wird die gültigkeit der – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      37 Results   35 Domains
  andreoulaser.com  
Sofern Teile und/oder einzelne Formulierungen dieses Textes der geltenden Rechtslage nicht (mehr) entsprechen oder nicht vollkommen mit der geltenden Rechtslage konform sind, so wird die Gültigkeit der  übrigen Teile dieser Bedingungen davon unberührt bleiben.
Si des parties et / ou des formulations particulières de ce texte ne sont pas (ou plus) conformes ou ne sont pas complètement conformes à la législation ou situation juridique en vigueur, la validité des parties restantes de ces conditions ne sera pas affectée.
  www.xianic.cn  
Sollte eine der vorgenannten Klauseln ungültig sein, wird die Gültigkeit der verbleibenden Klauseln hierdurch nicht berührt.
Should one of the aforementioned clauses be invalid, this will not affect the validity of the remaining clauses.
  www.rosalvaaidahernandez.com  
2. Sollte eine Bestimmung dieser Geschäftsbedingungen ganz oder teilweise unwirksam sein oder werden, so wird die Gültigkeit der übrigen Bedingungen dadurch nicht berührt. Die ganz oder teilweise unwirksame Regelung soll durch eine Regelung ersetzt werden, deren wirtschaftlicher Erfolg dem der unwirksamen möglichst nahe kommt.
2. Should a provision of these General Terms and Conditions be or become wholly or partially invalid, the validity of the remaining provisions shall not be affected thereby. The wholly or partly ineffective provision shall be replaced by a regulation, the economic success of which comes as close as possible to the invalid regulation.
  www.acotelnet.com  
Eine Abweichung von einer oder mehreren Bestimmungen dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen ist ausschließlich gestattet, wenn eine ausdrückliche und schriftliche Zustimmung der BAUNAT N.V. vorliegt. In einem solchen Fall wird die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen dieser Geschäftsbedingungen hierdurch nicht berührt.
Ces conditions générales s'appliquent à l'utilisation des sites internets de BAUNAT N.V., à toutes les offres de BAUNAT N.V. (via le site web ou via les points de vente), ainsi qu'à tous les contrats conclus avec BAUNAT N.V. et contient les droits et les obligations mutuelles du client et de BAUNAT N.V.
  www.vanhoofw.be  
Sollte sich eine Bestimmung der vorliegenden AGB als nichtig oder hinfällig erweisen, wird die Gültigkeit der anderen Bestimmungen davon nicht betroffen. Im Falle der Nichtigkeit oder der Hinfälligkeit einer Bestimmung, wird diese durch eine Bestimmung ersetzt, die dem Sinn und wirtschaftlichen Zweck der nichtigen oder hinfälligen Bestimmung am nächsten kommt.
Si l'une des dispositions des présentes CG devait s'avérer nulle ou caduque, la validité des autres dispositions ne s'en trouvera pas affectée. En cas de nullité ou de caducité d'une disposition, celle-ci sera remplacée par une disposition se rapprochant autant que possible du sens et de l'objectif économique de la disposition caduque ou nulle.
  www.guichet.public.lu  
Seit dem 1. November 2009 wird die Gültigkeit der Steuervignette bei der Vorführung eines Fahrzeugs anlässlich der turnusmäßigen Hauptuntersuchung überprüft.
Lorsque la validité de la vignette fiscale est échue depuis plus de 60 jours, l'accès au contrôle technique sera refusé.
  www.takeip.jp  
18.4 Sollte eine Bestimmung dieser Bedingungen und der getroffenen weiteren Vereinbarungen unwirksam sein oder werden, so wird die Gültigkeit der Bedingungen im Übrigen nicht berührt.
18.1 German law, exclusive of the UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG), shall apply to these General Purchasing Terms and Conditions and the entire legal relationship between Contractor and us.
  2 Hits www.hwatime.com  
Änderungen und Ergänzungen dieser Bedingungen, die nicht auf einer individuellen Vereinbarung beruhen, bedürfen der Schriftform (auch Fax). Dies gilt auch für den Verzicht auf das Schriftformerfordernis. Sollten Bestimmungen dieser Bedingungen unwirksam sein oder werden, wird die Gültigkeit der Bedingungen im Übrigen nicht berührt.
Any amendments and modifications hereto that are not based on an individual agreement must be made in written form (including fax). This also applies to a waiver of the written form requirement. If any provisions of these Terms are or become invalid, the validity of the remaining provisions will be unaffected thereby.
  turismolahoya.xn--buol-hqa.es  
Durch Ungültigkeit einer oder mehrerer Bestimmungen dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen wird die Gültigkeit der übrigen nicht berührt.
If one or more provisions of the General Terms of Business become invalid, this does not affect the validity of the others.
  www.ricoh.ch  
Falls ein Teil oder eine Regelung dieser Bedingungen ungültig oder nicht durchsetzbar ist oder im Konflikt mit der geltenden Gesetzgebung steht, wird die Gültigkeit der übrigen Teile oder Regelungen dadurch nicht beeinträchtigt.
If you have any questions regarding these conditions, either send them to the address indicated below or by e-mail to webmaster@ricoh.ch. Please write ‘Ricoh Schweiz website question’ in the subject line.
Les questions relatives à ces conditions doivent être envoyées à l’adresse ci-dessous ou par courriel à marketing@ricoh.ch. Veuillez indiquer en objet «Question sur le site Web de Ricoh Suisse».
Inoltrare eventuali domande inerenti a queste condizioni all'indirizzo sotto menzionato o inviare un'e-mail a marketing@ricoh.ch. Si prega di indicare nell'oggetto "Ricoh Schweiz Website question".
  server.nitrado.net  
2. Sollte eine Bestimmung der Geschäftsbedingungen ganz oder teilweise rechtsunwirksam sein oder werden, so wird die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen dadurch nicht berührt. Ist eine Bestimmung ungültig, tritt an deren Stelle die gesetzlich zulässige Regelung.
- Has violated any other statutory provisions, the terms and conditions of Nitrado, or the general rules of conduct concerning rights and obligations towards others.
- A commis ou tenté de commettre une fraude, en particulier en faisant usage de mécanismes, de logiciels ou autre scripts liés à l'utilisation du site qui interfèrent avec le fonctionnement du site internet;
  www.kiiking.com  
Wenn eine Bestimmung dieses Dokuments unwirksam sein sollte, wird die Gültigkeit der anderen Bestimmungen hiervon nicht berührt.
If any of the provisions of this document should be held to be unenforceable, the remaining provisions will remain in full force and effect.
  www.miacademy.net  
Wenn eine Bestimmung dieses Dokuments unwirksam sein sollte, wird die Gültigkeit der anderen Bestimmungen hiervon nicht berührt.
If any of the provisions of this document should be held to be unenforceable, the remaining provisions will remain in full force and effect.
  www.einstueckpfalz.de  
(6) Sollte eine der vorstehenden Bestimmungen teilweise oder vollständig unwirksam sein, so wird die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen hiervon nicht berührt. Soweit § 9 nicht zum Tragen kommt, verpflichten sich die Vertragsparteien dann, die unwirksame Bestimmung durch eine rechtsgültige Regelung zu ersetzen, die dem wirtschaftlich gewollten Sinn und Zweck der unwirksamen Bestimmung am nächsten kommt.
(2) The place of jurisdiction for all contractual and extra-contractual disputes with the Customer is Gabor Footwear's domicile. The same applies if the Customer's residence, place of business or usual place of abode is not known at the time the claim is filed. Gabor Footwear is however entitled to sue the Customer at the court with jurisdiction for his residence or place of business.
  abstractengine.ltd  
Änderungen und Ergänzungen dieser Bedingungen, die nicht auf einer individuellen Vereinbarung beruhen, bedürfen der Schriftform (auch Fax und E-Mail). Dies gilt auch für den Verzicht auf das Schriftformerfordernis. Sollten Bestimmungen dieser Bedingungen unwirksam sein oder werden, wird die Gültigkeit der Bedingungen im Übrigen nicht berührt.
Any amendments and modifications hereto that are not based on an individual agreement must be made in written form (including fax and e-mail). This also applies to a waiver of the written form requirement. If any provisions of these Terms are or become invalid, the validity of the remaining provisions will be unaffected thereby.
  www.aapharma.ca  
FAIR ermöglicht es, schwere Ionen auf relativistische Geschwindigkeiten zu beschleunigen und damit Kollisions­experimente durchzuführen. Im Rahmen der Stored Particles Atomic Physics Research Collaboration wird die Gültigkeit der Quanten­elektrodynamik (QED) in diesem Regime sowie die Wechselwirkung der Ionen mit Materie untersucht.
