, le procédé le plus approprié dans ces circonstances? Est-ce qu'ils enregistreraient et nous feraient une copie qu'ils nous enverraient ou est-ce qu'on leur fournirait une cassette qu'ils copieraient avant de nous la renvoyer, ou est-ce qu'ils enregistreraient et nous enverraient leurs documents que nous copierions avant de les leur renvoyer? Qu'est-ce qui serait, selon vous, le procédé le plus approprié et le plus indiqué dans les circonstances?
  House of Commons Commit...  
What, in your opinion, is the role the provinces have to play in this? Water is a natural resource and under the control of the provinces. Bill C-6 is just part of a three-part strategy the government's using, along with the IJC and the provincial agreements, to give us control over our water. Do you feel these things can work in conjunction with each other and that indeed we will be able as a country to protect our water from sale?
À votre avis, quel serait dans tout cela le rôle des provinces? L'eau constitue une ressource naturelle relevant du contrôle des provinces. Le projet de loi C-6 fait partie d'une stratégie à trois volets qui comprend en outre la CMI et les accords signés avec les provinces, le tout devant nous permettre d'exercer un contrôle à l'égard des eaux se trouvant sur notre territoire. Pensez-vous que ces trois volets puissent fonctionner de concert et que, en tant que pays, nous allons pouvoir éviter la vente de notre eau?
  House of Commons Commit...  
At the same time, it seems to me that if this were an issue that I thought for some reason was not worthy of a full investigation, I would go back to the minister and ask him or her whether they had considered this, that, or the other thing, and also the alternative cost of it. I might suggest that if we do this, then we won't have the time or the resources to do what in my book, perhaps, is more important than that.
Au plan technique, en vertu des directives actuelles, si le ministre nous dit: « Je voudrais que vous fassiez enquête sur tel sujet », je vais devoir lui répondre: « D'accord, je vais le faire ». En revanche, si pour une raison quelconque, j'estime que le sujet n'a pas été digne d'une enquête, je vais retourner voir le ministre et lui demander s'il a tenu compte de tel ou tel élément et de ce que l'enquête allait coûter. Je vais peut-être lui indiquer que si nous menons son enquête, nous risquons de ne plus avoir le temps ou les ressources nécessaires pour nous occuper de dossiers qui, à mon avis, sont plus importants.
  House of Commons Commit...  
Perhaps I'll ask three simple questions. First, in your view, what in the west, what in Canada, have we been doing to decrease consumption? I personally believe that is an absolutely fundamental equation in the resolution of this conflict.
Je voudrais vous poser trois questions très simples. Premièrement, à votre avis, qu'avons-nous fait en Occident, au Canada, pour réduire la consommation? Personnellement, je crois que c'est un élément absolument fondamental de l'équation pour trouver une solution à ce conflit. On a envisagé à titre de solution, des permis d'import/export des produits chimiques précurseurs des drogues, de mesures du type RICO qui nous permettront de suivre l'argent à la trace et de savoir où il va, et de nouvelles méthodes pour le traitement des toxicomanes.
  House of Commons Commit...  
It not only provided care at home, it effectively was what in the modern lingo is called a self-managed program, in the sense that individuals were assessed for what they needed, and they really got the funds to do it.
Je dirai tout d'abord que ce programme a été lancé au moment où il n'existait pas d'autre projet de ce genre. Non seulement offrait-il des soins à domicile, mais en outre c'était ce qu'on appelle en langage moderne un programme autogéré, dans ce sens qu'on évaluait les besoins de chaque personne et qu'on obtenait les fonds nécessaires pour y répondre. Les gestionnaires du programme pouvaient recruter qui ils voulaient et déterminer ce qu'ils feraient. De tels projets ont maintenant un nom officiel au Canada et plusieurs provinces se sont dotées de ce type de programme. Il faut cependant rappeler que le ministère des Affaires des anciens combattants a fait oeuvre de pionnier dans ce domaine en laissant les gens décider de l'endroit où ils obtiendraient le service et de la façon dont ils les utiliseraient.
  House of Commons Commit...  
The point is that I would like to know what in fact the practical experience is in other jurisdictions. I don't think it's that quick, that you suddenly go into another vote without another time lapse.
Moi, j'aimerais savoir ce qui s'est passé dans la réalité dans les autres pays. Je ne pense pas que ce soit aussi rapide, que l'on passe soudainement d'un vote à un autre sans intervalle. Je ne pense pas que ce soit ainsi que ça se produise. Si l'on a de l'information sur ce qui se passe dans la réalité, j'aimerais l'avoir.
