wie – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 16 Résultats  www.amt.it
  Babylon :: lingvo.info  
"Wie Wörter geboren werden"
"How words are born"
« Comment naissent les mots »
"Cómo nacen las palabras"
"Come nascono le parole"
"Hoe woorden geboren worden"
"Как се раждат думите"
"Kako se rađaju riječi"
"Hvordan ord bliver født"
"Kuidas sõnad tekivad"
"Hogy születnek a szavak"
"Kaip gimsta žodžiai"
„Jak narodziły się słowa”
"Cum iau naștere cuvintele"
"Как рождаются слова"
„Ako sa rodia jazyky“
"Kako se rodijo besede"
"Kā ir dzimuši vārdi"
"Conas a thagann focail ar an saol"
  Interlinguistik / Babyl...  
"Wie man seine eigene Sprache baut"
"How to make your own language"
« Comment faire sa propre langue »
"Cómo construir tu propia lengua"
"Come creare la tua lingua"
"Hoe je eigen taal maken"
"Как да направим свой собствен език"
"Om at lave sit eget sprog"
"Kuidas teha omaenda keelt"
"Hogyan hozzuk létre saját nyelvünket?"
"Kai sukurti savo kalbą"
„Jak zrobić swój własny język”
"Cum se construiește propria limbă"
"Как создать свой собственный язык"
„Ako si vytvoriť vlastný jazyk“
"Kako narediti svoj lasten jezik"
"Kā izveidot savu valodu"
"Conas do theanga féin a dhéanamh"
  Geschichte, Etymologie,...  
Manche Wörter wie "klick" sind Beispiele für Lautmalerei.
Some words such as “click” are examples of onomatopoeia.
Certains mots tels que « clic » sont des exemples d’onomatopées.
Palabras como "tictac" son ejemplos de onomatopeyas
Alcune parole come "click" sono esempi di onomatopea.
Sommige woorden, zoals "klik" zijn voorbeelden van onomatopeeën (klanknabootsende woorden).
Някои думи като "тик-так", "тряс", "бау" и др. са примери за звукоподражателни думи - ономатопеи.
Neke riječi kao "klik" su primjeri imitiranja zvuka.
Nogle ord, såsom "klik", er eksempler på onomatopoietika (lydord).
Mõned sõnad, nagu "klõps", on onomatopöa näited.
Bizonyos szavak, mint "klakk" a hangutánzást példázzák.
Niektóre słowa, takie jak np. „klik”, to przykłady onomatopei.
Unele cuvinte precum "klick" sunt exemple de onomatopee.
Slovo ako „klik“ je príkladom onomatopoje (zvukomalebného slova).
Nekatere besede, kot je denimo "klik", so onomatopoetske.
En del ord som t.ex. "klick" är exempel på ljudhärmning eller s.k. onomatopoetiska ord.
Vārds “klikšķis” ir onomatopoēzes piemērs.
Samplaí d'fhuaimfhoclaíocht is ea roinnt focal ar nós "cliceáil".
  Babylon :: lingvo.info  
"Wie man seine eigene Sprache baut"
"How to make your own language"
« Comment faire sa propre langue »
"Cómo construir tu propia lengua"
"Come creare la tua lingua"
"Hoe je eigen taal maken"
"Как да направим свой собствен език"
"Kako napraviti svoj vlastiti jezik"
"Om at lave sit eget sprog"
"Kuidas teha omaenda keelt"
"Hogyan hozzuk létre saját nyelvünket?"
"Kai sukurti savo kalbą"
„Jak zrobić swój własny język”
"Cum se construiește propria limbă"
"Как создать свой собственный язык"
„Ako si vytvoriť vlastný jazyk“
"Kako narediti svoj lasten jezik"
"Hur du kan göra ditt eget språk"
"Kā izveidot savu valodu"
"Conas do theanga féin a dhéanamh"
  Babylon :: lingvo.info  
"Wie man Wörter zusammensetzt"
"How to put words together"
« Comment arranger les mots »
"Cómo unir las palabras"
"Come legare le parole"
"Hoe breng je woorden bij elkaar"
"Как да съчетаваме думите"
"Kako se riječi spajaju"
"Om at kombinere ord"
"Kuidas sõnu üksteise järgi panna"
"Hogyan kapcsoljuk össze a szavakat"
"Kaip išdėstyti žodžiųs į sakinį"
„Jak zestawiać słowa”
"Cum se compun cuvintele"
"Как сложить слова в предложение"
„Ako sa slová spájajú“
"Kako nizamo besede"
"Hur man fogar samman ord"
"Kā salikt vārdus kopā"
"Conas focail a chur le chéile"
  Babylon :: lingvo.info  
"Wie sage ich es ohne Worte?"
"How to say it without words"
« Comment le dire sans mots »
"Cómo decirlo sin palabras"
"Come dirlo senza parole"
"Hoe zeg je dat zonder woorden"
"Как да го кажа без думи?"
"Kako reći nešto bez riječi"
"At sige det uden ord"
"Kuidas öelda seda sõnadeta"
"Hogyan mondjuk szavak nélkül"
"Kaip tai pasakyti be žodžių"
„Jak to powiedzieć bez słów”
"Cum spun asta fară cuvinte?"
"Как сказать без слов"
„Ako to povedať bez slov“
"Kako govoriti brez besed"
"Hur man säger det utan ord"
"Kā to pateikt bez vārdiem"
"Conas é a rá gan focail"
  Geschichte, Etymologie,...  
Wie entwickeln sich Wörter?
How do words evolve?
Comment les mots évoluent-ils ?
