wijt – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      14 Results   10 Domains
  www.presseurop.eu  
Op 27 september kiest Duitsland nieuwe Kamerleden, na een nogal saaie verkiezingscampagne. De filosoof Richard David Precht wijt het ontbreken van een echt debat aan de welvaart, waardoor de kiezer nog slechts geïnteresseerd lijkt in één ding: zichzelf.
Le 27 septembre, l’Allemagne élit ses députés au terme d’une campagne sans grand débat. Pour le philosophe Richard David Precht, la faute en revient aux citoyens, que la prospérité a rendu intéressés par un seul sujet : eux-mêmes.
Německo zvolí 27. září své poslance v duchu volební kampaně bez velké debaty. Podle filozofa Richarda Davida Prechta je chyba na straně občanů, které prosperita naučila zajímat se o jediné: o sebe sama.
  www.energyindian.com  
In veel culturen worden psychiaters geconfronteerd met de bijna universele attributie dat er geesten bestaan die psychotische symptomen veroorzaken. In deze bijdrage wordt een Curaçaose patiënt besproken die zijn psychotische symptomen wijt aan op hem uitgeoefende zwarte magie (brua).
In many cultures psychiatrists find themselves dealing with psychiatric symptoms that are almost universally attributed to black magic and evil spirits. In this article we discuss the case history of a man from the island of Curaçao who claimed that his symptoms were the results of the black magic that had been practiced on him (brua). Nevertheless it proved possible to treat the patient by combining a course of antipsychotic drugs with an alternative explanatory model that took into account the specific background conditions which the patient considered to be responsible for his symptoms.
  www.tudelft.nl  
Hoekstra wijt dit onder meer aan een gebrek aan lef en out-of-the-box denken. Te grote voorzichtigheid leidt tot het te lang blijven analyseren in plaats van testen. ‘Testresultaten verzamelen is vaak waardevoller dan meningen verzamelen in een commissie.’ Daarbij roept hij op tot meer durf bij het bedrijfsleven en de overheden.
Hoekstra blames this on, among other things, a lack of daring and out-of-the-box thinking. Too much caution results in too much analysis instead of testing. ''Compiling test results is often more valuable than obtaining opinions in a committee.'' He therefore calls on both business and governments to display more daring. Universities can play a greater role in taking larger steps in innovation.
  5 Hits ultimatecustomcabinets.com  
De Britse premier David Cameron denkt dat de Spelen Londen een blijvende nalatenschap zullen opleveren. Maar daar is niet iedereen het mee eens. Vooral Griekenland, dat zijn enorme schuldencrisis wijt aan de Spelen
in Athene in 2004.
Britain has so far spent £9.3 billion on hosting this year’s Olympic Games. UK Prime Minister David Cameron believes the Games will deliver a lasting legacy to the city of London. But others might beg to differ, most notably Greece, which blames hosting the 2004 Games in Athens for its current massive debt crisis.
Großbritannien hat 9,3 Milliarden Pfund für die Ausrichtung der diesjährigen olympischen Spiele ausgegeben. Der britische Premierminister, David Cameron, ist der Meinung, dass die
Spiele ein dauerndes Erbe für die Stadt London hinterlassen werden. Andere sind dagegen nicht dieser Meinung – insbesondere Griechenland,
wo die Ausrichtung der Spiele 2004 in Athen
für die derzeitige erhebliche Schuldenkrise verantwortlich gemacht wird.
Storbritannia brukte 9,3 milliarder pund på årets olympiske leker. Statsminister David Cameron mener at lekene vil etterlate en varig arv til London som by. Men andre kan være uenig i dette, særlig Hellas, som skylder på Athen-lekene i 2004 for den nåværende massive gjeldskrisen de befinner seg i.
Storbritannien har spenderat 9,3 miljarder GbP på årets OS. Premiärminister David Cameron anser att spelen kommer att ge ett arv av fördelar för London.
En del andra är av en annan åsikt, framför allt Grekland, som skyller sin enorma skuldkris på OS i Aten 2004.
  www.masterandmargarita.eu  
Elke nacht maakt hij een overzicht van de ervaringen van zijn kat tijdens de voorbije dag, en dat materiaal dient als basis voor de roman. De schrijver is echter niet tevreden is met het materiaal. Maar hij wijt dat niet aan de kat, maar aan de wereld die hij niet kan ervaren omdat hij er zich zelf heeft van afgesloten.
The «hero» of this film is a middle-aged Hungarian writer who endeavors to write a great novel in a small apartment in suburban New York. Every morning he sits at a table to write, after having fed his cat. The author writes his novel from the perspective of the cat, by the way: the world is seen through the eyes, ears and brains of the pet. By doing so, the author wants to circumvent the censorship. Every night he makes a summary of the experiences of his cat during the past day, and that material is the basis for the novel. The author is not satisfied with the material though. But he doesn't blame the cat for it, he blames the world he can not experience because he has excluded himself from it.
Le «héros» de ce film est un écrivain hongrois d'âge moyen, qui essaie d'écri-re un grand roman dans un petit appartement dans la banlieue de New York. Chaque matin, il est assis à une table pour écrire, après qu'il a nourri son chat. L'auteur a également conçu son roman de la perspective du chat: le monde est vu par les yeux, les oreilles et le cerveau du chat parce que, de cette façon, l'auteur veut contourner la censure. Chaque nuit, il fait un résumé des expériences de son chat de la journée passée, et ça, c'est la matière pour le roman. L'auteur n'est pas satisfait avec le matériel pourtant. Mais il blâme pas le chat, il blâme le monde qu'il ne peut sentir parce qu'il a exclu lui-même.
The "hero" of this film is a middle-aged Hungarian writer who endeavors to write a great novel in a small apartment in suburban New York. Every morning he sits at a table to write, after having fed his cat. The author writes his novel from the perspective of the cat, by the way: the world is seen through the eyes, ears and brains of the cat. By doing so, the author wants to circumvent the censorship. Every night he makes a summary of the experiences of his cat during the past day, and that material is the basis for the novel. The author is not satisfied with the material though. But he doesn't blame the cat for it, he blames the world he can not experience because he has excluded himself from it.