|
Balefiends revel in the instability they create between worlds, urging the Dark Gods to favour the Fimir once again.
|
|
Les Démonistes se délectent de l'instabilité qu'ils créent entre les mondes, incitant les Dieux des Ténèbres à accorder à nouveau leurs faveurs aux Fimir.
|
|
Fluchunholde genießen die von ihnen verursachte Instabilität zwischen den Welten und halten die Dunklen Götter dazu an, den Fimir erneut ihre Gunst zu schenken.
|
|
Los Fimires Demoniacos se deleitan con la inestabilidad que crean entre mundos para que, así, los Dioses Oscuros los vuelvan a favorecer.
|
|
I Demoniaci godono nel creare instabilità tra i mondi, così da spingere gli dei oscuri a favorire nuovamente i Fimir.
|
|
Balefiendi si libují v nestabilitě, kterou vytváří mezi světy a přesvědčují tím temné bohy, aby opět poskytli Fimirům svou přízeň.
|
|
베일핀드는 이들이 두 세계 사이에 유발하는 불안정성을 즐기며, 어둠의 신들이 다시 피미르를 총애하기를 촉구합니다.
|
|
Siewcy niedoli lubują się stwarzaną przez siebie niestabilnością światów. Pragną nią ponownie zapewnić fimirom łaskę Mrocznych Bogów.
|
|
Стремясь вернуть фимирам милость темных богов, гибельные демоны нарушают хрупкую завесу, разделяющую миры.
|
|
Şerateşleri dünyalar arasında yarattıkları istikrarsızlıktan keyfe gelirler ve Kara Tanrılar’dan lütuflarını bir kez daha Fimir’e bahşetmelerini dilerler.
|