  House of Commons Commit...  
They've taken it out of the context of their ordinary policing duties. They have failed to understand themselves as what in our system of law we call “citizen police”, when they're engaged in those policing duties.
Dans la pratique, l'interprétation de cette expression a donné lieu à un certain problème. Il suffit d'écouter les propos que s'échangent les agents de la GRC qui sont appelés à agir dans le cadre d'un événement donné—et nombre de ces échanges sont devenus publics par l'entremise de divers processus—pour s'apercevoir qu'ils se sont appropriés l'expression «personne jouissant d'une protection internationale» et l'ont interprétée à leur manière, c'est-à-dire en dehors du cadre de leurs fonctions relatives au maintien de l'ordre. Ils ne se voient pas eux-mêmes comme agents d'une «police au service des citoyens» lorsqu'ils assurent le maintien de l'ordre. On ne leur a pas toujours rappelé qu'ils doivent respecter la Constitution canadienne et la faire respecter. Je ne porte pas ce jugement sur des particuliers. C'est seulement que le libellé a parfois induit certains agents de police en erreur...
  House of Commons Commit...  
So what in the MAI could affect supply management and how? You obviously have been protecting supply management. What issues have come up in the negotiations of the MAI that were going to affect supply management?
Donc, qu'est-ce qui dans l'AMI pourrait se répercuter sur la gestion de l'offre et de quelle manière? Vous avez manifestement cherché à protéger la gestion de l'offre. Quelles objections ont-elles été soulevées dans les négociations de l'AMI contre la gestion de l'offre?
  House of Commons Commit...  
I just want to clarify what in camera means, because I do feel it is really an important distinction that the staff aren't included, that there aren't documents distributed to the members' offices that could be read, and all of that.
Mme Carolyn Bennett: Je voulais tout simplement clarifier ce qu'on entend par huis clos. Je crois qu'il est important de souligner que le personnel n'assiste pas à ces réunions, qu'aucun document n'est distribué aux bureaux des députés, ainsi de suite. Toutefois, il est absolument essentiel qu'une transcription des séances soit conservée au bureau du greffier.
  House of Commons Commit...  
You know what? In case we lose Dr. Havas again--we have a bad connection there--perhaps I would ask for patience from Dr. Carrie and go back to Ms. Hughes' question.
Vous savez quoi? Au cas où nous perdons Mme Havas encore une fois — la connexion est mauvaise —, peut-être que je demanderais à M. Carrie de patienter et que je reviendrais à la question posée par Mme Hughes.
  House of Commons Commit...  
Of course, I didn't draft the proposed subparagraph, but I'll speak to it in terms of what in fact may provide the appropriate remedy for circumstances associated with the lack of specificity as to the grounds.
Vous comprendrez que je n'ai pas rédigé le sous-alinéa en question, mais je vais tenter d'expliquer pourquoi les motifs sont aussi vagues.
  House of Commons Commit...  
Mr. Robert Blakely: What, in ten years?
M. Robert Blakely: Dans 10 ans?
  House of Commons Commit...  
What in particular are you thinking about?
À quoi pensez-vous exactement?
  House of Commons Commit...  
With regard to Canadian Heritage, what, in your view, is the major problem at present?
En ce qui concerne Patrimoine canadien, quel est présentement le principal problème, à votre avis?
  House of Commons Commit...  
What in the world does this have to do with the amendment? Can somebody...?
Mais qu'est-ce que cela a à voir avec l'amendement? Est-ce que quelqu'un peut...?
  House of Commons Commit...  
I will walk you through an analysis of who pays for what in the area of oral health.
Je vais vous guider à travers une analyse montrant qui paie pour quoi dans le domaine de la santé buccodentaire.
  House of Commons Commit...  
We know that Iran is funding fighters there. What, in your view, would happen if the international community tried to enforce a no-fly zone in Syria? What, in your opinion, would Iran do if the international community tried to suppress Assad's air force?
Nous savons que l'Iran y finance des combattants. Qu'adviendrait-il, à votre avis, si la communauté internationale essayait d'imposer une zone d'exclusion aérienne en Syrie? Que pensez-vous que l'Iran ferait si la communauté internationale essayait de paralyser l'armée de l'air d'Assad?
  House of Commons Commit...  
The second question is, what in your view is driving the current high level of Taliban and Hizbi Islami Gulbuddin, HIG, activity in the southern province?
Ma deuxième question est la suivante: À votre avis, qu'est-ce qui est à l'origine du niveau d'activité élevé des talibans et du Hizbi Islami Gulbuddin, ou HIG, dans la province du Sud?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow