|
|
Since the beginning of times, all children have heard tales of the terrible Baba Yaga. The legendary Russian witch who walks around with a magic cauldron and often accompanied by chicken legs in her house.
|
|
|
Depuis l’origine des temps, tous les enfants ont écouté des contes qui relatent les histoires de la terrible Baba Yaga. L’immortelle sorcière russe qui voyage sur un chaudron magique, souvent accompagnée de sa maison à pattes de poulet. On dit qu’elle est le mal incarné, un suppôt de Satan… Mais aucun de nous ne naît mauvais. Cette œuvre raconte l’histoire d’une petite fille douloureusement abandonnée à son sort, qui, par nécessité, deviendra ce monstre qui guette les enfants dans les éternels contes de Baba Yaga.
|
|
|
Desde el origen de los tiempos, todos los niños han escuchado cuentos que relatan las historias de la terrible Baba Yaga. La eterna bruja rusa que camina con un caldero mágico y a menudo acompañada por su casa con patas de gallina. Se dice de ella que es el mal encarnado. Que ella es un esbirro de Satanás... Pero ninguno de nosotros nacemos malos. Esta obra narra la historia de una niña abandonada dolorosamente a su suerte y que por necesidad se convertirá en el monstruo que acecha niños en las eternas historias de Baba Yaga.
|
|
|
L'immortale strega russa che gira con un calderone magico, spesso in compagnia della sua casa con le zampe di gallina. Di lei si dice che sia l'incarnazione del male. Che sia il galoppino di Satana... ma nessuno di noi è cattivo dalla nascita. Quest'opera narra la storia di una bambina dolorosamente abbandonata al suo destino e che per necessità si trasformerà nel mostro che perseguita i bambini nelle eterne storie di Baba Yaga.
|