worton – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 24 Results  parl.gc.ca
  House of Commons Commit...  
We'll now move to Ms. Worton. Seven minutes, please.
Nous allons maintenant céder la parole à Mme Worton. Pour sept minutes, s'il vous plaît.
  House of Commons Commit...  
Ms. Jane Worton (Member, Community Social Planning Council of Greater Victoria):
Mme Jane Worton (membre, Community Social Planning Council of Greater Victoria):
  House of Commons Commit...  
Ms. Jane Worton (Member, Community Social Planning Council of Greater Victoria)
Mme Jane Worton (membre, Community Social Planning Council of Greater Victoria)
  House of Commons Commit...  
Ronald Worton, Michael Wosnick, Ron Forbes and Françoise Baylis made a statement and, with other witnesses, answered questions.
Ronald Worton, Michael Wosnick, Ron Forbes et Françoise Baylis font une déclaration et, avec les autres témoins, répondent aux questions.
  House of Commons Commit...  
I have lots of questions for all the witnesses, but I'll get another chance. I have less than a minute left, I think. Let me ask Ms. Worton a question.
J'ai beaucoup d'autres questions pour toutes les autres personnes, mais je pense que j'aurai droit à un autre tour de table. Il me reste moins qu'une minute, je pense. Aussi, je vais poser une question à Mme Worton.
  House of Commons Commit...  
Dr. Worton, you obviously believe in the family trait that if you love your children, you have to let them go and hopefully they will come back.
Docteur Worton, vous semblez convaincu que, dans une famille, si l'on aime ses enfants, on doit être prêt à les laisser partir dans l'espoir qu'ils finiront par revenir.
  House of Commons Commit...  
Dr. Ronald Worton: Perhaps I can refer that to Dr. Rudnicki.
M. Ronald Worton: Je pourrais peut-être demander à M. Rudnicki de répondre à cela.
  House of Commons Commit...  
If Dr. Worton would like to speak to this as well, I would be pleased to hear what he has to say.
Si M. Worton souhaitait s'exprimer par la suite, ça serait agréable de l'entendre.
  House of Commons Commit...  
Dr. Ronald Worton: If I can interpret what Dr. Rudnicki was saying—
M. Ronald Worton: Si je peux interpréter ce qu'a dit M. Rudnicki...
  House of Commons Commit...  
I don't know, Dr. Worton, whether you would have any insight into that. I honestly don't know the answer, although I can find out.
Monsieur Worton, vous avez peut-être une idée sur la question. Personnellement, je ne saurais en toute sincérité répondre à cette question, mais je pourrais toujours me renseigner.
  House of Commons Commit...  
Dr. Ron Worton: Having been on the interim governing council, I think perhaps I can best answer that. Yes, we do plan that the institutes will submit annual plans and that those plans will be approved on an annual basis.
Dr Ron Worton: Je suis peut-être le mieux en mesure de répondre à cette question puisque j'ai fait partie du conseil d'administration provisoire. Nous voulons effectivement que les instituts présentent des plans annuels et ces plans seront approuvés chaque année.
  House of Commons Commit...  
Dr. Ronald Worton: Let me start, but I think Dr. Rudnicki may also want to comment.
M. Ronald Worton: Permettez-moi de commencer car je pense que le M. Rudnicki veut répondre également.
  House of Commons Commit...  
Dr. Ronald Worton: I completely agree that we don't want to go too far with this legislation and make it unpalatable to Canadians. I would totally agree that right now we should not be working with or creating embryos for research.
M. Ronald Worton: J'en conviens parfaitement, nous ne voulons pas que la loi aille trop loin au risque de déplaire aux Canadiens. J'en conviens fort bien, il ne faut pas pour l'instant utiliser ou créer des embryons pour la recherche. Il ne faut pas créer des embryons pour produire des cellules souches. Il ne faut pas faire de clonage thérapeutique. Par contre, il est difficile de prévoir quel sera le raisonnement de la population d'ici 10 ans, compte tenu des progrès de la recherche.
  House of Commons Commit...  
Dr. Ronald Worton: I think what you're suggesting is absolutely what we would like to do, and I think I said that in my presentation. We would love to be able to use adult stem cells exclusively to treat a lot of these diseases.
M. Ronald Worton: Je pense que ce que vous dites, c'est effectivement ce que nous aimerions faire, et je pense l'avoir dit dans mon exposé. Nous serions ravis de pouvoir utiliser exclusivement les cellules souches adultes pour traiter un grand nombre de ces maladies. Cela nous éviterait d'avoir à travailler avec des cellules souches embryonnaires à des fins thérapeutiques.
  House of Commons Commit...  
Dr. Ronald Worton: I think you control it with the procedures that we've been talking about putting into place. The regulatory body will have a mixture of smart people from all walks of life, including scientists, and they easily should be able to make the distinctions between what makes good sense and what exceeds the boundary of common sense.
M. Ronald Worton: Avec les protocoles que nous avons préconisés. L'organisme de réglementation sera composé de gens intelligents représentant tous les milieux, et notamment des scientifiques, qui devraient facilement pouvoir faire la distinction entre ce qui est raisonnable et ce qui passe les bornes du bon sens.
  Social Affairs, Issue 1...  
Dr. Ron Worton, Chief Executive Officer and Scientific Director.
Le Dr Ron Worton, président-directeur général, et directeur scientifique.
  Notice - Social Affairs...  
- Dr. Ron Worton, Chief Executive Officer and Scientific Director
- Docteur Ron Worton, président et directeur général et directeur scientifique
  House of Commons Commit...  
Dr. Ron Worton: No, I think the requirements for a first grant from MRC, or in the future from CIHR, are pretty much the same as the requirements to get a grant renewed. It used to be—many years ago, in the mid-1980s, when I actually chaired one of the MRC review committees—that new grants were treated a bit differently.
Dr Ron Worton: Non, je crois que les exigences pour une subvention initiale de la part du CRM, ou des IRSC dorénavant, sont sensiblement les mêmes que celles qu'il faut remplir pour faire renouveler une subvention. Il y a longtemps, au milieu des années 80, alors que je présidais un des comités d'examen du CRM, le processus suivi dans le cas de nouvelles demandes était un peu différent. On était plus disposé à donner aux chercheurs le bénéfice du doute, d'être indulgent sur certains points et de dire que s'ils n'avaient pas de données préliminaires, c'était tout simplement qu'ils venaient de commencer. Cela ne se fait plus. On exige maintenant des données préliminaires, même de la part de jeunes chercheurs qui n'en sont qu'à leurs débuts. Il revient donc à mon institution de leur octroyer des fonds de démarrage afin qu'ils puissent obtenir leurs données préliminaires pour pouvoir obtenir une première subvention du CRM.
  House of Commons Commit...  
There are 11 prohibitions in the draft legislation, and you are saying that one of them might compromise the future of research activities. Earlier, Mr. Rudnicki or Dr. Worton said that it might be better to have a moratorium.
M. Réal Ménard: Concrètement, comme législateurs, nous ne pouvons pas être entre les deux. Ou bien on dit qu'il y a une interdiction... Il y a 11 interdictions dans l'avant-projet de loi, et vous dites qu'il y en a une qui peut compromettre l'avenir sur le plan de la recherche. Plus tôt, M. Rudnicki ou M. Worton a dit qu'on serait peut-être mieux avec un moratoire. Un moratoire peut être volontaire. Diane Marleau en a imposé un sur neuf interdictions. Comment cela peut-il s'aménager sur le plan législatif? C'est cela que nous devons prendre en considération.
  House of Commons Commit...  
Dr. Ronald Worton: I'm not either, but Michael was absolutely right. For us to work on ES cell lines, as soon as it is human material, we have to have the approval of a local research ethics board. Local research ethics boards, our own included at our hospital, are reluctant to approve things where they don't have some national guideline to work from.