Using the new FAIR facility, scientists will be able to accelerate heavy ions to relativistic energies and conduct collision experiments with them. The Stored Particles Atomic Physics Research Collaboration will investigate the validity of quantum electrodynamics (QED) in this regime, as well as the ions’ interaction with matter.
  www.lorigine.be  
Globtour Montenegro wird die Umstände der Beschwerde überprüfen (zuerst durch Kontaktaufnahme mit dem Diensteanbieter) und wird die Gültigkeit der Beschwerde innerhalb der folgenden zwei Stunden bestimmen.
Once Globtour Montenegro receives the client's complaint it will immediately undertake all the necessary action to resolve the complaint. Globtour Montenegro will then verify the complaint circumstances (by contacting the service provider first) and will determine the validity of complaint within the next two hours. If Globtour Montenegro does not respond within the period stated above (2 hours) the client claims the right to leave the accommodation unit. Globtour Montenegro is under obligation to refund the paid amount to the client, and the bank charges will be borne by the Globtour Montenegro.
  calandreta.org  
Sollte eine der Bestimmungen dieser Geschäftsbedingungen ungültig oder undurchführbar sein oder werden, wird die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen dadurch nicht berührt. Überschriften dienen ausschließlich zu Referenzzwecken.
Si alguna disposición de estos Términos se declara nula o inaplicable, dicha disposición se suprimirá y se aplicarán las disposiciones restantes. Los encabezados sirven solo como referencia.
Se una qualsiasi disposizione di questi Termini viene ritenuta non valida o inapplicabile, tale disposizione sarà abolita e le restanti disposizioni rimarranno valide. I titoli sono inseriti unicamente per riferimento.
  www.skimela.com  
Wenn eine der Klauseln dieser Garantie in ihrer Gesamtheit oder in Teilen von einer zuständigen Behörde als nicht gültig oder anwendbar angesehen wird, wird die Gültigkeit der restlichen Klauseln dieser Garantien oder der Rest dieser betroffenen Klausel nicht beeinträchtigt.
SALICRU shall not, under any circumstances or for any reason, accept liable under the terms of this warranty for direct or indirect losses, such as loss of business, loss of profit, loss of services, software or information, damage to any non-hardware media, or damage to, or loss of, any kind of property.
Cette garantie est soumise aux lois nationales de chaque pays où l'équipement est utilisé. Si une clause quelconque de cette garantie est jugée invalide ou non applicable en tout ou en partie par une autorité compétente, la validité des autres clauses de ces garanties et le reste de la clause en question ne seront pas affectés.
  booking.westtoer.be  
Gerichtsstand für Streitigkeiten, die diese Internet-Auftritte betreffen, ist Wiener Neustadt. Sollte eine der Bestimmungen dieser Benutzungsbedingungen unwirksam sein oder werden, wird die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen davon nicht berührt.
The terms and conditions shall be governed by Austrian law. The place of jurisdiction for disputes arising in relation to this internet site is Wiener Neustadt. In the event that one of the provisions of these terms and conditions is not applicable or becomes invalid, this non-applicability shall not have any effect on the validity of the other provisions. Rather, instead of every ineffective clause, a clause corresponding with the purpose of the agreement or at least coming closest to achieving the same commercial result originally intended by the contractual parties, had they been aware of the invalidity of the provision, comes into effect. The same applies to any incompleteness.
  2 Hits www.creatusdominus.com  
Einige Unternehmen bieten namentliche Rabatte an. In diesem Fall erscheint ein Pull-down-Menü mit den Tarifen und verfügbaren Rabatten. Das Transportunternehmen wird die Gültigkeit der Dokumentation verifizieren, die den benutzten Tarif belegt.
Some companies offer personal discounts. In these cases a dropdown menu will appear with the available rates and discounts. The transport company will verify the validity of the documentation justifying the applicable fare.
Algumas empresas oferecem descontos nominativos. Nesses casos aparecerá um desdobrável com as tarifas e descontos disponíveis. A Empresa transportadora verificará a validade da documentação que justifique a tarifa aplicada.