¿Cómo evolucionan las palabras?
Come evolvono le parole?
Hoe evolueren woorden?
Как еволюират думите?
Kako se riječi razvijaju?
Hvordan udvikler ord sig over tid?
Kuidas sõnad muutuvad?
Hogyan fejlődnek a szavak?
Kokia yra žodžių evoliucija?
Jak ewoluują słowa?
Cum se dezvoltă cuvintele?
Как слова эволюционируют?
Ako sa slová vyvíjajú?
Kako se besede razvijajo?
Hur utvecklas ord?
Kā attīstās vārdi?
Conas a thagann éabhlóid ar fhocail?
  Sprachphilosophie / Bab...  
"Wie man seine eigene Sprache baut"
« Comment faire sa propre langue »
"Cómo construir tu propia lengua"
"Come creare la tua lingua"
"Hoe je eigen taal maken"
"Как да направим свой собствен език"
"Kako napraviti svoj vlastiti jezik"
"Kuidas teha omaenda keelt"
"Hogyan hozzuk létre saját nyelvünket?"
"Kai sukurti savo kalbą"
„Jak zrobić swój własny język”
"Cum se construiește propria limbă"
„Ako si vytvoriť vlastný jazyk“
"Hur du kan göra ditt eget språk"
"Kā izveidot savu valodu"
"Conas do theanga féin a dhéanamh"
  Gebärdensprachen / Baby...  
"Wie bringe ich es zu Papier?"
« Comment le coucher sur papier »
"Cómo plasmarlo en el papel"
"Come metterlo su carta"
"Hoe zet je dat op papier"
"Как да го напиша на хартия?"
"Kako zapisivati na papir"
"Kuidas see kirja panna"
"Hogy lehet leírni"
"Kaip tai perteikti popieriuje"
"Cum o aşez pe hârtie?"
„Ako to dať na papier“
"Kako to spraviti na papir"
"Hur man sätter det på pränt"
"Kā to uzlikt uz papīra"
"Conas é a chur ar pháipéar"
  Babylon :: lingvo.info  
"Wie bringe ich es zu Papier?"
"How to put it on paper"
« Comment le coucher sur papier »
"Cómo plasmarlo en el papel"
"Come metterlo su carta"
"Hoe zet je dat op papier"
"Как да го напиша на хартия?"
"Kako zapisivati na papir"
"Kuidas see kirja panna"
"Hogy lehet leírni"
"Kaip tai perteikti popieriuje"
"Cum o aşez pe hârtie?"
"Как это передать на бумаге"
„Ako to dať na papier“
"Kako to spraviti na papir"
"Hur man sätter det på pränt"
"Kā to uzlikt uz papīra"
"Conas é a chur ar pháipéar"
  Morphologie / Babylon :...  
Wie Wörter sich verändern
Ways words change
Manières dont les mots changent
Cómo cambian las palabras
Come cambiano le parole
Hoe woord wijzigen
Начини, по които се променят думите
Vrste promjena u riječima
Hvordan ord skifter udseende
Kuidas sõnu muudetakse
Hogyan változnak a szavak
Žodžių keitimo būdai
Jak zmieniają się słowa
Cum se modifică cuvintele
Ako sa môžu slová meniť
Kako se besede spreminjajo
Sätt som ord ändras på
Vārdu izmaiņas veidi
Slite ina n-athraíonn focail
  Gebärdensprachen / Baby...  
"Wie sage ich es ohne Worte?"
« Comment le dire sans mots »
"Cómo decirlo sin palabras"
"Come dirlo senza parole"
"Hoe zeg je dat zonder woorden"
"Как да го кажа без думи?"
"Kako reći nešto bez riječi"
"Kuidas öelda seda sõnadeta"
"Hogyan mondjuk szavak nélkül"
"Kaip tai pasakyti be žodžių"
„Jak to powiedzieć bez słów”
"Cum spun asta fară cuvinte?"
„Ako to povedať bez slov“
"Kako govoriti brez besed"
"Hur man säger det utan ord"
"Kā to pateikt bez vārdiem"
"Conas é a rá gan focail"
  Morphologie / Babylon :...  
  Morphologie / Babylon :...  
Ein Zirkumfix besteht aus zwei Teilen, die an verschiedenen Stellen auftauchen. Im Deutschen werden das Partizip Perfekt oft mit dem Zirkumfix ge- -t gebildet, wie z.B. gesagt:
A circumfix has two parts which appear in different places. In German many past participles are made with the circumfix ge- -t, like gesagt (said):

Flektierende Affixe wie -d für die Vergangenheitsform oder -ing für das Partizip Präsens werden dem Wortstamm hinzugefügt, mit den Ergebnissen alphabetized und alphabetizing.
Inflectional affixes like -d for the past tense or -ing for the present participle are added to the stem with resulting forms alphabetized and alphabetizing.
Des suffixes flexionnels, tels que « -é » pour le participe passé ou « -ant » pour le participe présent peuvent être ajoutés au thème pour donner les formes « alphabétisé » et « alphabétisant ».
Los afijos flexivos como {ba} para el pretérito imperfecto y {ando} para el gerundio se añaden al tema dando lugar a formas como {cantaba} o {cantando}.
Gli affissi flessivi come {vo} per l'imperfetto e {ndo} per il gerundio si aggiungono al tema dando luogo a forme come {cantavo} o {cantando}.
Flexie-affixen, zoals -d voor de verleden tijd, of -ing voor het tegenwoordig deelwoord worden aan de radicaal toegevoegd en de daaruit voortvloeiende vormen zijn {aphabetized} en alphabetizing.