M. Ronald Worton: Moi non plus, mais Michael avait tout à fait raison. De notre point de vue, travailler avec des lignées de cellules souches embryonnaires, puisqu'il s'agit de tissus humains, exige l'approbation d'un comité local d'éthique de la recherche. Ces comités, et le nôtre à notre hôpital, hésitent à approuver certaines activités en l'absence de lignes directrices. S'ils n'agissaient pas ainsi, elles courraient des risques, de sorte que ces lignes directrices se révèlent très utiles pour nous. Je sais que les comités d'éthique en matière de recherche un peu partout au pays commencent à parler des cellules souches, commencent à communiquer, à lire ces lignes directrices, et sont suffisamment rassuré pour dire qu'effectivement nous pouvons commencer à entreprendre ce genre de recherche alors qu'auparavant nous ne pouvions pas.
  House of Commons Commit...  
Dr. Ronald Worton: I could quite comfortably support this legislative package just as it is, including the prohibitions that exist, as long as there were a clear mechanism for reviewing it down the road.
M. Ronald Worton: Je pourrais très facilement me rallier à la proposition de loi sous sa forme actuelle, même avec les interdictions qu'elle contient, tant qu'elle reste assortie d'un mécanisme de révision pouvant être enclenché à un moment donné. Ce que certains personnes me disent—et c'est surtout Preston Manning qui a appelé mon attention là-dessus lorsqu'il est venu nous rendre visite pour essayer de mieux comprendre ce qu'étaient les cellules souches—c'est que s'il faut modifier la loi pour pouvoir faire quelque chose qui, à un moment donné, semblera approprié, peut-être faudra-t-il 15 ou 20 ans pour y arriver, alors qu'un organisme de réglementation pourrait prendre la même décision en l'espace de quelques mois.
  House of Commons Commit...  
Dr. Ron Worton: Obviously, yes. I think there are a fair number of Canadians out there. Of the nine PhDs I have trained, either as graduate students or as research fellows, only three, I believe, are currently working in Canada.
Dr Ron Worton: De toute évidence, oui. Je crois qu'il y a un nombre assez élevé de Canadiens qui sont allés ailleurs. Des neuf étudiants au doctorat ou chercheurs d'université qui ont travaillé sous ma direction, trois seulement, à ma connaissance, travaillent actuellement au Canada. Parmi les autres, deux étaient venus d'Italie et y sont retournés, ce qui est tout à fait naturel. Trois de mes anciens étudiants canadiens, cependant, travaillent maintenant aux États-Unis.
  House of Commons Commit...  
Dr. Worton, I'm sure you're still going to be interested in these things for quite a while, and you're going to have some kind of transition where you're going to pass on some of your old foxy skills to these people as you fade into the sunset and look after your grandchildren.
Je voudrais savoir ce que chacun d'entre vous pense de tout cela. Docteur Worton, je suis certain que vous continuerez à vous occuper à toutes ces questions pendant encore longtemps et que, pendant une certaine période, vous pourrez faire profiter de vos compétences de fin renard à tous ceux qui vous suivront et qui s'occuperont de vos petits enfants. On nous a déjà dit qu'il est important d'avoir beaucoup d'argent pour la recherche et que votre secteur de recherche est important, mais quels sont les autres facteurs?
  House of Commons Commit...  
I would also recognize Dr. Worton and Dr. Rudnicki. I had the privilege of visiting their research institute with Preston Manning and others from our caucus earlier in the year. I was very thoroughly impressed with the facility and the quality of activity already underway, and the very comprehensive equipment and degree of research going on already.
Je voudrais également remercier M. Worton et M. Rudnicki. J'ai eu le privilège de visiter leur établissement de recherche en compagnie de Preston Manning et d'autres membres de notre caucus cette année. J'ai été extrêmement impressionné par l'établissement lui-même et par la qualité des travaux de recherche qui y sont en cours, par le matériel très complet et par le niveau des recherches que l'on y effectue déjà. En fait, j'aurais toujours le souvenir de ces cellules souches qui se développaient sous mes yeux au microscope dans une boîte de Pétri, des cellules musculaires que je pouvais voir palpiter.