Enpresa batzuek beherapen izendunak eskaintzen dituzte. Kasu horietan, dauden tarifak eta beherapenak azaltzen dituen goitik beherako menua agertuko da. Garraio enpresak aplikaturiko tarifa justifikatzen duen dokumentazioaren balioa egiaztatuko du.
  www.ghendafausto.com  
Sollte eine oder mehrere der vorstehenden Bestimmungen unwirksam sein oder werden, so wird die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen hiervon nicht berührt.
In the event one or more of the preceding stipulations should be or become invalid this shall have no affect on the remaining stipulations.
In the event one or more of the preceding stipulations should be or become invalid this shall have no affect on the remaining stipulations.
  www.jaimaplace.com  
4. Sollten eine oder mehrere der vorstehenden Regelungen unwirksam sein oder werden, wird die Gültigkeit der übrigen Regelungen hiervon nicht berührt. Eine unwirksame Bestimmung ist nach Treu und Glauben durch eine zulässige oder wirksame Bestimmung zu ersetzen, die dem Willen der Parteien oder dem wirtschaftlich beabsichtigten Erfolg am nächsten kommt.
4. Should one or more of these provisions be or become invalid or unenforceable, this does not affect the validity of the remaining provisions. The invalid or unenforceable provision is to be replaced, in good faith, with an enforceable or valid provision that is closest to the intention of the parties or its intended economic objective.
  www.uzhcard.uzh.ch  
Bei einem Beitritt zum ASVZ innerhalb eines Gültigkeitsjahres wird die Gültigkeit der Karte neu berechnet. Massgebend für die neue Gültigkeit ist das Datum des ASVZ-Lohnabzuges. Das Gleiche gilt auch beim Austritt aus dem ASVZ.
When joining ASVZ within the period of card validity, the card expiration date is adjusted accordingly based on of the date of the ASVZ deduction from the payroll. The same applies to canceling your ASVZ membership.
  www.uebersetzung.at  
Durch etwaige Ungültigkeit einer oder mehrerer Bestimmungen unserer Geschäftsbedingungen wird die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen nicht berührt; diese gelten gleichwohl.
All disputes must be settled by the law of the Federal Republic of Germany in the court of D-71034 Boblingen.
Le droit qui s'applique est celui de la République Fédérale d'Allemagne, tribunal de D-71034 Böblingen.
  clients.positron.gr  
12. [SONSTIGES] Mündliche Nebenabreden sind nicht getroffen. Sollte eine Bestimmung dieser Nutzungsbedingungen unwirksam sein oder werden, wird die Gültigkeit der Nutzungsbedingungen im Übrigen nicht berührt.
12. [MISCELLANEOUS] No oral ancillary agreements have been made. If any provision of these Conditions of Use is or were to become invalid, this shall not affect the validity of the Conditions of Use. The invalid provision shall be replaced by a legal provision that approximates the purpose of the Conditions of Use and the will of both parties most closely.
  www.aecid.ht  
3.3. Sollte eine Bestimmung der vorgenannten Nutzungsbedingungen unwirksam sein oder werden, so wird die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen davon nicht berührt. PNE behält sich vor, den Inhalt der Nutzungsbedingungen an die ständige Rechtsprechung und gesetzliche Änderungen sowie aufgrund interner Notwendigkeiten anzupassen.
3.3. Should any term in the Terms of Use specified above be or become invalid, the validity of the other terms shall remain unaffected. PNE reserves the right to amend the content of these Terms of Use in accordance with established case law, in response to any changes in the law and if internal circumstances render this necessary.
  www.esametal.com  
3. Sollten einzelne dieser Bedingungen nichtig oder unwirksam sein oder zwischen uns und dem Kunden einvernehmlich nicht durchgeführt wer-den, so wird die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen nicht berührt.
3. Should any of these conditions be or become invalid or not be performed between us and the customer, this shall not affect the validity of the remaining clauses. The same shall apply in case of a regulatory gap. The parties shall replace any invalid arrangement or fill the regulatory gap by an effective one which conforms as far as possible to the economic purpose of the invalid clause.
  www.postfinance.ch  
ungültig, gesetzeswidrig oder nicht anwendbar sein, wird die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen dadurch nicht beeinträchtigt.
13.1 Le titulaire du compte/dépôt peut, par procuration écrite, accorder à