wijden – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  www.pep-muenchen.de
  De aanraking van God | ...  
Aäron kreeg dit te horen van God: ‘Ik zal je wijden tot hogepriester. Ik zal je kleden in purper en goud. En ik zal je voor Israël stellen tot een voorbeeld.’ Maar Aärons hart was bevuild door jaloezie op Mozes.
Aaron had been told by God, "I'm going to sanctify you as high priest. I'll clothe you in purple and gold. And I'll set you before Israel as an example." Yet Aaron's heart was tainted by jealousy over Moses. He also had a sensual streak, and he feared man more than God.
Dios le había dicho a Aarón, “Voy a santificarte como sumo sacerdote. Te vestiré en púrpura y oro. Y te pondré ante Israel como un ejemplo.” Sin embargo, el corazón de Aarón estaba contaminado por celos de Moisés. Él también tenía rasgo sensual, y temía más al hombre que a Dios.
Aronne, al quale era stato rivelato da Dio: “Sto per santificare il tuo alto sacerdozio; ti vestirò di porpora ed oro e ti metterò davanti ad Israele come esempio”. Ma il cuore di Aronne era contaminato dalla gelosia verso Mosè ed aveva anche una venatura di carnalità, temendo gli uomini più che Dio.
  De bediening van het ga...  
En de apostel voegt er snel aan toe: “Daarom, nu wij deze bediening hebben (2 Corinthe 4:1)”. Paulus maakt het duidelijk dat de bediening om zijn aangezicht gadeteslaan een bediening is waar we ons allemaal aan moeten wijden.
Many Christians misinterpret the phrase "beholding as in a glass" (3:18). They think of a mirror, with Jesus' face being reflected back to them. But that isn't Paul's meaning here. He's speaking of an intensely focused gaze, as if peering at something earnestly through a glass, trying to see it more clearly. We're to "fix our eyes" this way, determined to see God's glory in the face of Christ. We're to shut ourselves in the holy of holies, with but one obsession: to gaze so intently, and to commune with such devotion, that we're changed.
Viele Christen interpretieren den Ausdruck „wie in einem Spiegel“ (3,18) falsch. Sie denken an einen Spiegel, bei dem das Angesicht Jesu zu ihnen zurückspiegelt wird. Aber das meint Paulus hier nicht. Er spricht von einem intensiven, konzentrierten Anschauen, als würde man ernsthaft forschend durch ein Fernglas schauen, um etwas klarer zu sehen. Wir sollen auf diese Weise „unsere Augen festmachen“, entschlossen, die Herrlichkeit Gottes im Angesicht Christi zu schauen. Wir sollen uns mit nur dieser einen Absicht in das Allerheiligste zurückziehen: so aufmerksam anzuschauen und mit solcher Hingabe Gemeinschaft zu haben, dass wir verändert werden.
¿Qué significa contemplar la gloria del Señor? Pablo aquí está hablando de adoración afectuosa y concentrada. Es tiempo dado a Dios simplemente para contemplarlo a él. Y el apóstol rápidamente añade: “Por lo cual, teniendo nosotros este ministerio.” (4:1). Pablo aclara que contemplar el rostro de Cristo es un ministerio al cual todos debemos dedicarnos.
Cosa significa contemplare la gloria del Signore? Paolo sta parlando qui di un'adorazione devota, concentrata. È il tempo che passiamo con Dio, semplicemente contemplandoLo. E l'apostolo aggiunge subito: "Avendo perciò questo ministero.." (4:1). Paolo precisa che il contemplare il volto di Cristo è un ministero a cui tutti dobbiamo dedicarci.
Baie Christene misinterpreteer die frase “aanskou soos in ‘n spieël" (2 Korinthiërs 3:18). Hulle dink aan ‘n spieël met Jesus se gesig wat na hulle weerkaats. Maar dit is nie wat Paulus hier bedoel nie. Hy praat van ‘n intense gefokusde blik, asof jy ernstig na iets deur die glas tuur om dit duideliker te kan sien. Ons moet ons “oë rig” op hierdie manier, vasbeslote om God se heerlikheid in die aangesig van Jesus te aanskou. Ons moet onsself opsluit in die allerheiligste met net een obsessie: om so intens te staar en met soveel toewyding gemeenskap te hou dat ons verander word.
  De aanraking van God | ...  
Mozes is een lichtend voorbeeld van wat we moeten doen om Gods alles overweldigende aanwezigheid terug te brengen in onze gemeente. Ten eerste moet de voorganger zichzelf van de wereld afscheiden door zich aan God toe te wijden en door zichzelf op te sluiten om voorbede te doen.
Moses is a shining example of what it takes to bring back Christ's manifest presence to a congregation. First, the minister must separate himself to God and shut himself up in intercession. Then a holy remnant must follow their pastor, leaving behind all defilement. A spirit of repentance will pervade that new camp. Soon pure worship will break forth among them. And the people will know the Lord has returned.
Moisés es un ejemplo resplandeciente de lo toma para traer la manifiesta presencia de Cristo a una congregación. Primero, el ministro debe separarse con Dios y encerrarse en intercesión. Entonces un remanente santo debe seguir a su pastor, dejando atrás toda contaminación. Un espíritu de arrepentimiento prevalecerá sobre ese nuevo campamento. Pronto brotará una adoración pura entre ellos. Y el pueblo sabrá que el Señor ha regresado.
Mosè è uno splendido esempio di cosa ci vuole per riavere la manifesta presenza di Cristo per una congregazione. Primo, il ministro deve separare se stesso per Dio e intercedere intensamente. Quindi un santo rimanente deve seguire il loro pastore, lasciando ogni contaminazione. Uno spirito di pentimento deve pervadere quel nuovo campo. Al più presto una pura adorazione deve scaturire in mezzo a loro ed il popolo conoscerà che il Signore è tornato tra loro.